Приключения Фарго — страница 63 из 176

Итак, факты указывали на то, что секретом сифносских кариатид владели всего три человека — Пелетье, Лоран и Наполеон. Сэм и Реми так и не узнали, что заставило Пелетье-Арьенна раскрыть тайну на смертном одре, и, вероятно, никогда не узнают. Как никогда не узнают и то, при каких обстоятельствах эти трое обнаружили спрятанные спартанцами колонны древнего храма.

Сельма закончила перевод дневника (он же шифровальный блокнот), найдя ответы еще на два вопроса. Через десять месяцев после того, как Лоран и Арьенн забрали вино с острова Святой Елены и почти год провели в разъездах, мотаясь по свету и пряча бутылки, до них дошло известие о смерти Наполеона. Их сердца были разбиты. Убитый горем Лоран, которого печальная новость застала по дороге в Марсель, перед возвращением в порт схоронил три бутылки в замке Иф. Остальные бутылки канули в Лету, а вскоре забылось и императорское вино. Утраченная коллекция стала легендой.

Что же касается причин, по которым сын Бонапарта, Наполеон Второй, отказался от поисков сокровища, припрятанного для него отцом, Лорану было из-за чего расстраиваться. Отказ принца поверг Лорана в уныние. Со времени их с Арьенном возвращения во Францию и до самой своей смерти в 1825 году Лоран буквально забросал Наполеона Второго письмами, в которых слезно умолял выполнить волю отца, но Наполеон Второй и слышать ничего не желал: ему неплохо жилось при австрийском дворе, и он не понимал, зачем ему навязывают дурацкую игру, похожую на детские прятки. «Младшенькому» элементарно недоставало амбиций.

Выяснилось, что в Бокуре до сих пор живет наследница сержанта Леона Арьенна, дальняя родственница по имени Луиза Фоке. Вот уже год, с тех пор как родители Луизы разбились насмерть в автокатастрофе, она едва сводила концы с концами, изо всех сил стараясь сохранить заложенную-перезаложенную семейную ферму. Практически все средства девушки уходили на выплату процентов по закладным.

— Как она к этому отнесется? — спросила Реми.

— Сейчас выясним. Так или иначе, но ее жизнь вот-вот изменится.

Они выбрались из машины и зашагали по дорожке к входу. Реми дернула за кожаный шнурок, звякнул колокольчик. Вскоре дверь открылась, и на пороге их встретила миниатюрная женщина со светло-каштановыми волосами и вздернутым носиком.

Реми представила их с Сэмом и спросила, говорит ли Луиза по-английски.

— Да, я говорю по-английски.

— Можно зайти? У нас есть информация о вашей семье, а точнее, о Леоне Пелетье, вашем предке. Вам знакомо это имя?

— Вероятно. Отец как-то показывал фамильное генеалогическое древо. Заходите, прошу вас.

Они прошли на кухню, оформленную в типичном для провинциальной Франции стиле: покрытые желтой штукатуркой стены, обеденный стол из лакированного дуба и серовато-зеленый буфет с несколькими предметами китайской керамики. Окна украшали хлопчатобумажные занавески в веселую оранжевую клетку.

Луиза поставила чайник, и они сели за стол.

— Вы очень хорошо говорите по-английски, — заметила Реми.

— Я изучала американскую литературу в Амьене. Пришлось бросить. Из-за… семейных проблем.

— Мы в курсе, — ответил Сэм. — Жалко, конечно.

Луиза кивнула и выдавила улыбку.

— Вы говорили, у вас есть информация о моей семье.

Сэм и Реми по очереди в общих чертах изложили свою теорию относительно Пелетье, утраченной коллекции и связи бутылок с сифносскими кариатидами. Реми достала из сумочки полдюжины газетных вырезок и подтолкнула их через стол к Луизе, и та пробежала взглядом статьи.

— Я об этом читала, — сказала она. — Так значит, это вы помогли отыскать бутылки?

Сэм кивнул.

— Поверить не могу. Я даже не догадывалась. Ни мама, ни отец никогда ничего не говорили.

— Наверняка они не знали. Помимо самого Наполеона и Лорана только Пелетье был в курсе, и он хранил молчание до самой смерти. И даже тогда не рассказал всего.

— Ему не поверили.

— Кое-кто все же поверил, — с улыбкой сказала Реми.

Луиза ненадолго умолкла, затем изумленно покачала головой.

— Что ж, спасибо за рассказ. Приятно сознавать, что кто-то из членов твоей семьи совершил нечто важное. Поступок моего предка выглядит странным, конечно, но от этого он не становится менее важным.

Сэм и Реми переглянулись.

— Наверное, мы не совсем точно объяснили цель нашего визита, — сказал Сэм. — Дело в том, что далеко не все бутылки были найдены…

Луиза заморгала.

— И вы думаете, что… здесь?…

Сэм достал смартфон и вывел на экран изображение цикады.

— Вы видели где-нибудь в доме похожий символ?

Вместо ответа Луиза встала и подошла к раковине, над которой на крючках была развешана домашняя утварь. Сняв с крючка небольшую пассеровочную сковороду, она поставила ее на стол перед Сэмом. Ручка выглядела как дюймовый стальной цилиндрик. На конце красовался штамп в виде цикады. Штамп один в один повторял тот, другой, из склепа Лорана.

— Отец нашел это на чердаке несколько лет назад, — объяснила Луиза. — Он не знал, для чего оно, и прикрепил к сковороде вместо ручки.

Реми спросила:

— У вас есть подвал?


Исследование прошлого Пелетье не только преподнесло им несколько сюрпризов, но и поставило под вопрос одну из их главных предпосылок, на которой строилась их теория: что Лоран прятал бутылки в одиночку.

Они так привыкли скрываться от преследователей, что и думать стали так же, как Лоран и Пелетье: не прошло и пятнадцати минут, как Фарго нашли то, за чем пришли.

В северо-западном углу подвала, под стеной, соединяющей подвал с погребом, они нашли камень с печатью в форме цикады. Как обычно, Сэм использовал рычаг и вытащил камень, а Реми полезла доставать. Луиза стояла сзади и подсвечивала стену фонариком.

Реми достала руку из отверстия и села на колени.

— Седьмая.

— О боже… — выдохнула Луиза. Реми отодвинулась, чтобы девушка могла сама нагнуться и посмотреть. — Сколько же они тут пролежали?

— Около двухсот лет, — ответил Сэм.

— И что теперь?

Реми улыбнулась.

— Луиза, вы богаты. Выкупите ферму, вернетесь в институт и будете жить долго и счастливо.


Рука в руке Сэм и Реми вышли из дверей и направились к машине.

— Одиннадцать бутылок из двенадцати, — сказала Реми. — Неплохо.

— Да не то слово. Ты только подумай. Эти бутылки пережили кругосветку, падение Наполеона и две мировые войны. Разве не чудо?

— Верно подмечено. Только знаешь, грустно отчего-то.

— От чего же?

— Конец приключению, — печально произнесла Реми.

— Конец? Ага, размечталась, как же! Нас ждут сокровища Пэтти Кэннон — болото Покомок большое, копать не перекопать. Сдается мне, у кого-то уже припасена больша-а-ая лопата…

Реми засмеялась.

— А что потом?

— А потом мы ткнем наугад в карту и отправимся туда!

ПОТЕРЯННАЯ ИМПЕРИЯ

ПРОЛОГ

Лондон, 1864 год

В предрассветном тумане по пустынной улице целеустремленно шагал человек по прозвищу Йотун. Воротник бушлата был поднят вверх, небрежно обмотанный вокруг шеи шарф прикрывал губы — только пар поднимался от дыхания.

Йотун резко остановился. Прислушался. Шаги? Или послышалось? Он глянул вправо, влево. Где-то впереди о булыжную мостовую глухо стукнул тяжелый сапог. Несмотря на великанское телосложение, Йотун на удивление проворно нырнул между колонн в тень арки, сжав в кармане короткую кожаную дубинку, утяжеленную свинцом. На задворках Тилбери всегда было опасно, особенно от заката до рассвета.

— Проклятый город, — проворчал он. — Темный, сырой, холодный… Помоги, Господи!

К жене бы сейчас, в родные места… Да только власти предержащие уверяли, что в Англии он сейчас нужнее. Йотун ни на миг не сомневался в правильности их суждений, но порой предпочел бы нынешней службе гущу боя. Там хотя бы ясно, кто враг и что с ним делать: бей — не то убьют тебя. Проще простого! Впрочем, жене, несмотря на долгую разлуку и расстояние, его последнее назначение нравилось куда больше прежних.

— Уж лучше далеко, но живой, чем рядом, да мертвый, — сказала она, узнав о новом задании мужа.

Йотун подождал еще немного. Тишина. Взглянул на часы. Полчетвертого. Еще час — и улицы оживут. Осведомителю следовало поторопиться, если он хотел уйти незамеченным.

Выскользнув из-под арки, Йотун зашагал на север, к Мальта-роуд, а там свернул к докам. В отдалении одиноко позвякивал бакен; в нос ударил зловонный запах Темзы. Впереди, на юго-восточном углу Док-роуд, в белесых клочьях тумана вырисовывалась темная мужская фигура с сигаретой в руке. Йотун бесшумно перешел на другую сторону дороги для лучшего обзора — мужчина был один. Великан шагнул в боковую улочку и тихо свистнул. Курящий обернулся. Йотун зажег ногтем спичку, а едва вспыхнуло пламя, тут же затушил его пальцами. Мужчина поспешил навстречу.

— Доброе утро, сэр.

— Ну это, Фэнси, как сказать.

— И все-таки оно самое. — Фэнси повертел головой, оглядываясь по сторонам.

— Волнуешься? — спросил Йотун.

— Кто? Я?! Чего мне волноваться? — с нарочитой небрежностью хмыкнул тот. — Парни вроде меня тут каждую ночь ошиваются! Что в этом странного?

— Ладно, рассказывай.

— Судно на якоре, сэр. Уже четыре дня. Швартовы, правда, отданы. У меня приятель иногда подрабатывает в доках. Я с ним давеча поболтал… В общем, говорят, корабль пойдет вверх по течению.

— Куда?

— В Миллуолл.

— Доки в Миллуолле недостроены. Зачем врешь?

— Нет, сэр, — насупился осведомитель, — мне сказали — в Миллуолл. Сегодня. Чуть попозже.

— Фэнси, у меня ведь есть человек в Миллуолле, — Йотун сложил руки на груди. — По его словам, они закрыты. Еще по меньшей мере на неделю.

— Простите, сэр, — вдруг смущенно буркнул парень.

В глубине улочки по кирпичной стене отчетливо прошуршала кожаная куртка, и тут Йотун понял, по какому поводу на самом деле извинился Фэнси. Что ж, скорее всего, подонок-осведомитель предал не со зла, а от жадности… Эта мысль его несколько утешила.