Приключения Гаррета. Том 3. Книги 10-12 — страница 133 из 211

Я вернулся обратно на второй этаж, и тут обнаружил, что Жнец был маньяком по части ведения дневника. Покойник наверняка знал об этом – но не позаботился поставить меня в известность. Похоже, здесь были записаны чуть ли не каждый момент и каждая мысль, когда-либо посетившие Жнеца Темиска. В основном они фиксировались на щедро разбросанных отдельных листках бумаги.

Светильник почти прогорел. Я дважды задремывал, несмотря на то что мемуары Темиска были весьма интересны. Каждый раз, стоило мне отключиться, как Учитель Уайт переставал храпеть, и его попытки выскользнуть из пут будили меня.

Затем внизу поднялся крик. Я притих. Учитель сперва имел намерение пошуметь, но не стал этого делать, поскольку узнал голоса.

Громче всех ревела Торнада. Еще я услышал голос Тинни, чьи выражения слегка более подходили для леди. Там же присутствовал и Плоскомордый. Они искали меня – судя по всему, затерявшегося в снежном буране. Посреди ночи. Обеспокоенные донельзя. Мне же не хотелось делиться с ними своими открытиями – только не с Торнадой!

Я наконец-то вычислил план Покойника – так мне казалось. Однако, если я сейчас ничего не предприму, они начнут искать мертвое тело. И найдут все остальное.

Чертова Торнада! Вечно она попадается не в том месте и не в то время!

Я схватил перо и чернила. Дьяволы на небесах в кои-то веки улыбнулись мне: перо было очинено, а чернила еще не засохли. Я поспешно начеркал записку. Теперь нужно подкинуть ее вниз, в такое место, где на нее кто-нибудь наткнется. Я прокрался мимо Учителя и вниз по лестнице. Забираясь в дымоход, я услышал, как Торнада бранится и расшвыривает вещи.

– Утихомирь ее, Ион Сальватор, – сказал Тарп. Он рассмеялся: – Торнада, Гаррет не будет лежать под стулом, живой он или мертвый!

Предположение, что кто-то может ее утихомирить, снова спустило Торнаду с цепи. Она взвилась до потолка и с грохотом понеслась куда-то внутрь дома.

– Она выпила немного, – объяснил Тарп. – Ион, лучше пойдем приглядим за ней, а то что-нибудь, что ей не принадлежит, может случайно попасть к ней в карманы.

Пока что удача оставалась со мной. В некотором роде.

Я выпал из дымохода при попытке свеситься вниз и взглянуть, что происходит. С этим мне не повезло. Повезло же мне с тем, что меня не увидел никто, кроме Тинни, которая закрыла рот сразу же, как только я поднес палец к губам. Я передал ей записку. И успел скрыться из виду прежде, чем Торнада снова ввалилась в комнату, чтобы выяснить причину шума.

– Я перевернула эту штуковину, – сказала Тинни, указывая на железную подставку для дров. – Когда дотягивалась до полки. Смотри, что там было: это записка от Гаррета! Он написал ее на случай, если кто-нибудь придет сюда его искать.

– И что там написано?

Торнада учуяла подвох. Тинни прочла ей записку вслух.

– Ион Сальватор, там написано то, что она говорит?

– Слово в слово, – доложил малютка.

– А казалось бы, этот засранец Уайт должен был хоть чему-то научиться! И что мы будем делать теперь?

– Может, вернемся обратно в дом Гаррета? – предложила Тинни.

– Нет, здесь что-то не так…

Плоскомордый заметил:

– Ты почти совсем без недостатков, дорогая Торнада, но одна маленькая проблемка все же есть: ты считаешь, что у всех остальных в голове такой же бардак, как и у тебя.

– Что ты хочешь этим сказать, черт побери?

– Я хочу сказать, что у большинства людей нет скрытого умысла, когда они говорят тебе о том, что думают.

– Черта с два! Ты что, и вправду такой наивный?

Это было последнее, что я услышал. За ними закрылась входная дверь, до меня долетело холодное дуновение. Воздух в самом деле поднимался вверх по дымоходу, как ему и было положено.

Я немного подождал: Торнада была из тех людей, кто мог неожиданно вернуться. Потом я вылез из камина. Они оставили светильники гореть. Мне вообще-то казалось, что у Тинни больше здравого смысла.

Ах, да. Разумеется, больше. Достаточно для того, чтобы сообразить, что мне понадобится свет, чтобы видеть, что я делаю.

Глава 79

Несмотря на немалую возню по спусканию находящегося в отключке Учителя вниз по дымоходу, я почти догнал Тинни и остальных по дороге домой. И все это несмотря на погоду, которая оказалась не настолько ужасной, как я боялся, – пока что было просто холодно и мокро.

Уайта я взял с собой. Он нуждался в особой работе Покойника, чтобы привести его мозги в порядок.

Я притащил Учителя прямо к Его Сиятельству.

«Ого! Да мы, кажется, дуемся, а?»

– Да, мы дуемся. Пришла пора заканчивать эти игры. Привет, милая! – я приобнял Тинни одной рукой и чмокнул в щечку, не обращая внимания на всех остальных.

«Я признаю, что недобросовестно подошел к тому, что касалось мистера Темиска. Но следует учесть, что в это время я подготавливал дьякона Осгуда для его роли и не мог отвлекаться».

Полминуты спустя я уже знал, что сокровища, хранившиеся у адвоката, не входили в планы Покойника. Он не имел понятия об их существовании.

«Я ожидал от тебя большего в доме Кабошон Ужасной. Однако Осгуд сумел грамотно и быстро увести тебя оттуда, так что его собственное дело не потерпело ущерба».

Я не успел выяснить, что он имел в виду: кто-то принялся барабанить во входную дверь. С поразительным энтузиазмом.

«Это мистер Косс. Он явился по поручению полковника Блока, у которого возникли подозрения относительно его недавнего визита. Позволь ему войти – но только ему одному».

Я подошел к двери. Было поздно, и Дин уже спал, так что мою спину не прикрывал его арбалет. Впрочем, Плоскомордый с Торнадой тоже вышли посмотреть. Их двоих было вполне достаточно, чтобы не впустить в дом нежеланных гостей – за исключением высокоскоростной пикси, заставшей врасплох всех нас.

Черт с ней. Кухонная дверь все равно закрыта.

– Вам стоило бы потребовать прибавки, учитывая, в какие часы вам приходится работать, – сказал я Коссу.

– Моя жена согласилась бы с вами. Но у меня хотя бы есть работа, а у многих ее нет. Впрочем, можете упомянуть об этом полковнику.

– Обязательно. Что еще его беспокоит?

– Вы сегодня нанесли визит на Холм. Я не стал отказываться. К чему?

– И что?

– А то, что после вашего ухода банда крысиного народа обчистила это место.

– После моего ухода. Отлично… И за ними, конечно же, велось ежеминутное наблюдение? – Я возмущенно воззрился на Покойника. Эта безжизненная глыба мертвого мяса излучала чувство лживой невинности, совмещенной с самодовольством.

– Достаточное, чтобы мы могли быть уверены, что вы ничего не вынесли лично.

Вранье. Все, кроме Осгуда, хоть что-то вынесли из сорокакомнатной хибары Кабошон Ужасной.

– Я не занимаюсь подобного рода вещами.

– Но вы якшаетесь с крысиным народом.

Моя постоялица, относящаяся к этому племени, ухитрилась сделаться невидимкой за то время, пока я шел до двери. Покойник казался еще более сияющим, чем когда-либо.

– В этом и состоял план, так?

– Простите? – Косс не понял, что моя гневная реплика относилась к моему партнеру.

– Его план. Чтобы свалить все на меня. Он постоянно это делает – и у него никогда не получается.

– Уверен, это лишь вопрос времени. – Косс был несколько не в фокусе: в комнату вошла Тинни Тейт. Причем она улыбалась. Ему.

Косс промямлил:

– Там было тело…

– Сэр?

– Ну как же… Старая женщина. Мертвая. В кресле.

– Я видела ее, – вмешалась Тинни. – Я там была вместе с Гарретом.

Это заявление вызвало у Косса противоречивые чувства.

– Он ведь как четырехлетний ребенок, – поясняла она. – За ним постоянно надо присматривать.

После этого положение резко изменилось – в некотором роде. Выбрав мгновение, когда веяние Тинни слегка ослабело, Косс спросил:

– Где вы провели весь вчерашний вечер и ночь?

– Не вижу, с чего вы взяли, что имеете право меня об этом допрашивать. Хорошо: я пытался раздобыть сведения об этих парнях, которых, как заявляет ваш босс, я укрываю. О Чодо и его ручном адвокате.

Он мне не поверил. О, это уязвило меня в самое сердце! Но он надеялся, что Тинни сможет рассказать ему еще что-нибудь о мертвой заклинательнице, так что не стал настаивать. Впрочем, он не дошел до того, чтобы попытаться назначить ей свидание – возможно, из-за того, что прежде уже упомянул о своей жене.

Каким-то образом, не получив особенно много ответов на свои вопросы, Косс проникся убеждением, что узнал все, за чем пришел. Я выпустил его за дверь, где недовольные сослуживцы ждали его на холоде, под снегопадом. Тинни увязалась за ним, довольная, насколько это только возможно. Она наконец начала замечать свою силу.

С кухни донесся звук бьющейся посуды.

– Эта треклятая Мел! Как она туда попала, черт побери?

Вместе с Сиидж, разумеется. Вот куда делась Синдж, когда я впускал Косса в дом.

Я снова открыл входную дверь. Снег падал большими, медленными хлопьями. Я призвал родню Мелонди, чтобы они утащили ее домой.

Это была одна из моих наименее вдохновенных идей. Поднявшаяся свара вызвала столько шума, что проснулся Дин и сошел вниз, чтобы восстановить порядок на кухне. Сумятица получилась хуже, чем после удара молнии.

Я воздел руки к небу и ретировался в комнату Покойника. Синдж увязалась за мной – очевидно, ее вызвали. Она достала кассу и гроссбух, внесла соответствующие записи, после чего заплатила Торнаде и Плоскомордому за помощь, которую те оказали в попытках разыскать меня. Я не стал ничего говорить, пока они не ушли – вместе со сворой пикси, по-прежнему бранящихся, причем Мелонди Кадар была не единственной, кто проявлял признаки алкогольного отравления.

Затем я ласково спросил:

– Что, наша касса теперь волшебная? Если ее открыть, в ней всегда находятся деньги, сколько бы мы ни потратили на придуманные задания для наших друзей? – Я говорил это Синдж, но косил глазом на своего партнера. – Или, может быть, мы что-нибудь заложили?