Приговоренный к смерти — страница 26 из 50

Глава 7. Тени и призраки. Часть 2

Двигаться дальше от Рипы стало еще сложнее. Молодая пустыня словно не хотела отпускать своих пленников. Кони устало месили рыхлый песок в поисках хоть какого-то намека на хребет, пока, наконец, ближе к вечеру, не начался более твердый участок. Рик нервничал в поисках места для ночлега, но потом Бруно припомнил, что поблизости должна была располагаться одна из деревень. Место оказалось заброшенным, но вполне пригодным для того, чтобы немного отдохнуть до утра.

А к полудню следующего дня, взобравшись на холм, они обнаружили маленький военный лагерь. Только не Игниса, а Шадра.

Грубые и низкие каменные постройки, по всей видимости, делались наскоро и с помощью магии — скорее укрытия в помощь путешествующим, чем воинские укрепления. Закрывать их ширмами никто не стал — энергия пустыни была настолько сильна и непостоянна, что она сама представляла собой одну огромную ширму, за которой мог спрятаться не то что отряд, но и целая армия. На желтом фоне отчетливо виднелись светлые кафтаны обычных воинов и черные одеяния ахъятов — большая часть людей сейчас что-то обсуждала, собравшись неподалеку от одной из построек, четыре группы по два человека несли стражу немного поодаль. Быстрым взглядом Рик оценил их численность: не больше двух дюжин.

Их заметили сразу. Но Рик скрывал свой аспект, а узнать в пришельцах чужаков на расстоянии даже опытному внимательному взгляду было не так уж просто. До слуха донеслись резкие окрики, и все шадриане мгновенно оказались в седлах.

Мысленно Рик сразу прикинул все возможности и риски. Стоит только им подъехать ближе или заговорить, как станет очевидным, кто есть кто. Уклониться от сражения, если шадриане пожелают схватки, у них не получится: слишком устали полуголодные кони, чтобы умчать от холеных игривых скакунов. С другой стороны, в бою у отряда Рика были все шансы на победу. Вот только битва сейчас выпила бы все оставшиеся силы у его людей, а края пустыни все еще никто не видел…

— Первыми в бой не вступаем, — предупредил Рик, чувствуя нарастающее напряжение.

Шадриане тоже замерли, глядя на пришельцев. Наконец, от их отряда отделилась одна фигура в черном. Пустив коня шагом, навстречу Рику выехал ахъят. Проехав примерно половину пути, он остановился, приглашая к диалогу.

— Ждите здесь, — сказал Рик, и, тронув коня, направился к представителю ахъятов.

— Я, Джаим Замин, пришел спросить тебя, кто ты, и кто твои люди, и что вы делаете на нашей земле? — резко заявил ахъят, вперив гневный взгляд в лицо чужака.

«Рут, верни энергию мне», — мысленно велел Рик.

— Что же, я отвечу. Я — Великий Альтарган Аттон Алрик. Возвращаюсь из летнего дворца гостеприимного хакима Гаяза… — он видел, как у шадриан, ожидавших поодаль, удивленно вытягиваются лица при виде разгорающегося внутри него аспекта пустоты. — Хочешь ли ты встать у меня на пути, Джаим Замин? — спокойно спросил у него Рик.

Джаим ответил не сразу. Надменная горделивость, которой только что дышал весь его облик, таяла буквально на глазах, открывая живое и честное лицо. Как зачарованный, ахъят смотрел в Рика, поблескивая огоньками красных зрачков.

— Воистину это ты… — проговорил он. И неожиданно склонил перед Риком голову.

— От имени доблестного хакима южных земель Хишама говорю тебе: то, что сделал с тобой хаким Гаяз — позор для Шадра, но как пустыня не одинакова на твоем пути, так и дети ее не все на одно лицо. Да не повторится больше черная буря, Альтарган. Шадр не желает войны.

Джаим поднял голову и взглянул Рику в глаза.

— Хаким Хишам сам хотел сказать тебе эти слова, но он мог знать, какой из многих путей ты выберешь. Просим тебя: покинь наши земли с миром как можно скорее…

Рик усмехнулся.

— Я бы и сам рад, Джаим, покинуть ваши земли, да что-то никак не получается. Сколько не едем, а пустыня все не заканчивается.

— С этой стороны до границы еще долго, — с готовностью отозвался тот. — Но если сейчас возьмете резко на восток, к селению Виридис, а потом на юг, то к завтрашнему полудню доберетесь до Игниса. Заставы там еще никакой нет, только небольшие группы разведчиков, поэтому это лучшая дорога из всех, что я мог бы тебе указать. Позволь проводить тебя. И поверь: не все в Шадре забыли свой долг перед тобой. Если бы другие хакимы узнали о замысле Гаяза — они бы не позволили случиться тому, что случилось.

Рик усмехнулся.

— Какие… неведающие хакимы нынче повелись. Интересно, а о том, что пустыню уже добрую сотню лет питает воскрешенный Элгор, они тоже не знали?

Ахъят недоумевающе взглянул на Рика.

— Искупительное служение князя демонов было известно всем. Но ты — не князь демонов, ты — Альтарган! Хаким Хишам никогда не допустил бы подобного!

Рик задумчиво потер ладонью заросшую щеку.

— Чтож. Пожалуй, я знаю, как ты мог бы убедить меня, что не все в Шадре нынче рождаются с песьими головами. Здесь неподалеку есть город Рипа. Знаешь такой?

При упоминании о песьих головах губы шадрианина оскорбленно дрогнули, но он промолчал и только кивнул в ответ.

— Там сейчас голодает полсотни выживших после черной пляски людей. Можешь ли ты от лица своего хакима помочь им вернуться на родину?

Джаим склонил голову, глядя Рику в лицо.

— Если Шадр по слову твоему пощадит детей Игниса, может ли хаким Хишам рассчитывать, что и Великий Альтарган в свою очередь пощадит детей Шадра и не обнажит против них меч своего гнева?

— Да. Я готов обещать, что за случившееся не потребую от Шадра другой платы, кроме той, что взял.

Джаим прижал руку к груди.

— Да будет пустыня свидетелем слов твоих.

Рик кивнул.

— Да будет.

Этот ахъят напомнил ему, каких воинов в Шадре ему доводилось встречать в прежние времена. А еще он чем-то очень напоминал Джабира.

Попрощавшись с ним, Рик вернулся к своим.

— Нам указали короткий путь, — сообщил он друзьям. — Если повезет, завтра в полдень мы попрощаемся с пустыней.

— Это вы так долго дорогу обсуждали? — недоверчиво спросил Бруно.

Рик беззаботно пожал плечами.

— Дорога непростая — вот и разговор непростой… Поехали? Не знаю, как вы, а я уже мечтаю снег увидеть.

* * *

Ахъят не обманул. После полудня с холма открылся вид, от которого захватывало дух: желтые барханы, как море, тянулись до высокого берега, неровно запорошенного блестящим, как сахар, снегом. Стволы деревьев казались совсем черными, голые ветви тянулись в небо с обрывками серых облаков. Убедившись, что поблизости нет соглядатаев, отряд наконец-то ступил на твердую землю.

В лицо пахнуло морозом, холодный ветер пробрал до костей.

— Мужики, мы выбрались! Твою мать, я еще никогда, сука, этой зиме так не радовался! — гаркнул во всю глотку Клыкастый. — К демонам песок! К демонам жару!

— Что ж ты так орешь-то, — со счастливой улыбкой пробормотал Нокс, у которого уже через минуту начали стучать зубы.

Из рваных облаков ветер иногда приносил Рику в лицо мелкие колючие снежинки. Зима в Игнисе — это, конечно, совсем не то же самое, что зима на Льдистых островах. Он бы сейчас хотел увидеть засыпанные снегом поля, вековые ели с пышными белыми шапками…

— На пепел чем-то похоже, — вдруг проговорил Элгор, разглядывая снег.

Рик улыбнулся. Да уж, каждый видит и ищет свое…

Лошади, ошалевшие от резкого изменения климата, нервно пряли ушами и тоже дрожали всей шкурой.

— Не сдохли бы кони наши раньше времени, — озадаченно проговорил Клыкастый.

— До Нордшора должны дотянуть, здесь всего-то полдня дороги, — сказал Бруно, осматриваясь по сторонам. — Ну что, может, где-нибудь здесь остановимся? Я бы оделся, а то уже сам трясусь не хуже четвероногих…

Переодевшись в позаимствованную в Рисе одежду, все кафтаны собрали в кучу и, засыпав тряпье сухими ветками, подожгли. Огонь весело затрещал, разгораясь все сильнее на ветру. Деревья угрожающе поскрипывали старыми сучьями, но сейчас эти звуки никому не казались зловещими. А когда костер догорел, все вернулись в седло и помчали через лес к дороге на Нордшор. Копыта весело стучали по мерзлой земле, небо затягивало, и к вечеру начался дождь со снегом.

Ночь пришлось коротать неподалеку от городских стен: первым в Нордшоре должен был осмотреться прикрытый маской духа Элгор.

Демон вернулся за всеми остальными поутру, чтобы сообщить: в Нордшоре только один мощный источник магической энергии. Кто-то в городе действительно ждал Рика, и этот кто-то явился на встречу один, как и обещал.

Погрузив котомки на лошадей, отряд, наконец, отправился в город. Серый подъемный мост был по-утреннему забелен инеем. Такого же невнятного, дымчатого цвета были и нависшие облака. Ветер, дувший с моря, казался соленым на вкус. Миновав ворота, Рик удивленно осмотрелся по сторонам.

Нордшор оказался совсем не таким, как он себе представлял. От ворот открывался отличный вид на центральную площадь, мощеную крупным тесаным булыжником. Высокая строгая башня с часами располагалась с одной стороны площади, а прямо напротив нее возвышался трехглавый храм Всех Сил, вонзая длинные золотые шпили прямо в рыхлое небо. А на самой площади кипела жизнь: груженые телеги сновали в разные стороны, мужчины в зимних плащах и женщины в подбитых мехом накидках спешили по своим делам. То там, то здесь мелькали красные плащи стражников. Высокий жрец в белой, как снег, мантии зазывал гостей города посетить храм, где каждый мог найти для себя нужный алтарь и заказать любую услугу по сходной цене. Аккуратные, ровные жилые кварталы тянулись вправо от площади, дорога налево, по всей видимости, вела к торговым рядам и ремесленным мастерским.

Рик присвистнул.

— Напомните-ка мне, кто из вас говорил, что в Нордшоре только причал и пять домов в три ряда?..

И в этот момент посреди площади как будто из воздуха возникла фигура в белом балахоне. Она медленно опустила с головы капюшон, и Рик увидел уже знакомое, тронутое тлением лицо. А люди вокруг между тем все так же куда-то торопились, разговаривали, спорили, не замечая странного человека с пугающим лицом.