Приключения капитана Коркорана — страница 29 из 58

Налоги были в сто миллионов рупий. Вы сами увидите на будущий год, насколько их надлежит уменьшить. Что касается меня, то с помощью драгоценностей, оставленных мне Голькаром, я сам в этом году уплачу все расходы на общественные нужды. Это будет мой подарок народу мараттскому для ознаменования торжества вступления моего на престол. Я все вычислил и оказывается, что тридцать миллионов рупий, даже с большим избытком, достаточны для покрытия всевозможных расходов государства.

При этих словах все восторженно восклицали, изумляясь и радуясь. Представители народа плакали от избытка чувств. Ни в какие времена и ни у каких народов не бывали примеры, чтобы цари из своего личного имущества удовлетворяли всем государственным нуждам. Но Сугрива позволил себе возражать против такого беспредельного великодушия. На это Коркоран отвечал:

— Я прекрасно знаю что делаю. Неужели ты думаешь, что меня сколько-нибудь интересуют миллионы Голькара, силою и вымогательством отнятые у народа? Сита, и она лучше меня, нисколько не сожалеет об употреблении, которое я намерен сделать из этих миллионов. Впрочем, я полагаю, по многим причинам, что мне не придется долго царствовать, и я хочу сделать это дело царствования настолько трудным, чтобы после меня никто не решился занять мое место.

Раздались восторженные рукоплескания, и, когда они несколько затихли и Коркоран снова хотел продолжать свою речь, вдруг раздался необыкновенный шум, и видно было необычайное смятение у большой входной двери в зал заседаний. Все сторонились от дверей со всеми признаками ужаса. Не успел Сугрива отправиться узнать причину этого шума, как появилась Луизон. Она приближалась медленно, вся окровавленная и держа в пасти бездыханный труп Лакмана.

При виде этого все вскрикнули от ужаса, и сам Коркоран был чрезвычайно изумлен. Луизон, положив труп на ступенях трона, подала знак своему хозяину следовать за собою и возвращалась той дорогой, по которой пришла. Уже поднялся ропот в толпе и говорили о том, что надо застрелить Луизон в отмщение за смерть брамина, Коркоран, поняв намерение Луизон, громко заявил о том, что она нисколько невиновна и что сейчас будут представлены этому доказательства.

И действительно, она прямо повела его к дому Лакмана, спустилась в подземный ход и показала бочки с порохом, насыпанный дорожкой порох, потушенный фитиль и человека, опасно раненного, так как ударом когтей у него был распорот живот. Это был соучастник брамина, сам рассказавший как все произошло.

Дело в том, что Луизон не погибла в тайнике башни Модиа. Она упала, как падают кошки и тигры, именно на лапы, и только была оглушена падением до такой степени, что находилась почти в обмороке на дне этой ужасной пропасти, вымощенной камнями и массой человеческих костей. Но она вскоре очнулась и изучала местность. По несчастью, нигде не было никакого выхода, хотя были дверь и окно, но на высоте восьмидесяти футов, но и от них она была отделена зловещим люком, причиною ее несчастья.

Однако Луизон была не из таких, которые от всего приходят сейчас в отчаяние и ждут спасения только от неба или счастливого случая. В течение трех дней и трех ночей она рыла землю и камни когтями и зубами, проводя все время почти без пищи, так как при ее деликатности и избалованности нельзя же было считать пищею дюжину крыс, которых она ела, едва превозмогая отвращение. Но тем не менее она не погибла от голода, а это было самым существенным. После трехдневной отчаянной и упорной работы она увидела снова солнечный свет и очутилась на свободе, на расстоянии около двадцати шагов от башни Модиа.

Можно себе представить, какой страшной жаждой мести она была одушевлена. Она не побежала, а стрелою полетела в Бхагавапур и бешенным скачком сразу выломала дверь, ведущую в дом Лакмана, всюду разыскивая брамина, и наконец нашла его в подземном ходе, как раз в ту минуту, когда он зажигал фитиль и хотел уходить.

Броситься на него, свалить на землю, перегрызть ему горло, ранить его сообщника, все это для нее было делом нескольких секунд, а во время этой возни, к великому общему счастью не только Коркорана и Ситы, но и всех народных представителей, фитиль потух! Луизон, хотя смутно сознавая значение ею совершенного, тем не менее чрезвычайно гордилась своим подвигом и появилась, как мы уже говорили выше, в собрании, возвещая населению Бхагавапура о той опасности, которой оно подвергалось.

Едва ли теперь представляется надобность продолжать этот рассказ, подробно упоминая о всеобщей радости, о короновании Коркорана и Ситы и обо всех блестящих пиршествах и торжествах, последовавших за коронованием. Ясно также и то, что Луизон не была забыта в молитвах и благодарности народа, обращенных к Браме и Вишну, и более, чем прежде, все уверились, что богиня Кали приняла вид тигрицы с целью появиться перед людьми, оказывая им благодеяния.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

I. Каким образом была разыскана знаменитая рукопись Гурукарамта

Через шесть месяцев после сражений, о которых рассказывалось в первой части книги, капитан Коркоран, сделавшийся магараджей страны мараттов, спокойно и мирно наслаждался плодами своей мудрости и еще большей отваги, доставившей ему блестящие победы. Впрочем, ничего не может дать такого полного понятия о его счастье, как письмо, написанное и посланное им несменяемому секретарю Лионской Академии наук с целью доставления ему отчета о путешествиях, совершенных в горах Гатес и в долинах Нербуды и Годавери в поисках за знаменитой рукописью Гурукарамта:

Магараджа Коркоран I

Господину Президенту Лионской Академии наук.

Бхагавапур, 11 октября 1858 г.

Второй год нашего царствования и четыреста тридцать три тысячи семьсот девятнадцатый год после восьмого воплощения Вишну.

Милостивый Государь!

Прошу знаменитую Академию извинить некоторое замедление в сообщении результатов моих расследований. Гурукарамта наконец найдена, и я имею удовольствие препроводить вам при сем точную копию этой знаменитой рукописи, существование которой, по словам самых ученых браминов, относится ко времени за двадцать пять тысяч лет до Рождества Христова. Что касается меня, причем я вовсе не хочу навязывать публике мое личное мнение, но я имею много оснований утверждать, что эта рукопись появилась за восемьсот лет до Потопа и что она была спрятана Ноем в сундуке в тот момент, когда этот святой патриарх торопливо укладывал в Ковчег свои пожитки и помещал туда своих жен, сыновей, дочерей и по паре каждого вида животных, из обитавших в то время на земле.

Различные обстоятельства замедлили на несколько месяцев открытие и посылку Гурукарамты; одно из них, которое, быть может, окажется достойным внимания Академии, потому что благодаря ему я поставлен был в возможность как теперь, так и на будущее время оказывать значительные услуги Академии.

Господу было угодно поставить меня правителем народа. Мне никогда в голову не приходила мысль управлять чем бы то ни было, за исключением моего парохода и моей судовой команды, но Богу угодно было предоставить мне выбор одной из двух крайностей: быть царем мараттов или быть расстрелянным англичанами. Я уверен, что Академия поймет, что колебаний с моей стороны быть не могло по этому вопросу, и я надеюсь, что Академия одобрит мое поведение. Со своей стороны, я предоставляю к ее услугам пятнадцать тысяч человек пехоты, двенадцать тысяч человек конницы, тысячу двести пушек и бюджет, восходивший при моем предшественнике до четырехсот миллионов франков, но ныне уменьшенный мною и сведенный только на сто двадцать миллионов, и, несмотря на это, я делаю экономии на своем бюджете подобно тому, как это удается господину Гладстону.

Смею надеяться, что Академия будет довольна, узнав, что моя подруга Луизон, смышленность, отвага, зубы и когти которой не раз спасали меня от гибели, живет весело и в полном здоровье у меня во дворце. Вы можете прочесть в «Монитере Бхагавапура», полную коллекцию вышедших номеров которого я имею честь препроводить вам, о ее героических подвигах во время последней осады англичанами Бхагавапура. Господин Гораций Коклекс ничем не превзошел ее, остановив этрусков у входа на мост, ведущий через Тибр. Я буду весьма счастлив, господин Президент, если вам благоугодно будет принять от меня знаки ордена «Тигрицы», установленного мною в память Луизон. Эти знаки состоят из креста, осыпанного бриллиантами и носимого на голубой ленте, кои я вам препровождаю. Бриллианты не имеют сколько-нибудь значительной ценности, так как стоят всего около семисот тысяч франков, но мне известно, милостивый государь, что вы не банкир, а ученый и философ и для вас важна не цена предмета, а выражение глубокого уважения к вам моей дорогой Луизон.

Мой помощник на пароходе «Сын Бури», произведенный мною в адмиралы мараттского флота, лично расскажет вам обо всех наших приключениях. Это далеко не ученый и не думаю, чтобы он знал что-либо более, чем буссоль и секстант, но управлять судном он великий мастер, и если кому-либо из почтенных членов Академии угодно будет удостоить меня посещением моего государства, ему приказано относиться к такому пассажиру, как ко мне самому.

Покорнейше прошу, господин Президент, принять от меня выражения глубочайшего уважения, а также передать то же самое господам академикам.

Вполне преданный Коркоран I Император Мараттской Конфедерации.

P. S. Луизон, которой я прочел это письмо, поручила мне напомнить вам о ней.

Это письмо было вручено господину Президенту во время заседания и прочитано им перед всем собранием, после чего Президент поспешно приказал пригласить Кая Кермадеука, командира парохода «Сын Бури».

Командир подошел, переваливаясь с ноги на ногу, точно на палубе корабля. Это был старый моряк, загорелый, засмоленный, три раза обогнувший мыс Горн и девять раз прошедший мимо мыса Доброй Надежды, чувствовавший отвращение к твердой земле такое же, как кошка к холодной воде.

Так как он вертел свою шляпу в руках со смущенным видом школьника, не знающего заданный урок, Президент счел нужным прийти ему на помощь.