Приключения Фарго — страница 101 из 176

— Все покрыто какой-то смолой, — сказал он жене, нюхая образец. — Причем густым слоем. Не тоньше дюйма.

— Тогда понятно, почему судно в таком состоянии.

Перешагнув через уключину правого борта, Сэм заглянул в лодку. У основания мачты лежала горка истлевшего полотна, испещренного коричневыми и серыми пятнами. Материал, похоже, частично превратился в студенистую массу.

— Реми, ты только взгляни!

Жена подошла к планширу.

— Большой парус! — Она начала его фотографировать.

Фарго достал из ножен мачете и, перегнувшись через борт, осторожно вонзил лезвие в парус. Реми придержала мужа за ремень, чтобы он не кувыркнулся в каноэ.

— Точно промокашка, — пробормотал Сэм.

Едва отрезанный клочок древней ткани очутился на дне приготовленного Реми герметичного пакета, как сразу распался на три части. Упакованный трофей отправился в рюкзак к остальным образцам.

Фарго обошел корму. Его внимание привлекла выделяющаяся на транце выпуклость луковицеобразной формы, походившая на шишковатый футбольный мяч, чуть наклонившийся вперед на подставке.Спустя несколько секунд, чуть повертев головой то так, то эдак, Сэм понял, что это. Сзади подошла Реми.

— A-а! Таинственная пташка! — воскликнула она.

— Она самая. Из кодекса Орисаги и блэйлоковского журнала.

— Как он ее назвал? «Большая драгоценная зеленая птица»? — задумчиво проговорила Реми. — Правда, думаю, подразумевал он не эту, а нечто иное.

Она нащелкала дюжину фотографий высеченной фигурки.

— Давай проверим бушприт, — предложил муж. — Такие элементы часто идут в паре, особенно когда дело касается лодки.

Они перешли к носу. Догадка Сэма подтвердилась — на бушприте тоже была вырезана птица, только сохранилась она лучше. Собственно, сам бушприт представлял собой настоящую скульптуру: змея с раскрытым ртом, покрытая струящимися к хвосту перьями.

— Ничего не напоминает? — спросила Реми.

— Нет. А должна?

— Не знаю. Может, и нет: грубовато сработано, стиль не выдержан. И все-таки это почти точная копия ацтекского бога Кетцалькоатля, Великого Пернатого Змея.


— Вот хитрый лис… — пробормотал вдруг Сэм.

— Что?

— Я о Блэйлоке. Хитрый лис! Неспроста он спрятал в посох и карту Моро, и кодекс. Его явно интересовало нечто большее, чем «Шенандоа» и «Эль-Маджиди»!

— Возможно, началось все с корабля, — ответила Реми, — но по ходу дела он нашел или узнал нечто такое, отчего его интерес переменился. Неясно только, как каноэ затащили в пещеру?

— Если за «кроко-градом» нет другого входа, то, наверное, разобрали, пронесли через водопад и снова собрали.

— Представляешь, сколько мороки? До берега две мили, а лодка весит пару тысяч фунтов.

— Моряки обычно привязываются к кораблю, тем более после долгих скитаний по бурным морям-океанам. Анализ образцов даст нам больше информации. Если же принимать на веру одиссею Блэйлока, лодка, может статься, принадлежала ацтекам… И что? Ей лет шестьсот по меньшей мере?

— Тогда… тогда меняется сама история, Сэм! Нет ни единого свидетельства, что ацтеки уплывали за пределы прибрежных районов Мексики, не говоря уже о путешествиях через Тихий океан и мыс Доброй Надежды.

— Милая, мы друг друга не понимаем.

— Неужели?

— Ты подразумеваешь миграцию с запада на восток и шестнадцатый век. А я — миграцию с востока на запад и куда более ранний период.

— Шутишь!

— Реми, ты ведь сама говорила: историки до сих пор не знают наверняка, откуда пришли ацтеки. Может, перед нами судно протоацтеков-мигрантов?

ГЛАВА 32

Мадагаскар, Индийский океан

Возразить она не успела: под сводами пещеры прогремело эхо выстрела. Пуля ударила в сталагмит слева от Фарго. Мгновенно выключив фонари, Сэм и Реми упали на землю. В ожидании новых выстрелов они боялись даже вздохнуть. Однако никто не стрелял. В устье правого туннеля догорал искрящийся фальшфейер. На стенах мерцали алые блики.

— Видишь что-нибудь? — прошептала Реми.

— По-моему, стреляли снаружи. Минутку, сейчас вернусь.

Сэм поднялся и, пригнувшись, метнулся к сталагмиту. Прислушался, осмотрелся — двинулся дальше. Перебегая от колонны к колонне, он наконец прижался к стенке у самого выхода и, выхватив «уэбли», бросился наружу.

Хрясь!

Пуля ударила рядом в пол и срикошетила в пещеру. Следовало поторопиться. Сэм выбежал в грот и двинулся влево, к расщелине, через которую они вошли в пещеры. Упав на живот, Фарго пополз между валунами к водной завесе, осторожно приподнял голову. Лагуна лежала перед ним как на ладони.

На берегу стояли шестеро вооруженных винтовками мужчин в рваных джинсах, замызганных футболках и тяжелых армейских ботинках. Предплечье каждого охватывала повязка — белый платок с крашеными красными уголками. Двое, склонившись, потрошили рюкзаки Фарго, выкладывая на землю все содержимое. Сэм быстро пробежал глазами по прилегающей к лагуне территории, но Кида нигде не заметил.

Тут главный — Фарго определил это по манерам и висящему на поясе пистолету — рявкнул что-то остальным и указал на водопад. Подчиненные послушно двинулись вокруг лагуны.

Сэм отполз назад и, сунув револьвер в кобуру, поспешил обратно в пещеру. Реми была на месте.

— Шестеро вооруженных головорезов. Видимо, те самые повстанцы, о которых говорил Кид.

— Ты его видел?

— Нет. Думаю, он успел скрыться.

— Это хорошо.

— Они идут обыскивать пещеру. В нашем распоряжении одна-две минуты.

— Сколько их?

— Пятеро.

— Не лучший расклад для перестрелки. Я бы предложила поискать выход в другом туннеле, но превращаться в крокодилий обед что-то нет желания.

Муж ухмыльнулся.

— Наши гости наверняка поддержат твой ход мыслей. Поищи надежное укрытие, а я пока разворошу гнездо… Я мигом!

Он рванул из пещеры, через ручей, в правый туннель. Выхватив из песка фальшфейер, Фарго подбежал к кромке воды и включил фонарь: в двадцати футах от «берега» виднелись чешуйчатые хвосты, когтистые лапы, клыкастые морды… Потревоженные светом, крокодилы зашипели, заметались из стороны в сторону. Сэм насчитал по меньшей мере трех особей.

— Простите за вторжение… — пробормотал он и швырнул искрящийся фальшфейер в глубь туннеля.

Прицелился удачно — фальшфейер упал на спину ближайшей зверюги, а затем перекатился в самую гущу животных. Взбешенные шипящие крокодилы, спасаясь от огня, поползли вверх по склону.

Фарго выключил фонарь и припустил со всех ног. Еще от ручья он заметил у дальней стены короткую вспышку. Реми! Он побежал на свет. Жена пряталась за полукружием огромных камней. Едва он упал рядом с ней на колени, как у входа раскатилось эхо голосов.

— Как местные обитатели, разволновались? — прошептала Реми мужу в ухо.

— Скорее взбесились. Если фальшфейер еще горит, наши друзья пойдут прямиком к нему.

— А там — жутковатый сюрприз! — нервно хихикнула она.

— Будем надеяться, что сюрприз не набросится на нас.


Не прошло и минуты, как появились гости. Ровное, приглушенное гудение струй вдруг изменило мелодику — сквозь водопад проходили люди. Через грот прогрохотали ботинки; послышались тихие голоса, сначала у входа, потом в основной пещере. Перешептывание прекратилось, по камням почти бесшумно зашуршали подошвы.

— Один. Разведчик, — шепотом прокомментировал Сэм.

Это был самый важный момент их плана. Если разведчик в одиночку заглянет в туннель «на огонек», то теплый прием крокодилов, вероятно, обратит его, а затем и остальных головорезов, в бегство. Если они отправятся вместе, то разразившаяся после встречи с разъяренными животными суматоха может затронуть и Сэма с Реми.

Фарго, не дыша, прислушивались к происходящему. Шаги стихли. Разведчик что-то крикнул. Умолк. По входному туннелю раздался шум шагов нескольких пар ног. Захрустели камни, песок. Отряд уходил в глубь пещеры. Глаза Сэма и Реми уже привыкли к темноте, так что отчетливо видели в правом туннеле слабые красные отблески фальшфейера. Интересно, когда заметят свет преследователи?…

Фарго завертели головами, пытаясь установить местонахождение малагасийцев.

— Они у дальней стены, — прошептала Реми.

Хруст стих. Похоже, отряд остановился. Послышался возглас на малагасийском языке (как предположил Сэм) — судя по интонации, то было удивленное восклицание вроде: «Смотрите-ка! Фальшфейер!»

Что бы там они ни крикнули, это возымело требуемый эффект. Компания двинулась дальше, но ступала, видимо, уже осторожнее. Вскоре на фоне алого отблеска появилась черная тень. Затем вторая. Наконец подтянулись все пятеро. Один за другим они устремились вниз по склону. Вот ботинки зашлепали по воде…

— В любой момент… — начал Фарго.

Под сводами пещеры разлетелось эхо гортанного вопля.

— Ага! Сейчас… — удовлетворенно заметил Сэм.

За первым криком последовал второй — в результате поднялся дружный ор. Реми разобрала одно ругательство.

— У кого-то проблемы с контролем мочевого пузыря, — прошептала она.

Сэм пристроил дуло «уэбли» перед собой на камне.

Из туннеля донесся плеск воды, затем дробный топот ног по каменному склону. Первые робкие выстрелы превратились в безостановочную стрельбу, бах-бах-бах — только от стен отскакивало. У выхода из правого туннеля замигали оранжевые вспышки; в мерцающем свете было видно, как мятежники пятятся назад, спотыкаясь, падая и снова поднимаясь.

— Я насчитал пятерых, — тихо сказал Сэм.

— Я тоже.

Выбравшись на ровное, перепуганные малагасийцы бросились врассыпную. Большинство помчалось к выходу, лишь один в приступе паники необдуманно кинулся через пещеру, прямиком к укрытию Фарго. Споткнувшись, он упал в ручей, переполз на четвереньках на противоположный берег и только тогда встал на ноги. Сделав несколько шагов в сторону Сэма и Реми, повстанец осмотрелся.

Отсвет фальшфейера превратил его в безликий черный силуэт. Ориентируясь по плечам, Сэм прицелился противнику в грудь.