— Нет, лорд Эрик Марлоу собственной персоной. Я видела ваше свидетельство о браке.
Я вскочила с места и сжала кулаки. Ну конечно, он не остался в стороне и заявился в мой дом лично. Но в то же время он дал денег Лизе, да еще догадался сказать, что они от меня. Откуда бы? Несмотря на условия, в которых мы жили, Лиза оставалась аристократкой — она бы не приняла милостыню. Меня же интересовали более практичные вопросы — например, сможем ли мы починить крышу и заплатить мяснику в конце месяца.
— Кстати, твой муж — настоящий красавчик. Ко мне потом целый вечер наведывались соседи — девчонки умоляли познакомить с ним, а кое-кто намекнул, что Марлоу в Укроле не жалуют. — Лиза поморщилась. — Лучше бы тебе не показываться у нас.
— Вот еще, — поджала я губы. — А как же ты? Ты ведь теперь тоже родственница Марлоу. Лиза отмахнулась:
— Ты знаешь правила — пока я живу в Укроле, я остаюсь своей. А я не собираюсь съезжать и бросать мамин дом.
Я, понизив голос, сообщила:
— Скоро я вернусь.
Лиза закатила глаза и пробормотала под нос:
— Так я и знала... Ну что ж, я всегда буду тебе рада. Но ты уж не пори горячку, ладно? Эрик показался мне хорошим человеком.
Ответить я не успела, в гостиную вернулась Алисия с Кэти на руках. На лицах обеих сияли такие блаженные улыбки, что было ясно: они прекрасно провели время.
Следом за ними вошла и смущенная Камилла.
— Не хочется вас прерывать, но пора собираться на бал.
Я прикусила щеку изнутри, нехотя признавшись самой себе: меня распирало от волнения. Надо мной будут глумиться, это и так ясно. Но все же нельзя ударить в грязь лицом — хотя бы ради мамы, которая научила нас всему, что знала. Однако правила этикета давно стерлись из моей памяти, уступив место куда более полезным вещам, без которых не выжить на улицах Укроля.
— Удачи! — прошептала Лиза, словно догадавшись, о чем я думаю, и взяла меня за руку.
Впрочем, даже нарушь я все мыслимые и немыслимые правила приличия, меня все равно не вышвырнут из дворца. В первую очередь людская молва ударит по Эрику. Усмехнувшись, я расправила плечи, предвкушая развлечение. Доведется ли мне когда-нибудь побывать на королевском балу? Нужно взять от этого брака все!
***
Шаги за спиной раздались, когда я стояла перед зеркалом, оценивая совместное творчество Камиллы, Алисии и пары горничных. Они сделали все, что могли. Я по-прежнему была слишком смуглой для благородной леди, зато перчатки скрыли огрубевшую кожу. Впрочем, дорогое платье, умело нанесенный макияж и прическа превратили обитательницу рабочих кварталов Тину Хартман в леди Кристину Марлоу. По крайней мере, если буду молчать и загадочно улыбаться.
В отражении я увидела Эрика, замершего за моей спиной, и обернулась. В его зеленых глазах плясали искры, давая понять, что увиденное ему понравилось. А вот сам он будто только-только явился из какой-то переделки: на лице и в волосах виднелись следы пепла, одежда пропылилась, а правый рукав сюртука и вовсе был оторван.
— Неплохо меня приодели, да? — хмыкнула я. — А вот ты, если честно, выглядишь не очень. Но зато на твоем фоне я буду смотреться еще выигрышнее!
— Ты очень красивая, — внезапно сказал Эрик.
Я вздрогнула, зачарованная хрипотцой в его голосе. Муж пристально посмотрел на меня, а потом устало добавил:
— А я очень грязный. Мы устраивали облаву, а один бедняга решил срезать путь через сажевую фабрику. В итоге он все равно отправился за решетку, а мне теперь отмывайся. Мог бы обойтись и без выкрутасов!
Глава 8
Эрик
Тина улыбнулась, забавно сморщив нос, и темно-рыжий локон коснулся ее длинной шеи. Мне захотелось шагнуть к ней и накрутить его на палец, но все, чего я добьюсь, — она наступит мне на ногу каблуком и хорошенько попрыгает. Тина ясно дала понять, что между нами лишь деловые отношения. Но они едва не дали трещину, когда она заявилась в спальню в полупрозрачной сорочке. Просто форменное издевательство!
— Какие у нас планы на вечер? — спросила Тина. — Его Величество вызовет тебя на ковер, а я должна смиренно хлопать ресницами?
— Нечто в этом роде, — кивнул я. — Ну и конечно, многие захотят с тобой познакомиться и будут лгать прямо в лицо. Ты получишь по меньшей мере десяток приглашений на различные мероприятия, где нам с тобой будут перемывать кости.
— А мне тоже нужно лгать? — заинтересовалась Тина. — О нашей свадьбе или моей семье?
— Бессмысленно, газетчики уже раскопали о тебе все, что только могли. Наша свадьба — на первых полосах.
— Занимательное, должно быть, чтение, — поморщилась Тина, словно мысленно прикидывая, какие именно факты из ее биографии стали известны публике.
Даже боюсь представить, чем именно она отличилась. Достаточно того, что она в курсе незаконных дел в Укроле.
— Ладно, я пойду приводить себя в порядок, — хмыкнул я. — Еще надо заглянуть к Роу — вечером мы приедем слишком поздно, а больше суток без передачи энергии он не протянет.
— Кстати, мы с фениксом поладили, — лукаво улыбаясь, заметила Тина.
Я остановился и удивленно посмотрел на жену. Неужели она и правда нашла к нему подход? Роу превратился в буку, даже тетушка опасалась приближаться к нему, когда он бывал не в настроении. И я его понимал: прежде феникс сопровождал меня на улицах города и был полноправным напарником, а сейчас безвылазно сидит в кабинете.
И все-таки в Тине есть что-то особенное... Про дар она не лгала, магию я бы почувствовал. Но ведь почему-то моя сила потянулась к ней, да и к Роу снова вернулся огонь. Это всего лишь жалкие крохи былого могущества, но еще пару недель назад феникс не мог высечь ни единой искры.
Мотнув головой, я выбросил эти мысли из головы, заставляя себя поторопиться. Дэниэл и так на меня зол: опаздывать точно не стоит.
Когда спустя полчаса я спустился вниз, в доме царило непривычное оживление: Абигейл грозовым облаком зависла на лестнице, наблюдая за суетившимися слугами. Алисия отдавала последние распоряжения, то и дело поправляя вуаль на лице и разглаживая подол голубого платья. Надо же, а когда мне удавалось вытащить ее в свет, она всегда надевала темное, словно боясь обратить на себя внимание. Забота о Тине пошла тетушке на пользу!
Мы с Камиллой обменялись радостными взглядами, но вслух не произнесли ни слова, чтобы не спугнуть тетушку. Ей давно пора начать жить полной жизнью.
С лестницы спустилась Тина, крепко сжимающая сумочку в руках, и нервно облизнула губы.
— Предупреждаю сразу: я понятия не имею, как себя вести. Особенно неловко будет, если я не узнаю короля.
— Ты не перепутаешь, — вставил я. — Это тот, который с короной.
Тина обожгла меня возмущенным взглядом и повернулась к тетушке.
— Пожалуйста, не оставляй меня одну!
Та раскраснелась, польщенная ее словами, и мысленно я зааплодировал — Тина расшевелит и мертвого!
— О, тебе непременно понравится! — восторженно заговорила Камилла. — У Ее Величества Джулии отменный вкус, и бал всегда сопровождает определенная тема.
Я остановил взгляд на жене. Любопытно, что из этого выйдет! Репутация Тины запятнана, а проживание в Укроле и заключение в тюрьме не оправдает даже благородное происхождение. Зато она красива и ведет себя настолько непосредственно, что невольно притягивает взор.
Тина произведет фурор!
Глава 9
Тина
— Лорд Эрик Марлоу с супругой, леди Алисия Марлоу и Камилла Форт.
Голос церемониймейстера эхом разнесся по заполненному гостями залу, и разговоры вокруг стихли. На нас устремились взгляды: любопытствующие, оценивающие и откровенно злобные. Я слегка повела плечом и крепче вцепилась в локоть невозмутимого Эрика.
Он похлопал меня по руке и шепнул:
— Не бойся, я не дам тебя в обиду.
— С чего ты взял, что я боюсь? Просто у меня слишком высокие каблуки, — отмахнулась я. — Не хочется растянуться на полу на глазах у всех.
Ответить муж не успел — на нас обрушились поздравления. Эрик послушно рассыпался в благодарностях, а я улыбалась, даже не пытаясь запомнить лица гостей. Гораздо больше меня интересовала обстановка королевского дворца, которой Камилла восторгалась всю дорогу. И она действительно поражала воображение: мраморные колонны, увитые зеленью, подпирали высокий потолок, а стены ковром покрывали вьющиеся растения с разноцветными бутонами. Они светились словно настоящие артефакты, полностью заменив свечи. Хотя о чем это я? Без вмешательства магов здесь явно не обошлось!
Но если обстановка зала, символизирующая, надо полагать, весну, действительно удивляла, то сам бал наводил скуку. Музыканты выводили заунывную мелодию, а гости вызывали недоумение. К примеру, зачем та леди в желтом использовала такое количество шпилек с бриллиантами? Чтобы мы все точно поняли, что она богата? Как будто ее украшенного золотой вышивкой платья было недостаточно. Она, бедняжка, даже голову с трудом держит и отказывается уже от второго танца. Наверное, не каждый партнер удержит такую ношу! А если снять с нее хотя бы часть украшений, вырученной суммы хватит на безбедную жизнь не одному десятку семей.
Поток поздравлений наконец иссяк, и последним к нам приблизился полный мужчина, одетый в сиреневый фрак, едва не трещавший по швам. Лорд напоминал бочонок на тонких ножках, и тем удивительнее смотрелось раздражение на его круглом розовощеком лице.
— Лорд Марлоу, вам все же удалось отделаться штрафом, — едко протянул он. — Потеря величайшего шедевра ляжет грузом на вашу совесть!
Мужчина издал скорбный стон, едва не заглушивший музыкантов, и сложил руки на груди, отчего сиреневая ткань опасно натянулась.
— Еще раз приношу свои извинения, лорд Бауман, — вежливо ответил Эрик. — И повторюсь: это несчастный случай, а не преднамеренное злодеяние.
Выходит, этот толстяк и есть скульптор, работу которого разрушил Эрик. Именно поэтому он и оказался в суде в столь нужное время. Пожалуй, я должна быть ему благодарна.