Приключения Гаррета. Том 4. Книги 13-15 — страница 209 из 215

— Я подожду в нашей гавани, — сообщил Ездок.

Су — Ча растворился в ночи, а Жерк — младший повел свою команду к любимому, быстрейшему воздушному кораблю. На его борту все и улеглись отдыхать — вернее, свалились замертво и мгновенно уснули.

Разбудил Ездока сигнал Сети: бес прибыл.

— Он там! — выдохнул Су — Ча и пал без сил.

Ездок разбудил команду. Все в изумлении уставились на беса — впервые видели его спящим.

— Занять места! — скомандовал Ездок.

Разбудил демона, движущего корабль, рассказал, что обнаружил вместе с Су — Ча, пока остальные отчаянно пытались спасти жизни не поверивших в угрозу гибели.

— Когда снимемся, нас заметят! — предупредил Шпат.

— Будем действовать, это подразумевая, — ответил Ездок. — Но для отвода глаз сперва двинемся на восток, к Мосту. В любом случае корабль опередит любого гонца.

Корабль пришел с востока, из восходящего солнца. Пронесся низко над болотами, и тростники скребли о днище гондолы. Водяные медведи пищали от ужаса, болотные крокодилы, зевавшие поутру, ревели и ныряли, спасаясь, в глубокие безопасные омуты.

Застигнутые врасплох часовые — крепыши Эмеральдова обличья — только глаза вытаращили. Опомнившись, заорали, но слишком поздно. Ездок поднял корабль на дюжину футов, притормозил — и вниз полетели бочонки.

Едкая фиолетовая пелена заволокла истлевший остов судна. А Су — Ча, проснувшийся за минуту перед атакой, выдохнул тихо — лишь Ездок разобрал слова: «Лодки нету».

Ездок чертыхнулся. Затем чуть отвел корабль, снизился, высадил Чаза со Святошей. Фиолетовый туман рассеялся за минуты, и парочка отправилась обследовать. Вернулись скоро, разводя руками: «Нет там его!»

Снова поднялись высоко, выискивая лодку. Камни, размещенные бесом накануне, еще действовали — и оставались на прежнем месте. Наверняка Шай Хи заметил исходящую от них магию и понял: это укрытие уже обнаружено.

Хоть бы какое подозрительное судно на реке! А ведь не мог Шай Хи далеко уйти, не было на то времени. Навряд ли он вернулся к старой развалине задолго до прибытия корабля. Несомненно, восточный колдун нутром чуял опасность. И времени не терял на устройство ловушек для незваных гостей — удирал, пока мог.

— Итак, мы снова ни с чем, — подытожил Шпат.

— Нет, — заметил Святоша, улыбаясь. — Вовсе нет. Мы кое — что нашли. — И протянул Ездоку лист бумаги.

Жерк — младший шагнул к окну, посмотрел на лист. Долго его рассматривал, затем вручил Шпату.

— Да это Иль Диаволо, вид с другого берега!

— А по мне, так это Голова Савана, — заметил глянувший из — за плеча варвар. — Хотя углем набросано, очень даже неплохой рисунок.

— Да, это Голова Савана. Но рабы, высекавшие ее по приказу короля Савана, переиначили название в Иль Диаволо, то бишь Дьявол. Островитяне прозвали так Савана после того, как он их разбил у Клотуса, а после заставил увековечить победу: высечь в утесе лицо победителя, чтоб всегда наблюдал за проигравшими.

— Ага, теперь ясно, куда лодка подевалась, — заключил обрадованный Чаз.

— Возможно, — согласился Ездок.

Голову Савана высекли в двухсотфутовом утесе на мысу, всего в нескольких милях от места, где сторожевик перехватил баркас, увезший Тяпа с Варом.

— Глаза Дьявола… хм, ведь одно из них — пещера? — произнес Тяп задумчиво.

— Как раз для небольшого воздушного корабля. — Ездок усмехнулся.

— Чего ж мы ждем? — возопил варвар. — Айда за ним!

— Нам вроде торопиться не приказывали, — упрекнул его Шпат.

— Именно, — отозвался Ездок. — Слишком уж очевидный след. Возможно, его оставили намеренно. Тогда следует не кидаться сломя голову в ловушку, а попытаться обратить ее в свою пользу, поймать в нее самого Шай Хи. В любом случае, вычистить глаза Дьявола мы всегда успеем. Пока для нас главное — не позволить людям Шай Хи убивать, кого захотят.

Ездок повел корабль вниз по реке в поисках лодки, оставив за спиной пылающий остов судна. Посмотрел вокруг, произнес задумчиво:

— Похоже, мы все — таки его обыграли, хотя победой это назвать сложно. Мы не дали ему захватить город, заставили заняться всего лишь местью, истреблением тех, кого он посчитал злейшими врагами. Нелепая, бессмысленная трата сил в угоду своей злобе.

— Похоже, так и есть, — согласился Шпат.

— Возможно. Значит, наша работа сейчас — не позволить ему это удовольствие, заставить напасть на нас.

— Чудесно! — Варвар лучился радостью. — Я про это всю жизнь мечтал — сойтись в бою с типом, который себя пугается, в зеркало взглянув.

— Мы с ним справимся, — пообещал Ездок. — А пока он будет занят нами, у него не останется времени ни на что другое.

Чаз еще долго бубнил восторженно и мечтательно, Ездок же смотрел по сторонам. Как и ожидал, следов Шай Хи не обнаружилось.

26

У Ездока и его компании имелось множество друзей, приятелей и знакомых во всех слоях общества, среди народа всех занятий, ремесел и промыслов. В особенности хорошее знакомство Ездокова команда водила с людьми самого низкого пошиба, из тех кругов, какие первыми узнают про всякое тайное и грязное дело — и какие нередко в этом участвуют. И через всех доступных знакомых Ездок аккуратно распространил слух: сын Защитника ищет сведения о неких людях с востока, возможно причастных к убийству Жерка — старшего. И готов немало за сведения заплатить.

Смерть Защитника больше не была секретом. Слух о гибели Жерка распространялся медленно, но и до того многие заподозрили неладное. А теперь весь город знал: происходит странное, опасное для будущности Шасессеры. Паники не было, но тревог и шепотков хватало. Большинство считало: сын займет место отца. Ездок — сын Жерка, Жерком тренированный, готовый принять отцовскую ответственность и власть. А нынешние беды проверят, насколько готовый.

Чаза положение дел веселило. Он реготал и вещал:

— Эти бедняги, заговорщики, теперь на горячей сковородке! Куда б ни сунулись — везде их ухватят и к нам поволокут!

Ездок, наблюдая Карацину, так и увивающуюся вокруг варвара, возразил:

— Мне не слишком нравится прибегать к посторонней помощи. Мы должны управляться сами. В будущем нам не раз придется полагаться лишь на наши руки и головы.

— Но не ваш ли отец говаривал: используй все доступное! — напомнил Шпат. — Думаю, в нашем случае размер угрозы оправдывает помощь извне.

Прочие смотрели недоверчиво и озадаченно: не часто Ездок выражал сомнения вслух.

— Думаю, Шай Хи вскоре снова проявит себя, — заметил Ездок. — Покажет силу, продемонстрирует, что потери ему нипочем. Чаз, отправляйся — ка ты снова к генералу Прокопию.

Вслед за тем назначил, к кому идти Вару, Тяпу и Су — Ча.

— А как насчет меня со Шпатом? — поинтересовался Святоша. — Для нас дела не нашлось?

— Вы дом стерегите. Принимайте все приходящие известия. Если попадется что — нибудь особо занимательное, можете расследовать сами. Но не вздумайте сцепиться с Шай Хи — просто следите.

Глянув на Карацину как голодный пес, варвар хлопнул себя по крепкой ляжке и пожаловался:

— Надоело уже один только глаз на нее класть.

— Вы куда собираетесь? — поинтересовался Су — Ча у шефа, торопливо переодевающегося и гримирующегося.

Ездок, не желая отвечать, по всегдашнему обыкновению, прикинулся глухим.

Те, кому выпало идти охранять, принялись собираться. Больше расспрашивать Ездока никому в голову не пришло — если уж решил не говорить, так лучше и не выпытывать. Смотрели лишь с благоговением на его сборы — уму непостижимо, сколько всякой всячины он на себе умудряется прятать!

27

И двадцати минут не прошло после ухода Ездока, как в дверь назойливо застучали. Никому не доверяя, Святоша спрятался за приспособлением из зеркал, прикрывая Шпата. Тот выглянул в глазок.

— Это офицер королевской охраны.

Открыл дверь, осведомился вежливо:

— Чем могу быть полезен?

Офицер сообщил, стесняясь:

— Король хочет, чтобы вы, парни, присмотрели за арестантом. За Домом Полибосом. Его величеству неприятны шум и треволнения вокруг него.

Шпат осклабился — короля он любил вовсе не как верноподданный, а временами вовсе не любил.

— Ну, упакуем его к прочим… А, кстати, совсем забыл — мы ж их не покормили!

Святоша застонал из — за зеркал: как раз подошла его очередь готовить.

— Сержант стражи сказал, он для вас тюк доносов собрал. Весь город кусок награды желает урвать — целая очередь у ворот.

— Веди Полибоса, а я схожу к воротам.

У ворот Шпата ожидал сюрприз: четверо запыхавшихся писцов не успевали записывать показания. Стопка доносов уже была в фут толщиной.

— Мы такого не ожидали, — поведал изумленно сержанту.

— Это только начало. Ты наружу глянь.

Шпат глянул: очередь стояла сотни в две, многие — в шанторских балахонах. Оно и понятно — оба Жерка из сил выбивались, стараясь помочь жертвам чумы слез.

— Как только это прочитаем, вернусь за новыми, — пообещал Шпат, подхватывая стоику и убегая.

Генерал Прокопий был в кабинете. К коллекции трофеев на стене уже добавились несколько гигантских пчел, заботливо вычищенных и закрепленных.

— Пока меня не было, что — нибудь необычное случалось? — осведомился Чаз.

— Тихо, как на дне рождения у столетней мыши, — ответил генерал, подходя к окну.

— Но мыши так долго не живут, — заикнулся было Чаз, затем покраснел.

— Тихо, если не считать шанторов, — добавил генерал.

Мимо дома неспешно проходили двое бедняг в балахонах.

— Обычно они в здешних местах не попрошайничают, — заметил генерал.

— А где попрошайничают, колокольцами на ходу позванивают, — добавил варвар.

— И не обходят много раз один квартал.

— Может, стоило бы спуститься да подать им?

Прокопий усмехнулся — страсть к авантюрам в нем не состарилась.

— Почему бы нет? — ответил генерал.

Шанторы, встреченные Тяпом, прилежно позванивали колокольчиками. И казались старыми, почти добитыми страшной хворью: едва переставляли ноги, опираясь на посохи.