Приговоренная к браку — страница 32 из 35

Забравшись в седло, я направила лошадь к главным воротам, но вскоре услышала голоса и почувствовала сигаретный дым. Король уже выставил стражу! Конечно, они здесь из-за Эрика, но наша прогулка с фениксом наверняка их заинтересует. Я махнула Роу, чтобы он опустился ниже, и оперение феникса вдруг погасло. Ух ты, я и не знала, что он так умеет! Или это после перерождения?

Я натянула поводья и направила лошадь на неприметную дорожку, петляющую между хозяйственных построек. Еще в первую неделю замужества я как следует изучила поместье

— на случай, если придется бежать. Привычка! И черный выход, которым пользовались слуги, находился совсем рядом.

Спустя десяток минут я выехала за пределы поместье, и Роу полетел впереди, указывая и одновременно освещая дорогу. Он выглядел еще более взволнованным, и я до крови закусила губу, даже не заметив этого. С момента исчезновения Эрика прошло больше пяти часов, и одна Светлая матерь знает, в каком он состоянии.

Мы должны найти его! О том, что будет, если придется выехать из Аклиса, я старалась не думать. Стражник на мосту непременно запомнит девушку и огромного феникса и вызовет подмогу. Успокаивало лишь то, что ко мне и Роу не сунутся даже в Укроле. Вряд ли найдутся безумцы, готовые бросить вызов фениксу с размахом крыльев в два ярда.

Впрочем, стражников на улицах города хватало. Роу, обладающий отменным зрением и чутьем, предупреждал меня о них заранее, и мне удалось не попасться. Вскоре Роу остановился, зависнув в воздухе, и я придержала поводья. Впереди, в самом начале улицы, застроенной богатыми особняками, мелькнула огненная вспышка.

— Думаешь, его держат там? — спросила я.

Феникс уверенно кивнул.

По-видимому, тот, кто изменил точку выхода, не сумел сделать портал мощнее и перенести Эрика достаточно далеко от королевского замка. Понукая кобылу, я поспешила за Роу. Но уже спустя пару минут мы остановились — очередной особняк почти полностью скрывала стена огня. Потоки пламени вздымались выше кованого забора, и кожу ощутимо припекало. Сколько здесь мощи! Кто-то хорошенько постарался, чтобы скрыть это место от королевских магов.

И, кажется, нам надо попасть внутрь.

Глава 22


Эрик

Повсюду пылал огонь. От него нельзя было скрыться — я ощущал его жар и видел алые всполохи даже сквозь сомкнутые веки. Некогда белый потолок стал черным от копоти, а языки пламени лизали каменный пол и вгрызались в стены, словно изголодавшееся животное.

Вот только здесь для него не было пищи. Крохотная комната, в которую меня перенес портал, была полностью зачарована от возгорания. Страшно представить, сколько на это ушло сил. Даже топчан с соломой и тот не поддавался огню. Какая трогательная забота!

И самое ужасное, что это пламя создавал я. Против своего желания.

Стиснув зубы, я поднялся и в очередной раз обошел комнату, пытаясь отыскать выход. Его словно не существовало! Раз за разом я призывал стихию земли, чтобы прорубить дверь прямо в стене, но магия не откликалась. После случившегося на празднике я окончательно потерял контроль над даром. Огонь стекал с кончиков моих пальцев будто сам собой, тем самым практически исчерпав мой резерв. Я не мог остановить его, лишь преобразовал силу в простейшее пламя. Пример тетушки показал, что чистая энергия опасна — даже для своего создателя.

Но эта уловка не спасла меня, а всего лишь подарила отсрочку. Скоро резерв окончательно опустеет, а следом за магическим истощением придет и физическое. Я провалюсь в беспамятство и тихо умру.

Полагаю, именно этого эффекта и добивался мой похититель.

Представление на празднике, огнеупорная комната и... нечто, заставляющее колдовать без моего на то позволения. Он хорошо постарался, надо отдать ему должное. Никакого огненного шоу в списке мероприятий не значилось. Я отчетливо помнил, что в саду должны были выступать маги с бабочками — это куда более подходящее зрелище для принца. И никакого огня! Я ведь неоднократно упоминал, как на меня действует живое пламя, и король пошел мне навстречу.

Определенно, мой похититель не мелкая сошка — ему под силу внести изменения в программу королевского праздника за считаные часы до его начала! И он знал, что мой дар откликнется на эту провокацию. Теперь я был уверен, что моим спонтанным всплескам магии есть объяснение. Проклятье или артефакт. Защитные инстинкты тела не позволили бы так бездарно растрачивать силу. Мы с мейстером Диггори что-то упустили!

От жара, заполнившего комнату, глаза нещадно слезились. Я привалился спиной к стене, но она не давала прохлады. Во рту давно пересохло, и каждый вздох причинял боль — воздуха отчаянно не хватало.

Перед внутренним взором всплыло испуганное лицо Тины, и сердце тоскливо сжалось. Я успел отшвырнуть жену от себя, она не должна была пострадать от огня... И все же я отчаянно переживал за нее.

Каким же дураком я был, когда считал, что у нас с Тиной еще есть время. Я боялся спугнуть ее, молчал о своих чувствах, чтобы не давить и позволить принять решение самой... Если бы я знал, что нам отмеряно совсем немного. Мои потрескавшиеся губы тронула улыбка — и все же один раз Тина принадлежала мне целиком.

Моя смерть непременно ударит по моим близким. Алисия только-только оправилась, и будет жаль, если новое горе отбросит ее назад. А Тина. Тина сильная, одна из самых сильных женщин, которых я когда-либо знал. Вот только ей предстоит еще одно испытание

— едва я погибну, Роу последует за мной.

Пошатываясь, я упрямо поднялся и принялся раздеваться. Нужно обнаружить артефакт, который заставляет меня истекать огнем. Он должен быть где-то здесь, иначе его действие давно ослабло бы.

Я перетряс всю одежду, а некоторые предметы и вовсе сжег, но магия все так же утекала. Неужели все напрасно? Я стиснул челюсти, злясь на слабость в теле и туман в голове. Не будь я таким измотанным, то сумел бы найти решение! Но кто-то предусмотрительно огрел меня по голове, и я очнулся всего полчаса назад. Шишка на затылке болезненно пульсировала, но это было сущей ерундой по сравнению с другими проблемами. По моим расчетам у меня осталось не больше часа.

Внезапно я почувствовал чье-то присутствие. Встрепенувшись, открыл глаза, но в комнате все так же бушевал огонь. И все же я отчетливо ощущал, как кто-то пытается достучаться до меня. И это напоминало то, каким способом связывался со мной Роу.

Я покачал головой, опасаясь верить в это. Весьма сомнительно, что феникс сумел бы восстановить нашу мыслесвязь — особенно сейчас, когда я едва стою на ногах. Наверное, воспаленное сознание сыграло со мной злую шутку.

А вот голоса, что я услышал следом, звучали совсем рядом.

— Он там еще не сдох? — с надеждой поинтересовался мужчина.

— Неа, — ответил ему второй. — Я чувствую, что комната по-прежнему наполнена пламенем. И как он вообще очухался после моего фирменного удара по затылку? Не зря про высших лордов ходят легенды.

— Так, может, подсобим бедняге? По району рыщет стража, и это порядком нервирует. Раздался досадливый вздох.

— Слишком опасно. Даже в таком состоянии он способен убить нас. Лучше зайдем к нему через часик.

Голоса удалились, а я с досадой запустил пальцы в волосы, словно надеясь, что привычный жест принесет мне успокоение. Осененный внезапной идеей, я поднес ладонь к глазам и прищурился.

Единственное, что я не проверил, — обручальное кольцо.

Глава 23


Тина

Я двинулась в обход особняка, пытаясь отыскать лазейку, но тщетно — повсюду возвышалась стена огня. Тихо выругавшись, я с досадой уставилась на покрасневшие кисти рук. Феникс попробовал перелететь преграду, но языки пламени вытянулись вслед за ним, не дав ему подняться выше.

— Мне придется остаться здесь, — вздохнула я. — А ты сможешь пройти сквозь пламя?

Роу ненадолго задумался, а потом кивнул. В его бирюзовых глазах засверкали искры — точно такой же взгляд был у Эрика, когда тот задумывал нечто необычное. Феникс описал круг в воздухе и заклекотал, поглядывая на меня.

— Ты хочешь, чтобы я пошла с тобой? — догадалась я.

Роу уверенно кивнул.

— Но как?!

Искоса посмотрев на буйствующее пламя, я невольно поежилась. Пусть феникс — воплощение огненной стихии... Но я-то обычный человек! У меня нет даже плохонького дара, чтобы выставить щит.

Роу подбадривающе заклекотал и распахнул крылья. Его глаза заволокла алая пелена — как тогда с камином, а оперение вспыхнуло еще ярче. Одновременно с этим огненная стена несколько поблекла, словно феникс перетянул часть магии на себя.

Я с ужасом посмотрела на взрывающееся всполохами пламя, меняющее цвет с оранжевого до насыщенного алого. Где-то там Эрик. И ему нужна наша помощь! Мне не впервой ввязываться в неприятности и балансировать на грани, но обычно я рассчитывала только на себя! А теперь мне предстояло слепо довериться фениксу. Но другого выхода у нас нет, мы нужны Эрику.

Дождавшись кивка Роу, я уверенно шагнула вперед. Сердце колотилось где-то в горле, а меня бил озноб — и это несмотря на царящий вокруг жар. Огонь сомкнулся за моей спиной и зашипел, словно рассерженная гадюка. И все же он держался немного поодаль, освободив пару футов земли.

Феникс полетел вперед, перетягивая пламя на себя, а я следовала за ним. Разноцветные потоки пламени ослепляли, воздуха не хватало, но как бы мне ни хотелось зажмуриться, я держала глаза открытыми. Не хватало еще замешкаться и потерять Роу из виду! Фениксу и так приходилось нелегко — его крылья мелко подрагивали, а из горла доносились хрипы.

Однако едва я решила, что самое сложное позади, — перед нами выросла высокая кованая ограда. Предусмотрительно запертая, конечно. К несчастью, хозяин особняка не стал довольствоваться огненной стеной. Я бы с легкостью перелезла через ограду, но металлические прутья обжигали даже на расстоянии.

Пока я лихорадочно соображала, Роу ударил хвостом по воротам. Во все стороны брызнули искры, и несколько попали на меня. Я зашипела от боли, но не двинулась с места. Зато замок тихо щелкнул, и дверь гостеприимно распахнулась, словно приглашая нас.