Приключения либроманта 2 — страница 44 из 53

— Джон, Йоко, — приподнялся я из-за стола, кивком головы обозначив приветствие, — Сегодня меня зовут Джек Смит.

— Сегодня, а вчера? — оглядел Джон стол, не присаживаясь.

Ну, а что, пусть посмотрит. Вроде неплохо стол сервирован. Лучшие блюда ресторана присутствуют.

— Вчера меня звали Джон Леннон и это я заказал нам столик для беседы. Столы для обычных посетителей нам вряд ли подойдут. Думаю, вы не поверите в то, что я буду говорить и мне придётся что-то показывать, а здесь хотя бы штора предусмотрена.

— Чьи песни вы нам прислали? — вмешалась в разговор Йоко, судя по её виду, донельзя сердитая.

— Это ваши песни. Они вами написаны и вами же исполнены. Точнее, будут написаны примерно через год. Кстати, Джон, когда вас убьют, вы как раз будете нести записи этих песен домой. Может, вы всё-таки присядете хотя бы на пару минут. Я вручу вам подарки, а вы, тем временем, спокойно решите, стоит нам продолжать разговор или нет, — с намёком подвинул я пальцем коробку с легко узнаваемым логотипом Картье.

— Присядем, — решительно сказала Йоко, резким движением смахнув с лица упавшую прядь свирепо чёрных волос.

— Спасибо, Йоко. Надеюсь, мой подарок вам понравится. Рассматривайте его, как компенсацию за ваше время, потраченное на разговор со мной. Для вас, Джон, у меня подарок с виду попроще, но не судите о нём по виду. Это оберег. Пока он с вами, вам даже десяток пистолетных выстрелов в упор не будут страшны, — повернулся я к экс-битлу, вытаскивая из замшевого мешочка крупный амулет на цепочке, — На груди его носить не обязательно. Достаточно, если он просто будет лежать у вас в кармане.

— Оно настоящее? — прервала меня Йоко, разглядывая бриллиантовое колье от Картье.

Если что, самое дорогое и роскошное, какое я смог найти в каталогах этого времени.

— Очень даже настоящее. Есть, правда, незначительная вероятность, что оно может исчезнуть, но это совсем необязательно.

— Как исчезнуть? — потыкала японка пальцем в украшение, словно желая убедиться в его материальности, — Оно же такое красивое.

— Когда мне потребуется вернуться обратно, в свой мир, или попросту говоря, в будущее, некоторые мелочи из этого мира могут пропасть, — слегка растерявшись, выдал я чуть больше лишней информации, чем рассчитывал.

Женщины, они такие непредсказуемые. Даже мои суперкомпьютеры, моделируя этот разговор, довод про красоту не предусмотрели. Зря. Если подумать, то красивые вещи действительно существуют дольше остальных, и Йоко, как японка, это понимает на уровне инстинкта.

— Это, по-вашему, мелочь, — уставилась на меня Йока своими глазищами, и увидев мой кивок, почти сразу нашла выход, — Покажусь тогда в нём пару раз на выходе в общество, сфотографируюсь для журналов, а потом на благотворительном аукционе продам, — с треском захлопнула она футляр, заработав своим решением немалую толику моего уважения, — Что вы сказали про смерть Джона?

— Сначала лучше вам сделать заказ, а потом мы попросим официанта задёрнуть шторы. Мне проще показать один раз, чем долго говорить, — ответил я, снимая Полог Тишины.

На наличие подслушивающих устройств мой Кракоша зал проверил, и несколько найденных им микрофонов уже отключил на время, а от официанта, увлечённо протирающего бокалы через два стола от нас, я загородился с помощью магического артефакта.

Ресторан на Седьмой Авеню невелик по размерам. Всего лишь четыре столика, расположенных в стенных нишах, можно прикрыть шторами от нескромных взглядов, всё остальные столы в зале такими излишествами не обременены.

— Мне бокал минеральной воды, — сходу определилась Йоко с выбором.

— Апельсиновый сок, — озвучил свой заказ Джон.

— Принесите бутылку хорошей русской водки, и потом задерните штору, — распорядился я, с улыбкой глядя на не успевшую перестроиться семейную пару.

Очень похоже, что они, то ли считают меня мошенником, то ли предполагают розыгрыш.

Пока дожидались официанта, я успел убедиться, что у Кракоши всё готово и зал он контролирует.

Вернувшийся официант, по моему распоряжению, подготовил закуску и разлил водку в три стопки. В ответ на протестующие размахивания Леннонов, я лишь спокойно поднял руку, давая понять, что причин для беспокойства нет.

Объёмный экран над столом Кракоша зажёг, как только закрылись шторы, отделившие нас от зала.

Что для профессионального музыканта может быть убедительнее музыки?

Группа «Квин» с песней «Имэйджен», Дэвид Боуи, на концерте, приуроченном к третьей годовщине с даты смерти Леннона, и русская группа «Автограф» со своим «Реквиемом», английский перевод которого шёл в субтитрах. Гениальный текст «Реквиема» Пушкиной, изрядно потерявший в переводе, но впечатливший Джона под самое не могу. И залы, с тысячами горящих огоньков. Зажигалки вместо свечек.

Водку Леннон выпил, не дожидаясь окончания песни. Йоко отстала от него всего лишь на пару секунд.

— Дэвид изменился, но это он, без сомнения, — прокашлявшись, сказал Джон жене и промокнул салфеткой глаза.

— Таким Боуи будет через четыре года, — пожал я плечами, сообразив, что Джон говорит про Дэвида Боуи, пожалуй, самого близкого его друга в Америке.

— Вы можете познакомить нас с русскими музыкантами? — спросила Йоко, всё ещё покачиваясь на стуле в такт недавно закончившейся песне.

— Увы, я могу назвать вам лишь их имена и фамилии, а что касается знакомства, то они сейчас всего лишь студенты и этой группы ещё не существует.

— Что вы от нас хотите? — спросил Джон, внимательно слушавший наш разговор.

— Войны больше не будет. Я это знаю точно. Мир станет другим и его судьбу должен решать каждый из нас, а не маленькая кучка людей.

— Простите, что? — вытянулась у Джона и без того вытянутая физиономия, какой его наградили от рождения.

— Просто мысли вслух. И слова вашей песни, если хотите. Песни, которую нужно написать за три месяца.

— Отчего вы решили, что войны прекратятся?

— Люди ленивы. Большинству из них нет никакого дела до войны, если она происходит в тысячах километров от них. Им нужен стимул. Когда война, пусть и незначительно, коснётся лично каждого из них, то равнодушным уже никто не останется.

— И что может стать таким стимулом?

— Обычное электричество. Точнее, его отсутствие. Мы будем лишать электричества любую страну, которая попробует развязать войну, а вы объясните всем людям, почему так происходит.

— Всего лишь электричество…

— А вы сами подумайте. Погаснет свет, остановится транспорт, разморозятся холодильники, в городах не станет воды и тепла. Мало?

— Телефон, радио, телевизор и даже кинотеатры, — продолжила Йоко.

— Жуткая картина, но почему я? — вскинул руки к лицу Джон.

— Могу назвать несколько причин. Вы вернули свой орден королеве, когда Великобритания собралась ввязаться в войну. Неординарный поступок. Миллионы людей в мире получили награды за смелость, но совершить Поступок, когда речь идёт о сохранении мира, они не решились. Далее, ваш «Имэйджен». По сути своей — это коммунистический манифест. Могу сказать, что коммунизм «по Леннону» мне гораздо симпатичней того, что сейчас пытаются изобразить люди, называющие себя коммунистами. Ну, и небольшая мелочь. Вас должны были убить, а вместо этого я предлагаю вам стать Предтечей. После Битлз эта роль для вас привычна, и вы с ней справитесь. Назовите мне ещё кого-то, кто прошёл через медные трубы вашей величины и остался самим собой?

— Песню я напишу, но сразу хочу предупредить, что вряд ли её услышат миллионы. Я уже не звезда первой величины, — самокритично признался Леннон, переглянувшись с Йоко и поразмыслив.

— Это не ваша забота. Напишите песню. Обещаю, что не пройдёт и месяца после того, как она прозвучит в первый раз, и её услышит весь мир.

— Я согласен. Мне надо где-то расписаться кровью? — попробовал пошутить Джон, но это у него вышло несколько неудачно. Чересчур натянуто.

— Я не Сатана, но и не Бог. Я просто человек из будущего. Мне достаточно вашего обещания, — надавил я на последнее слово, начав собираться на выход.

Собрать с зала своих мух-наблюдателей, кинуть пачку долларов на стол для оплаты обеда, и телепортом вернуться домой.

Мне наплевать, как Джон будет объяснять моё исчезновение. И даже не волнует тот факт, что кто-то потом может снять отпечатки пальцев Онассиса со стаканов. Главное я сделал. Когда с десятков спутников на Землю пойдёт постоянная радиотрансляция песни Леннона, извещающая этот мир, что правила игры изменились, вряд ли кто сможет это сопоставить с молодым композитором и певцом из Чебоксар.

Да, мой первоначальный план рухнул. Это стоит признать вслух.

Элементарно не выдержал критики того же Шурави, неожиданно поддержанного Ганей.

Мягко говоря, они меня убедили в том, что для истинного миротворца и мага с громадными возможностями заниматься гноблением отдельно взятых стран — это мелко и мелочно.

Должен заметить, что тактичность Гани полностью нивелировал Шурави, доказав мне лишний раз, что «великий и могучий», дополненный «командным матерным» — это бомба!

Короче, в пух и прах была разнесена лично моя концепция по устаканиванию мировых процессов, и идея соединения напрямую двух воинствующих пацифистов дала свои плоды.

Оказывается, мы за мир во всём мире!

Кто они, эти «мы», мне пока непонятно, зато я точно могу сказать, кому пришлось вытаскивать ещё сотню с лишним спутников разной модификации. Заодно выяснил свой нынешний предел «вытаскивания». Почти десять тонн в сутки. Ну, ладно, ладно, девять триста. Подумаешь, чуть приврал.

Бонусы тоже были, куда же без них. Когда я попробовал вякнуть про отсутствие долларовой налички, мне через минуту эти же самые пацифисты выдали вполне себе годное решение. Характерное такое, для России в особенности, но, как мне показалось, этих самых пацифистов вовсе не красящее.

«Грабь награбленное!» — этот лозунг, как утверждает история моей страны, был вторым, после призыва «Вся власть Советам!», но что-то мне подсказывает, что чаще всего именно он был первым.