Приключения Марси (СИ) — страница 19 из 99

— Профессор, Марсия ни в чем не виновата. — Совершенно спокойно ответил Нейс. — Если кого-то стоит обвинить в недостойном поведении, то меня. Готов понести наказание. А насчет того, что я студент… Прфессор, я на год старше вашей ассистентки.

— Защитничек. — фыркнул Терло, но как-то быстро начал успокаиваться. — Причем здесь возраст? Вы студент, лорд Нейс, а Марсия относится к преподавательскому составу.

— Скорей, к обслуживающему, — возразил Кин.

Терло вновь вспыхнул.

— Вы как-то неверно истолковали мои слова, профессор? — поинтересовался мой кормилец. — Эта девушка мне нравится, дурных намерений в отношении вашей ассистентки я не имею. Слово чести.

— Хорошо, я не буду предавать данный инцидент огласке, — сказал Терло, немного подумав. — Но ничего подобного я в следующий раз не потерплю, вам ясно, студент Нейс?

— Более чем, профессор Терло, — склонил голову Кин.

— Тогда вернитесь в аудиторию, а вы, моя дорогая, раздайте необходимое для оборотного зелья, — на этом преподаватель удалился.

— Испугалась? — ласково улыбнулся Нейс.

— Нет, — честно ответила я и развернулась, чтобы разнести составляющие для следующего зелья.

Он остановил и быстро поцеловал меня, а затем покинул каморку через дверь в коридор. Я прислушалась к себе, вроде отпустило, и пошла выполнять свои обязанности.



Глава 8



— Марсия, ты все запомнила? — профессор Терло еще раз помахал перед моим носом длинным списком трав и ингредиентов и свернул его в аккуратную трубочку. — Комган поможет все уложить. Он к господину Маедоку уже много раз ездил, так что не переживай. Скажи господину Маедоку, чтобы счет прислал в академию, как обычно. И, девочка моя, — профессор улыбнулся, — побалуй себя, раз уж едешь в Эйлин. Походи по лавкам, купи себе что-нибудь, карета без тебя никуда не уедет.

— Хорошо, господин Терло, — кивнула я и забралась в карету.

Комган, рыжий мужичок, покрытый веснушками круглый год, подмигнул мне, закрыл дверь и забрался на козлы. Карета тронулась, я выглянула в окошко и махнула рукой профессору. Терло помахал в ответ и пошел в сторону академии. Я откинулась на спинку сиденья и прикрыла глаза. Дорога долгая, можно было поспать. Из-за поездки в Эйлин пришлось встать раньше обычного. Город меня пугал, но не так сильно, как в первый раз. Комган должен был подвезти меня прямо к лавке господина Маедока, ходить он будет рядом со мной, так что бояться нечего. Предложением Терло я вряд ли воспользуюсь, не понимаю я всех этих радостей, о которых взахлеб рассказывает Сильвия. Платьев у меня итак три, пара сапожков и пара туфелек, что еще надо? Хотя… в колбасную лавку я, может быть, загляну. С этими приятными мыслями я и задремала.

Экипаж тряхнуло, и я подскочила, ошалело оглядываясь вокруг себя. Сознание облагодетельствовало мою сонную голову, и до меня дошло, что мы стоим. Только собралась выглянуть и узнать, в чем дело, как дверца открылась, и в проеме показалась голова улыбающегося Нейса.

— Кинан? Ты откуда здесь? — удивилась я.

— У меня возможность целый день провести со своей киской, думаешь, я этим не воспользуюсь? — ухмыльнулся он.

— Но занятия, твое отсутствие заметят, — отозвалась я, недовольно качая головой.

— Джар и Флей прикроют, — отмахнулся студент и уселся рядом со мной.

Карета снова тронулась, а я оказалась сжата в сильных руках прогульщика Кинана Нейса.

— Комган может рассказать, — сделала я следующее предположение, когда Кин оторвался от меня.

— Комган уже спрятал в свой карман золотой, потому его уста сомкнул замок молчания, — усмехнулся Нейс.

— Недоучка, — заворчала я. — Не стыда, не совести…

— Киска, не будь занудой, — улыбнулся Кин, закрыв мне рот рукой. — Я все у парней перепишу, не переживай. Зато вместе будем, прогуляемся. Разве плохо? Тебе не нравится такая идея? Я тебя в ресторацию свожу, там очень вкусно, — подмигнул он.

— Знаешь слабое место, Марсии, — проворчала я, но улыбнулась.

— Еще бы. Ты моя первая девушка, которая любит поесть. Остальные больше на подарки были падки. Духи, украшения. — Усмехнулся Кин.

Дорога с появлением моего кормильца стала короче и веселей. Он развлекал меня разными историями, вызывая улыбку, а то и смех. Мне ему взамен рассказать было нечего, потому я предпочла роль слушателя. А еще мы много целовались, кажется, я начинаю входить во вкус этой странной человеческой ласки, потому что меня она больше не раздражает, даже нравится.

В Эйлин мы въехали под мелкими брызгами унылого осеннего дождя. Кин выглянул в окошко.

— Когда закончишь с делами, я покажу тебе много интересного, — пообещал он.

Я помотала головой, пытаясь избавиться от ощущения, будто я уже слышала эту фразу. Ощущение никак не исчезало, и я потерла виски, собираясь с мыслями…

— Элана, прелестный цветок из сада самих Святителей, — негромкий вкрадчивый голос звучит у самого уха, — только пожелайте и я покажу вам все чудеса нашего мира.

Я поворачиваюсь и смотрю в необычайно синие глаза высокого темноволосого мужчины. Он так пристально смотрит на меня, что я смущаюсь и опускаю глаза. Хочется скорей уйти от него и закрыться у себя в комнате, но правила хорошего тона не позволяют мне оставить нашего с отцом гостя одного.

— Лорд Фланнгал, — я отвожу взгляд и отхожу от него, — прошу вас прекратить этот разговор.

— Почему, Элана, вы же знаете, как я отношусь к вам, — говорит обладатель синих глаз. — Вы упорно отказываетесь замечать мои чувства.

Я резко оборачиваюсь и делаю несколько стремительных шагов к высокому лорду.

— Стиан, прошу вас, прекратите, — я смотрю ему прямо в глаза. — Вы смущаете меня, смущаете мои мысли. Я не могу ответить вам взаимностью, и вы это знаете.

— Элана, — он делает ко мне шаг, но я так же поспешно отступаю, потому что слышу шаги.

Дверь открывается, и входит отец. Он переводит взгляд с меня на нашего гостя и вежливо улыбается. Все, теперь я могу покинуть гостиную. Я приседаю в реверансе и спешно выхожу в коридор…

— Марсия, Марсия, — Кинан тряс меня за плечо. — Ты что застыла? Что случилось?

— Что? — я повернула к нему рассеянный взгляд и дернулась назад, откидывая руку Нейса.

— Да что с тобой, киска? — в его глазах появилась тревога.

— А, нет ничего, уже все хорошо, — я все так же рассеянно улыбнулась я. — Приехали?

— Да. Похоже, мы у цели, — Кин открыл дверцу кареты, вышел первый и подал мне руку.

Я вылезла и потянулась всем телом, разминая затекшие от долгого сидения члены. Мы остановились в районе целителей. Целая улица лавок травников, зельеварщиков, обережников и заговорщиков от хворей. Мы стояли перед большой тяжелой дверью с яркой вывеской "Господин Маедок. Зелья и все необходимое для них". Хмыкнула и пошла в лавку. Над головой мелодично зазвенел колокольчик. Комган последовал за мной, Кин остался на улице, его внимание привлекла лавка обережника.

— Доброго утра, достопочтенная госпожа, — высокий седоволосый мужчина приветливо улыбнулся и склонил голову в вежливом поклоне. — Что желаете? У нас большой выбор товаров.

— Доброго утра, господин Маедок, — улыбнулась я.

— Ах, вы ошиблись, — сказал мужчина. — Я не Киан Маедок. Вы желаете видеть хозяина лавки?

— Очень желаю, — мурлыкнула я.

— Одну минуту, достопочтенная госпожа. — Он поклонился и исчез за красной занавеской, что висела у него за спиной.

Через некоторое время ко мне выкатился маленький румяный кругляш с длинной бородой. Он галантно поклонился, ответила ему тем же, и расплылся в широкой улыбке.

— Чем могу служить, госпожа…

— Коттинс, Марсия Коттинс, — представилась я. — Господин Маедок, я из Академии Диглана Донага…

— Все! — толстяк вскинул руки. — Я все понял, пройдемте на склад. Вы новенькая ассистентка профессора Терло? Рад знакомству, весьма рад. Да вы прехорошенькая, госпожа Марсия, — подмигнул бородатый кругляш, — не то, что прошлая ассистентка. Как вспомню, так мороз по коже, ух. Злюка и честно скажу, — он приставил ладонь к губам и понизил голос, — настоящая стерва. Да простят меня Святители. Рад, что теперь буду работать с такой милой девушкой.

Комган дернул меня за рукав, вынуждая отстать от господина Маедока.

— Ты его сильно не слушай, — шепнул мне кучер, — тот еще прощелыга. За ним глаз да глаз. Думаешь, чего он так соловьем заливается? Думает, молодая, так облапошить может. Ежели б не некоторые его товары, мы давно поставщика сменили.

Я усмехнулась и кивнула, давая понять, что все поняла. Первый просчет толстяка в том, что я к комплиментам равнодушна, а второй, дотошная я, мы кошки все такие. Так что, дорогой господин Маедок, мы еще поглядим, что вы скажете обо мне к концу нашего милого общения. Я догнала толстяка, когда он распахнул двери в огромную прохладную комнату без окон. У меня даже глаза разбежались от обилия товаров и запахов. Нотку валерианы я уловила почти сразу и закрыла нос надушенным платком. Запах духов притупляет обоняние, хотя, оно бы мне сейчас пригодилось. Ну, ладно, будем рассчитывать на другие чувства.

— Что сегодня берет академия? — сиял улыбкой кругляш.

— Давайте посмотрим, — ласково улыбнулась я. — Начнем с чертополоха.

— С чертополоха, так с чертополоха, — покладисто согласился господин Маедок.

Через полчаса он уже не улыбался, как и я. Взмыленные и раскрасневшиеся, мы спорили до хрипа о качестве, количестве и весе необходимого академии товара. Зельеварщик перекатывался по своему складу, тыкая мне в дорогое сырье, упакованное в маленькие мешочки. Я тащила его к более дешевому на развес, требуя взвешивать и перевешивать. Яд василиска я забраковала сразу же. Мое новое тело оказалось в своей стихии, потому облапошить меня было невозможно.

— Что вы мне подсовываете, уважаемый господин Маедок? — возмущалась я. — Это просроченный яд.

— Да как вы можете такое говорить, достопочтенная госпожа Коттинс? — возмущался в ответ хозяин лавки. — Высший сорт! Смотрите сами!