дин из мужчин вышел вперед и вдруг запрокинул голову. Из его горла вырвался столб пламени, которое тут же подхватили остальные, и вскоре над садом расцвел диковинный огненный цветок. Зрители с энтузиазмом отреагировали на зрелище, и грянули аплодисменты.
Я с ужасом посмотрела на замершего истуканом мужа. Он не отводил взгляда от беснующегося в воздухе огня, и от его лица отхлынула вся кровь.
— Эрик! — позвала я его. — Надо уходить.
Муж не отреагировал, и я упрямо потянула его за собой. Внезапно с его пальцев сорвались искры и ужалили меня. Охнув, я с ужасом поднесла ладонь ко рту, а нетронутый бокал с вином упал на землю — глаза мужа затянула огненная пленка. Если его магия способна причинить вред человеку, значит, он почти не контролирует себя!
Наша возня привлекла внимание, и стоящие рядом гости бросились врассыпную.
— Сопротивляйся! — с жаром крикнула я. — Это твой дар, и именно ты его хозяин, а не наоборот.
Эрик с трудом перевел взгляд на меня, и его губы шевельнулись. Я напрягла слух, но в царящем вокруг грохоте ничего не удалось расслышать.
— Эрик...
Внезапно земля под ногами сложилась гармошкой, и меня отбросило на несколько футов назад. Яркое и прожорливое пламя окутало тело Эрика коконом, но я, поднявшись на ноги, бросилась к нему.
— Стойте, леди!
Незнакомый лорд встал у меня на пути, перегородив дорогу. Я попробовала обогнуть его, но тщетно. Вытянув голову, я увидела, как Эрик из последних сил дотянулся до золотистого колокольчика-артефакта, чудом оставшегося целым, и растворился в воздухе.
Его исчезновение словно стало сигналом — артисты один за другим вспыхивали огнем, породив новую волну паники. Следом в глубине сада раздались взрывы, и на аллею возле замка упали останки некогда красивой деревянной беседки. Я ахнула и с запозданием закрыла уши ладонями. Горло скрутило спазмом — воздух стал настолько горячим, что причинял боль.
Из тени деревьев вышел согнувшийся от старости старик, опирающийся на клюку. Он был бос и одет в черную хламиду, подчеркивающую его худобу. Его лицо растянулось в жутковатой улыбке, и скрипучий голос разнесся по саду:
— Одумайтесь, избавьте мир от пришлых и древних! Это подлые твари лишь притворяются вашими близкими. И когда вы потеряете бдительность, они захватят ваши умы! Высшие лорды на нашей стороне, король должен уступить!
— Он из Ордена чистоты! — выдохнул кто-то из гостей.
Большего фанатик сказать не успел — стража живо скрутила его, и его голос оборвался на полуслове.
— Выходит, и лорд Марлоу заодно с ними? — раздалось в толпе.
— У моего мужа некоторые проблемы с контролем стихии, — громко вступилась я. — Но сейчас он в безопасном месте. Там, вдали от живого пламени, он придет в себя и вернет власть над даром. И мне нужно попасть туда!
Тело все еще с трудом слушалось меня, но я доковыляла до архимага, разговаривающего с Его Величеством и несколькими стражниками.
— Куда ваш портал переместил моего мужа?
Мужчины замолчали, а я мельком подумала, что стоило бы сформулировать свою просьбу вежливее — особенно в присутствии короля. Но я не могла заставить себя обмениваться любезностями, когда Эрик в опасности.
— Я как раз говорил Его Величеству, что не знаю, где лорд Марлоу, — медленно заговорил Колин. — Кто-то или что-то подействовало на пентаграмму переноса в артефакте. Координаты точки выхода изменились, так что. Он может быть где угодно.
— А если он и правда причастен к взрывам Ордена? — понизив голос, предположил стражник. — Тот фанатик говорил о высших лордах.
Я обожгла его неприязненным взглядом и вскинула подбородок.
— Это чушь. Мой муж сам занимался расследованием.
Повисла неловкая пауза, и стражник отвел глаза. Светлая матерь, они действительно рассматривают этот вариант!
— Леди Марлоу, мы сделаем все возможное, чтобы отыскать вашего мужа, — мягко сказал мне король. — Пожалуйста, вернитесь в замок — там о вас позаботятся. И мы будем благодарны, если вы ответите на несколько вопросов.
Спустя полчаса за мной явилась стража, и меня привели в кабинет короля, где Дэниэл кивком указал на стул напротив. Помимо короля в комнате присутствовали архимаг и двое незнакомых стражников. Сердце неприятно заныло — вряд ли стоит ожидать хороших новостей.
— Леди Марлоу, — заговорил один из стражников — крепкий, несмотря на преклонный возраст, мужчина. — К сожалению, пока нам не удалось установить местонахождение вашего мужа.
Я кивнула, не зная, радоваться или огорчаться этому. Сейчас Эрика только подозревают в сговоре с Орденом чистоты, но чем дольше он отсутствует, тем правдоподобнее выглядит эта теория. Я не верила в это и отчаянно переживала за него. А если ему требуется помощь? После столь сильного всплеска магии он наверняка не в себе.
Голос короля вернул меня в реальность:
— Будьте добры ответить на наши вопросы, леди Марлоу. Ваш муж когда-нибудь высказывался против пришлых и потомков древних?
— Нет, никогда, — покачала я головой. — Он считает своим долгом поймать фанатиков и целыми днями пропадал в Управлении.
Сердце тревожно сжалось — пока я сижу и отвечаю на глупые вопросы, Эрик все еще находится в опасности. Я была практически уверена, что кто-то подставил его, вынудив сорваться. И вряд ли этот кто-то настроен доброжелательно!
— В саду вы сказали, что у вашего мужа трудности с контролем стихий, — напомнил стражник. — Вы не могли бы рассказать подробнее?
Больше всего мне хотелось вскочить с места и крикнуть, что у нас нет времени на бессмысленные вопросы, но я стиснула челюсти и послушно заговорила.
— В последние несколько лет Эрика преследуют внезапные всплески магии — и исключительно огненной стихии. Земля его по-прежнему слушается... Перед тем как вспыхнуть, он использовал магию земли, чтобы уберечь меня. — В горле появился ком, и я с трудом продолжила: — Его дар выходит из-под контроля, когда чувствует живое пламя. Эрик убедил меня, что на балу все освещение заменят артефакты. Он сказал, что мне не о чем беспокоиться! Но откуда взялись артисты с огненным шоу?
В моем голосе прорезались обвинительные нотки, я поспешно замолчала. Нельзя забывать о том, что передо мной король — моя дерзость не поможет мужу.
— Никакого огненного шоу и не планировалось, — помассировал виски озадаченный архимаг. — Мы вместе просматривали список мероприятий для бала.
Король задумчиво побарабанил пальцами по столу, и в глубине его глаз я отчетливо уловила сомнение. Он ведь хорошо знает Эрика, как он может думать, что тот связался с Орденом?! Чувство вины упало на плечи каменной плитой. Если бы я рассказала мужу об эльфийской крови, то доказать его невиновность было бы куда проще. Он ведь женат на той, кого презирает Орден!
Я искоса взглянула на короля: а что, если рассказать сейчас? И тут же отмела эту мысль. Вряд ли это снимет подозрение с Эрика, зато наверняка повлечет за собой множество новых вопросов. А мне нужно как можно скорее вернуться в поместье Марлоу!
— Расскажите о записке, перехваченной у Ордена. Как именно она оказалась у вас?
Изнутри поднялось раздражение, и я быстро прикусила язык: вместо того, чтобы искать Эрика, они пытаются поймать его на нестыковках!
Я изложила всю историю, не упустив ни одной детали и сделав акцент на том, что именно из-за меня мы и отправились в таверну Уны. Но судя во всему, моя тирада не произвела особого впечатления.
— Фанатики начали действовать ровно после того, как вспыхнул Эрик, — заметил молчавший до этого стражник, и в комнате повисла тишина.
— Это всего лишь совпадение. А что насчет того старика с клюкой? — спросила я. — Полагаю, он и есть глава Ордена? Надо допросить его и узнать, о каком высшем лорде он говорил.
Мужчины помрачнели.
— Глава Ордена пока что отказывается беседовать с нами и не называет имя своего сообщника. Но у нас есть жертвы: четырнадцать человек с ожогами и двое погибших — последние прогуливались в глубине сада, когда прогремели взрывы.
Меня пробрал ледяной озноб, а с губ сорвался полустон.
— Неужели вы сами верите, что Эрик хотел бы этого? После случая в Аларанне?
На миг лицо короля смягчилось, а вот архимаг поморщился, будто услышал порядком надоевшую шарманку.
— Мы всего лишь делаем свою работу, леди Кристина, — склонил голову Колин. — Обстоятельства исчезновения вашего мужа довольно необычные, и мы обязаны изучить все возможные варианты.
— Но Эрик не владеет пространственной магией, — напомнила я. — Он бы не смог перенаправить портал.
— У него могли быть сообщники, — вставил второй стражник. — Мы разберемся с этим.
— Леди Марлоу, сейчас вам необходимо отдохнуть, — сказал король, давая понять, что допрос окончен. — В замке достаточно свободных комнат, и вы можете занять любую из них.
— Большое спасибо, Ваше Величество, но я бы предпочла уехать домой. Я очень устала, да и следует успокоить леди Алисию — наверняка по городу уже поползли слухи.
— Хорошо, — кивнул Дэниэл. — Но, пожалуйста, оставайтесь в поместье.
— Конечно, — и глазом не моргнув солгала я и вышла из кабинета.
Стоило оказаться в коридоре, как грудь сдавило глухое отчаяние. Никогда прежде мне не доводилось чувствовать себя такой беспомощной и бесправной... Я не владела магией и не имела связей в высшем обществе, чтобы хоть как-то повлиять на ход расследования. Но и предаваться унынию не желала. Месяц назад Эрик уберег меня от каторги, и теперь пришел мой черед. Я должна сама отыскать его и разобраться в случившемся.
У меня даже имелся план. Весьма зыбкий, но все же план.
***
Окна поместья Марлоу светились — никто не спал. Похоже, Алисия уже получила известие из замка. Едва я вошла, как мне навстречу высыпали почти все обитатели дома. Судя по одежде, их подняли с постелей.
Сестра сжала меня в объятиях, а бледная как полотно Алисия выпалила:
— Тина, это правда? Эрик пропал?
— И он действительно превратился в живой факел? — спросила Камилла.