Когда меня ввели, я был очень удивлен тем, что внимание судей устремлено не на меня, а на одного из судей, высокого, черноволосого молодого человека. Он стоял перед судьями и говорил им что-то тихо и горячо, повидимому, в чем-то их убеждая. Голос его тревожно дрожал, и он отчаянно размахивал руками, о чем-то умоляя.
— Нет, вы не сделаете этого! — восклицал он, — вы не можете этого сделать! — Я умоляю суд пересмотреть это дело.
— Отойдите в сторону, брат, — произнес исполнявший должность председателя старик, — это дело уже решено и перед нами другое.
— Прошу вас, будьте милосердны, — продолжал молить молодой человек.
— Мы сделали все, что могли, — ответил старик. — За такое преступление даже смерть может считаться легким наказанием.
Молодой человек в страшном отчаянии упал в свое кресло. Он, повидимому, страшно страдал. Почему? Об этом мне было некогда размышлять. Суровые взоры одиннадцати судей были уже устремлены на меня.
— Вы полковник Жерар? — спросил меня ужасный старик.
— Да, — ответил я.
— Вы — ад'ютант разбойника, который называет себя генералом Сюше. А этот разбойник, в свою очередь, называет себя представителем архи-разбойника Бонапарта.
Я хотел было сказать старику, что он лгун, но решил, что не стоит с ним спорить, и ответил:
— Я — честный солдат и, повинуясь приказам начальства, исполняю свой долг.
Лицо старика залилось румянцем и из-под маски на меня засверкали его черные глаза.
— Вы разбойники и убийцы, вот вы кто! — загремел он. — Что вы здесь делаете? Почему вы не во Франции? Разве мы приглашали вас в Венецию? По какому праву вы находитесь здесь? Где наши картины? Где кони Св. Марка? Кто вы такие, чтобы присваивать себе сокровища, которые наши отцы собирали в течение нескольких веков? Мы были великим городом в то время, когда Франция была еще жалкой пустыней! Ваши пьяные, наглые и невежественные солдаты разрушили труд святых и героев! Что вы имеете сказать в свое оправдание?
Этот старик был, действительно, ужасен. Его белая борода прямо ощетинилась от бешенства. Он выкрикивал отдельные фразы, точно лаял. Не на человека он был похож, а на бешеного пса.
Что я мог ответить на его вопросы, друзья мои? Конечно, я мог бы ему оказать, что картины, о которых он беспокоился, будут в Париже в такой же безопасности и сохранности, как в Венеции; я мог бы ему сказать, что его знаменитые кони вовсе не таковы, чтобы из-за них подымать шум. Он опять-таки упоминал о святых и героях. Спрашивается, зачем ему герои прошлого, когда перед ним стоял настоящий герой? Все это я мог ему сказать, но не сказал ничего. Толковать с этим человеком, значит — толочь воду в ступе, и я ограничился тем, что пожал плечами.
— Обвиняемый не имеет ничего в свое оправдание, — произнес один из замаскированных судей.
Старик оглянулся кругом и сказал:
— Прежде, чем мы произнесем окончательный приговор, не имеет ли кто сказать что-нибудь?
— Я хотел бы указать на одно обстоятельство, эчеленца, — сказал один из судей. — Этот офицер должен быть наказан самым жестоким образом.
— Я имел это в виду, — ответил старик и, обращаясь к скорбевшему молодому человеку, произнес:
— Брат, суд должен был вас огорчить в том деле, но теперь мы вам дадим полное удовлетворение.
Молодой человек, шатаясь, встал с кресла и воскликнул:
— Я не могу выносить этого! Простите меня, эчеленца, но я уйду. Суд может обойтись и без меня. Я нездоров, я схожу с ума! — И, размахивая в отчаянии руками, молодой человек выбежал из залы.
Пока происходила эта сцена, судьи совсем позабыли обо мне. Я гордый человек и не люблю, когда мной пренебрегают, но в данном случае я был бы искренно счастлив, если бы они продолжали не обращать на меня внимания, но старый председатель снова взглянул на меня, как тигр, набрасывающийся на свою жертву.
— Вы заплатите за все, — произнес он. — Вы, ничтожный искатель приключений и иностранец, осмелились поднять глаза на внучку дожа Венеции, которая была помолвлена с молодым Лоредано. Вы дорого заплатите за эту дерзость!
— Сколько бы я ни заплатил — всего будет мало, — скромно возразил я.
Судья ничего не ответил мне и, обращаясь к гондольеру, сказал:
— Маттео, отведи этого преступника в деревянную келью. Не давай ему ни пищи, ни воды. Через два дня, в среду вечером, он снова предстанет перед судом. Тогда мы решим, какой смертью он должен умереть.
Маттео вывел меня из залы и, стащив вниз по каменной лестнице, снова впихнул меня в мою тюрьму. Дверь за мной захлопнулась, и я остался наедине со своими грустными мыслями. Прежде всего, я решил установить связь с товарищем по несчастью. Я осторожно раздвинул доски в перегородке и заглянул в соседнюю камеру. Там было так темно, что я с трудом различил в углу комнаты человеческую фигуру. Когда я раздвигал доски, они немного затрещали и человек с удивленным восклицанием повернул ко мне голову.
— Мужайтесь, друг, мужайтесь! — крикнул я. — Не все еще потеряно! Будьте мужественны, около вас находится Этьен Жерар.
— Этьен? — послышался женский голос.
О! Этот голос был мне знаком. Он звучал для меня всегда музыкой. Я мигом проскочил в отверстие и обнял ее, восклицая:
— Лючия! Дорогая Лючия!
В продолжение нескольких минут только и слышалось, что «Этьен» и «Лючия». Есть моменты, когда невозможен никакой связный разговор. Первой пришла в себя она.
— О, Этьен! — воскликнула она. — Они вас убьют! Как вы попали в их руки?
— Я получил от вас письмо и отправился к вам.
— Но я не писала никакого письма!
— О! Хитрые дьяволы! Но как вы сюда попали?
— Я тоже ехала к вам, получив письмо от вас.
— Лючия, я не писал никакого письма!
— Так, значит, они заманили нас обоих в одну западню.
— Я не беспокоюсь о себе, Лючия, но что будет с вами?
— О, нет, Этьен! Они вас убьют. Ведь между ними находится Лоренцо.
— Этот злой старик с седой бородой?
— О, нет, нет! Я говорю о молодом человеке, Этьен! Он меня любил. И мне казалось, что я его любила. Но это длилось до тех пор, пока… пока, Этьен, я не встретила вас и не узнала, что значит настоящая любовь. Он никогда мне не простит. У него каменное сердце.
— Пускай они делают, что хотят. Они не могут отнять У меня моего прошлого, Лючия. Но вы-то сами… что они хотят сделать с вами?
— О, это пустяки, Этьен! Мне предстоит испытать маленькую неприятность, и затем все будет кончено. Они, думают, что я буду опозорена, но для меня этот позор будет величайшей честью; я готова пострадать.
Ее слова повергли меня в ужас. Вся кровь во мне похолодела.
— О, Лючия! Лючия! — воскликнул я, — скорее скажите мне, что собираются сделать с вами эти головорезы.
— Я вам не скажу этого, Этьен. Вы огорчитесь куда больше, чем я… ну, ну, так и быть, скажу, а то вам представляются какие-то ужасы. Председатель приказал, чтобы у меня было отрезано одно ухо в знак того, что я любила француза.
Я тронул это шелковистое ушко рукою, желая убедиться, не совершено ли уже это кощунство? О! они коснутся ее, только перешагнувши через мой труп.
— Эти дьяволы вас не тронут, Лючия!
— У меня есть кое-какие надежды, Этьен; там находится Лоренцо. В то время, когда меня судили, он молчал, но, может быть, после моего ухода он сказал что-нибудь в мою защиту.
— Совершенно верно, я слышал, как он вас защищал.
— Так, может быть, он смягчил сердца судей?
Я знал, что она надеется понапрасну, но молчал, будучи не в силах сказать ей об этом. Она поняла мое молчание.
— А! — воскликнула она, — они не захотели его слушать! Что же вы боитесь сказать мне это, дорогой мой? Я буду мужественна и тверда. Я докажу, что достойна любви такого храброго воина, как вы, Этьен! Они идут!
Действительно, я услыхал отдаленный шум шагов и звякание ключей. Они идут для того, чтобы привести в исполнение приговор над моей возлюбленной, но я скорее разрушу дом, чем позволю им прикоснуться к Лючии.
— Идите к себе! Идите к себе! — воскликнула она, — Ведь они убьют вас, Этьен! Если вы хоть чуточку меня любите, Этьен, уходите к себе!
Прелестная девушка боролась со мной и толкала меня к перегородке. Вдруг внезапная мысль осенила мою голову.
— Мы еще можем быть спасены! — прошептал я. — Делайте только то, что я вам скажу, без всяких споров. Идите в мою камеру, живо!
Я протолкнул ее в отверстие и помог ей поставить доски на их место. Плащ ее я оставил при себе и, закутавшись в него, лег в самый темный угол комнаты. Дверь отворилась, и в комнату вошло несколько человек. Я рассчитал хорошо. Фонаря при них не было. Они и прежде приходили без фонарей. Меня они различить не могли: я был для них только черным пятном в углу.
— Надо бы огня, — сказал один из убийц.
— Нет, нет, к чорту огонь! — послышался грубый голос, по которому я признал негодяя Маттео. — Эта работишка мне вовсе не нравится и чем меньше я буду глядеть, тем лучше. Слушайте, синьора, грустно мне это, но приговор суда должен быть приведен в исполнение.
Мне очень захотелось вскочить и броситься в открытую дверь, мимо этих негодяев. Но если бы мне даже удалось выбраться благополучно из этого проклятого дома, то ведь она-то, бедняжка, останется все равно во власти этих негодяев. Пройдет слишком много времени прежде, чем я успею освободить ее.
Грубая жилистая рука прикоснулась к моим волосам, потом негодяй схватил меня за ухо и я почувствовал ужасную боль, точно меня тронули раскаленным железом. Я закусил губы, чтобы не крикнуть. Горячая кровь потекла у меня по шее и по спине.
— Ну, вот и все кончено, — сказал Маттео, дружески гладя меня по спине. — Вы храбрая барышня, синьора, жаль только, что вы полюбили француза. За то, что вы сейчас потерпели, вините его, а не меня.
Я ничего не мог ответить на все эти выходки. Безмолвно лежа, я мысленно скрежетал зубами от сознания собственной беспомощности. Но страшная боль в ухе и бешенство в значительной степени умерялись сознанием, что я пострадал для любимой женщины. Я думал о том, каким ореолом я буду окружен, когда эта история получит огласку, и как будут гордиться Конфланские гусары своим полковником. А кровь, между тем, продолжала струиться из раны.