Приключения озорного мышонка — страница 26 из 33

– Вот оно! – воскликнул Балико, указывая вниз.

У подножия стены виднелось забранное частой решеткой вентиляционное отверстие.

– Если убрать отсюда решетку, я запросто пролезу! – заверил своих опекунов мышонок.

– Решеткой займусь я, – выступил вперед Руфин, запуская руку в свой бездонный карман. Порылся и достал масленку с длинным, тонким носиком, в темноте отливающим серебром. Приладил ее к железной решетке и мягкими, размеренными движениями принялся нажимать на грушу, разумеется, произнося при этом заклинания. Сперва не было никакого эффекта, но Руфин знай себе нажимал на грушу, бормоча под нос волшебные слова. Поскребыш в волнении переступал с ноги на ногу, едва не обтоптав мышонку маленькие лапки, но наконец облегченно вздохнул. Прутья решетки засветились серебром, от них отделилась светлая капля и медленно, наподобие жженого сахара, стекла вниз. За первой каплей – вторая, третья, все убыстряя темп. Затаив дыхание, Балико следил за свершающимся чудом. Не прошло и пяти минут, как решетка стекла на землю.

– Ну, что ж, с этим мы управились, – выпрямляясь, заметил Руфин и спрятал в карман масленку. – Теперь поглядим, пролезет ли в отверстие наш юный приятель.

Опустившись на колени, Балико осторожно просунул голову в дырку. Запустил внутрь руки, ощупал стенки лаза.

– Если ход не сужается книзу, то лучшего не придумаешь! – наконец объявил он. – Спущусь запросто.

Руфин достал моток шелковой нити. Дядюшка Поскребыш обвязался ею вокруг пояса и сделал Балико знак укрепить на себе другой конец нити.

– Так-то оно лучше, – удовлетворенно заметил старик. – Если вдруг сорвешься ненароком, веревка удержит тебя. А я большой и тяжелый, тебе меня не утянуть за собою. Ступай, сынок. Ежели захочешь, чтоб вытащили тебя, дерни за веревку три раза.

– Прихвати с собой светлячка, – Руфин протянул ему крохотный светильник. – Тебе он больше понадобится, чем нам. Поторопись! И возвращайся вместе с приятелем.

Балико кивнул и протиснулся в отверстие, ногами нащупывая опору. Воздушный колодец устремлялся вниз по прямой, и стенки были гладкие, без выступов, почти не за что было ухватиться. Не удерживай его дядюшка Посребыш на веревке, Балико наверняка загремел бы вниз. К счастью, лаз оказался узким, так что, расставив локти, можно было опираться и хоть чуть притормаживать спуск, иначе он бы весь оцарапался о шершавую поверхность каменного колодца.

Вскоре Балико почувствовал, что вентиляционный колодец кончился. Повиснув на веревке, мышонок пытался оглядеться, но тьма была непроглядная, дальше носа ничего не увидишь. Удерживаясь одной рукой, он извлек из кармана светлячка и тут по натяжению веревки понял, что моток кончился и ниже его спустить не смогут.

«Знать бы, как далеко до пола, – подумал он. – Я бы спрыгнул, но может, потом костей не соберешь».

И тут у него возникло странное чувство, будто бы со всех сторон доносится едва уловимый шепот.

«Полно забивать себе голову дурацкими фантазиями! – пытался собраться с духом мышонок. – В колодце сквозняк, вот ты и слышишь шелест ветра».



Наконец ему удалось отыскать светлячка. Только он разжал пальцы, чтобы осветить подземелье, снизу вдруг послышался звучный, короткий всхрап. Балико испуганно повернулся в ту сторону, откуда шел звук, при этом светлячок соскользнул с его ладони и упал вниз. Балико ожидал, что фонарик стукнется об пол, однако произошло нечто совсем неожиданное.

– Ой! – вскрикнул кто-то в темноте и испуганно добавил: – Что-то упало мне на голову.

Темнота внизу ожила, наполнилась звуками.

– Не выдумывай глупостей, Жига, – ворчливо произнес чей-то сонный голос. – Мало ли что со сна померещится.

– Эй, Жига, отодвинься чуток, – вмешался другой, юный голос. – Вроде бы под тобой что-то светится.

– Отстань, Дини! – жалобно пискнул Жига. – Никаких фонарей я под себя не подкладывал.

– Я тоже вижу какой-то свет, – присоединился к общему хору новый голос, и Балико вмиг позабыл обо всем на свете.

– Руми! – радостно воскликнул он.

Его восклицание отозвалось внизу испуганными вскриками. В темном, глухом, накрепко запертом подземелье вдруг раздается голос сверху. Тут уж поневоле испугаешься до смерти.

– Балико! Неужто это ты?! – не веря своему счастью, воскликнул Руми.

– Кто же еще! Пришел выручать тебя.

– И подоспел как нельзя кстати… Что-то не пойму, где ты находишься.

– Подвешен на веревке у вас над головой. Спустился через вентиляционный колодец.

– Ну ты даешь, парень! Фонарик захватить не догадался? – спросил Руми таким тоном, будто они всего лишь отправились на экскурсию.

– Захватил, да, к сожалению, уронил нечаянно. А он махонький, небось закатился куда-то.

– Догадываюсь, куда он закатился. А ну-ка, Жига, подвинься же наконец! Сидит на светильнике и хоть бы хны! – оживился Руми, но Жига не то что подвинуться – даже шелохнуться не смел.

– В чем дело, Руми? Кто это? О чем вы говорите? – послышалось со всех сторон.

– Это мой друг, Балико. Явился спасать нас.

– Где же он? Нам его не видно! – голоса во мраке звучали робко.

Да оно и понятно. Суслики не оправились от первого потрясения, а иные из них вообще только что проснулись, и конечно, никто не мог понять, что же, собственно, происходит.

– Если Жига наконец-то подвинется, то мы хоть что-нибудь да увидим! – нетерпеливо воскликнул Руми. – Дёма, оттащи его в сторонку, – обратился он к пузатику, который был в одной связке с Жигой.

Жига и Дёма, покряхтывая, отползли в сторону, и упавший на пол светильник-светлячок рассеял мрак. Конечно, света было недостаточно для полного обзора, однако все же можно было различить контуры скрюченных, попарно связанных сусликов и болтавшегося под потолком Балико.

– Хватит висеть, Балико, прыгай вниз и освободи нас от пут! – распорядился Руми.

Однако Балико не торопился выполнять его указания.

– Кто они, Руми? – серьезным тоном поинтересовался он.

– Суслики. Пираты захватили меня в плен вместе с ними. Все расскажу тебе подробно, как только слиняем отсюда.

– Какие-то они здоровенные…

– Они и правда крупной породы, но не нужно их бояться, старина. Это мои друзья.

– С чего ты взял, будто я боюсь? Просто им не протиснуться в отверстие. Я и сам еле-еле пролез.

– Тогда взломаем дверь и выйдем отсюда, как положено.

– Ничего не получится. Дверь защищена заклинанием, и открыть ее может только Одноглазый Морти.

– Что ты имеешь в виду, сынок? – вмешался старик Премудрый.

– Я о том, что взломать дверь нельзя. Надо дождаться, когда Морти ее откроет.

– А тебе не приходило в голову обратиться за помощью? – спросил старик.

– Ведь я же сказал: над дверью заклятие. Ни солдатам, ни королевским стражникам не под силу открыть ее. А за помощью я обратился, мои пособники наверху держат веревку, на которой я болтаюсь.

– Тогда бегите! – вдруг воскликнул Дини. – Пускай хотя бы Руми спасется.

– Что и следовало доказать: юноша быстрый бежит без оглядки! – язвительно процедил кто-то.

– Заткнись, Брусок! – в сердцах крикнул Руми. – Пока что я еще никуда не сбежал! – и обратился к Балико: – Говоришь, дверь способен открыть только этот одноглазый мерзавец?

– Именно так.

– Значит, дождемся, пока он отопрет. Но до тех пор изволь перерезать наши путы, чтоб обеспечить нам свободу действий. Как только они откроют дверь, набросимся на них, оглоушим и свяжем всю банду по рукам и ногам. Их и всего-то пятеро. Когда же путь будет свободен, уйдем, а стражники пускай берут их, голубчиков, тепленькими.

– Глядите, какой командир выискался! – не унимался Брусок.

– По-моему, план великолепный! – решительно заявил Дини. – Я лично – за, обеими руками.

– Попытаемся, – поддержал их и старик Премудрый. – Это наш единственный шанс.

– Но ведь крысы сильнее нас, – запричитал Жига.

– Да не трусь ты, Жига! – рассердился Дини. – Конечно, крысы сильнее, но они не рассчитывают на нападение. Главное, застать их врасплох, чтоб они не успели очухаться.

– Верная тактика, – одобрил пузатик, и большинство присоединилось к нему.

– Тогда я сейчас поднимусь и сообщу помощникам о нашем плане, – сказал Балико. – А уж они дадут знать стражникам. – Он трижды дернул за веревку.

– Если сумеешь, прихвати с собой булыжников или дубинку потяжелее, чтобы оглоушить крыс, – прокричал вдогонку Руми.

– Спорим, что он не вернется! – мерзко хихикнул Брусок.

– Хотя бы один камешек принеси, чтобы я этому чокнутому ума добавил! – сердито крикнул Руми.

Меж тем дядюшка Поскребыш подтянул веревку, и Балико стал подниматься, пока наконец голова и плечи его не показались над вентиляционным колодцем. А суслики все думали-гадали, каким образом Балико сумел напасть на их след. Допытывались у Руми, но тот и сам терялся в догадках. За неимением лучшего пожимал плечами, а затем с гордостью заявил:

– Да уж, что ни говорите, а дружок у меня – каких поискать!

Балико, в свою очередь, ввел обоих старцев в курс событий и изложил им план, придуманный Руми.

– Рискованная затея, – покачал головой Руфин, – но ничего лучшего предложить не могу.

– Надо бы взяться за оружие, – высказался Поскребыш.

– Какое оружие? Кроме складного ножика у меня ничего другого нет.

– Послушай, Руфин, у тебя цела твоя старинная булава? – обратился к волшебнику приятель.

– Наверняка где-то завалялась. Но ведь у нас нет времени возвращаться в лавку.

– Я видел, у стены валяются булыжники, – сказал Балико. – На первых порах сгодятся. Завернем в узелок несколько штук, чтобы я мог захватить с собой.

Дядюшка Поскребыш предложил свою суму, и Балико поспешно набил ее камнями. Пять увесистых булыжников – по числу крысиных голов. Уговорились, что сперва на веревке спустят Балико, а уж потом, вслед за ним, суму с булыжниками.

– Но когда я спрыгну вниз, я не смогу отвязать суму. Веревка слишком коротка, не достает до пола.