У Пита Мэнкса был худший период в его богатой событиями жизни, и даже новенький костюм не мог повысить его минорное настроение. Он, напротив, ясно показывал, что чувствует сейчас Мэнкс: фальшивая гвоздика на лацкане пиджака и несчастное выражение лица. Рискуя свернуть шею, Пит все время оборачивался, чтобы посмотреть в заднее окошко такси. Но никаких признаков преследования он не замечал. Было только Верхний Бродвей, изнемогающий от жары под солнцем бабьего лета.
Когда мне пришлось убегать из Купера, в штате Канзас, думал Пит, где я продавал патентованные лекарства на все случаи жизни, или во время бунта в цирке в Лосином Зубе, тогда моя жизнь тоже не была усыпана розами. Но я еще никогда не сталкивался с такой дамой, как Марджи. Боже! Я хочу умереть! Что это за жизнь? Возможно, она и сейчас следит за мной...
Пит Мэнкс содрогнулся. Есть только одно место, где можно скрыться!
— Вот именно! — сказал вслух Мэнкс и согнулся, будто его пнули в живот. — Док Майхейм! Вот именно... Эй, мне уже не надо в Ист Ривер, я передумал. В Верхний Город, и побыстрее!
Он продиктовал водителю адрес.
Десять минут спустя Пит ворвался в лабораторию доктора Майхейма, взъерошенный, с дикими глазами.
— Док! — взвыл он. — Эй! Мне скоренько нужна помощь! Где вы?
Словно в ответ на его крики в лабораторию вошел большой багроволицый человек с обширным животом и выражением злобной гориллы, и, пыхтя сигарой, уставился на Пита.
— Пит? А Майхейма нет. Но он скоро вернется.
Мэнкс хмуро взглянул на профессора Акера, своего старого врага. Затем нервно подпрыгнул, когда на улице раздался звук автомобильного рожка.
— Я не могу ждать, — затрещал он. — Эта дама может в любую минуту приехать за мной с топором. Профессор, вы же знаете, как работает машина времени Дока, не так ли?
— Конечно, — кивнул Акер.
— Тогда вы должны быстренько куда-нибудь отправить меня. Мне нужно укрытие. И немедленно.
В глазах профессора загорелся свет надежды.
— У вас проблема с полицией? Поджог? Убийство?
— Перестаньте, — пробормотал Мэнкс. — Мне сейчас не до шуток. Посмотрите на меня. И что вы видите?
— Низкопробного дебила... — начал было Акер, но Пит тут же прервал его.
— Разуйте глаза, — рявкнул он. — фалды, гвоздика, шелковый цилиндр... Меня заставила все это надеть Марджи. Это для свадьбы.
— Для свадьбы?
— Говорю же вам, эта дамочка заворожила меня. Я познакомился с нею на Кони Айленд. Она заклинательница змей. И с первой же встречи она начала заклинать меня, как будто я был одной из ее змей! — Пит содрогнулся.
— Наконец-то! — усмехнулся Акер.
— Не знаю, как мне удалось так вляпаться, — продолжал Пит. — Уже на втором свидании она заявила, что мы должны пожениться. А как она при этом посмотрела на меня! У нее глаза, как иглы! Она думает, что мы поженимся и я стану конферансье на ее выступлениях. — Мэнкс невесело рассмеялся.
— Но почему вы просто не сказали ей «нет»? — удивился профессор.
— Послушайте, — сказал Мэнкс, — представьте, что вы находитесь в клетке с коброй или гигантским питоном. Разговорами здесь не поможешь. Единственное, что вы можете сделать, это попытаться сбежать. Но Марджи наняла детективов, которые выслеживали меня. Я попытался соскочить четыре раза, и в последний, когда она поговорила со мной... — Пит откашлялся. — Вы никогда не беседовали с заклинательницей змей с буравчиками вместо глаз и молодым удавом, обернутым вокруг ее шеи вместо шарфа. Я спорил. Я умолял. Я говорил, что из меня будет никудышный муж, что меня уже моль побила. А она лишь велела мне одеться, как подобает, потому что свадьба сегодня.
— Могу быть вашим шафером, если хотите, — захихикал Акер.
— Ну, почему не идет Док? — простонал Мэнкс. — Марджи следила за мной целый день. Она вот-вот появится здесь и потащит меня к алтарю.
— Не понимаю, как вы собираетесь отвертеться? — сказал Акер.
— Ну, очень просто. Она же не может выйти за меня замуж, если меня не будет. Я хочу, чтобы Док позволил воспользоваться его машиной времени. Когда Марджи появится здесь, она подумает, что я умер. Вы же знаете, как работает это устройство.
— Конечно, — сказал Акер и тут же перешел на тон лектора. — Она отделяет сознание от тела и посылает его в Центр Колеса Времени. А центробежная сила швыряет его оттуда в другую эпоху, где оно вселяется в тело того, кто жил тогда, и...
— О Боже! — прервал его Пит. — Они уже здесь! В такси! И, разумеется, со своими змеями! О, майн Гот! Я погиб! — И Пит, обезумев, принялся жевать гвоздику со своего лацкана.
— Я сам сделаю это, Пит, — внезапно решил Акер. — Я знаю, как настроить машину времени. Садитесь.
— В-вы... вы сами? — недоверчиво прищурился Пит. — Профессор, вы не полное дерьмо, как я ошибочно думал! Но нужно сделать все быстро. — Он как торпеда пронесся по лаборатории и устроился в большом кресле, стоявшем в углу, которое очень напоминало электрический стул. — Давайте, поехали!
Акер поспешно стал передвигать рычажки и нажимать кнопки на пульте управления.
— Много времени это не займет, а я избавлюсь от Марджи, — продолжал трещать тем временем Пит. — Прошлое — это единственный выход. Эта дама последовала за мной во Фриско и притащила меня обратно за уши. Но ей не удастся пойти за мной туда, куда я направляюсь. Только найдите хороший, безопасный период времени, профессор. Мне вовсе не хочется снова встречаться с Лукрецией Борджиа... или с фараоном!
В глазах Акера вспыхнули злобные огоньки, но Мэнкс слишком поздно заметил их.
— Там, куда вы отправитесь, настоящий рай, — захихикал профессор. — А кроме того, меня всегда интересовало, сколько правды в легендах об... — он опустил главный рычаг, — амазонках.
БЛУМП!
Затрещали электроразряды. Пит на мгновение выгнулся дугой, но тут же осел в кресле, уронив челюсть на грудь. И стал очень напоминать труп.
Акер расхохотался, точно безумный.
Сознание Пита Мэнкса пронеслось десятки столетий и пулей влетело в тело маленького, жалкого человечка, который в этот момент как раз пытался сбросить со своего лица чью-то ногу в сандалии.
Было жарко и шумно. Кругом вопила толпа и лязгал металл. Все это озадачило Пита. А кроме того, он почуял запах крови.
С трудом он освободил лицо и тяжело встал на ноги. В глазах начало проясняться, и Пит понял, что был погребен под грудой трупов. Все они были в броне и напрочь мертвы. На широкой равнине тут и там валялись другие подобные кучи трупов и отдельные тела. Очевидно, сражение заканчивалось. Какие-то всадники уносились во весь опор от победителей. Но в фигурах победителей было нечто странное. Даже доспехи не могли замаскировать их явно женские очертания.
Мимо брела бесхозная лошадь, и Мэнкс машинально схватил ее за поводья. Он стоял посреди поля битвы, и никто его не замечал. Пока что не замечал. Нужно сесть верхом и скакать отсюда. Вот только куда?
Проблема была решена появлением большого рыжего бородача, который выполз из кустов.
— А ты хороший оруженосец, — сказал он ошеломленному Мэнксу. — Прости, что ударил тебя утром за то, что ты плохо отполировал мне меч. Ну, если встретимся снова, я буду добрее с тобой.
С этими словами он вскочил на лошадь, дал ей шпоры и поскакал, оставив Мэнкса с протянутой рукой.
Оруженосец, надо же! Зато теперь Пит знал, в какую сторону надо бежать — и куда не надо. Но больше поблизости не было лошадей. Кроме одного осла, с запоздалой злостью подумал Пит о себе. А раз нельзя бежать, значит, нужно спрятаться. И с этой мыслью он нырнул в ближайшую гору трупов.
Позади загремели копыта.
— Стоять, собака! — раздался пронзительный голос, и острие копья укололо единственную часть Пита Мэнкса, которая еще оставалась на виду.
— Сейчас ты умрешь вместе со своими товарищами!
— Нет! — крикнул Пит, развернулся и увидел холодный взгляд синих очей амазонки, сидящей верхом на своем боевом скакуне. — Подождите! Не надо! Я не с ними!
— Действительно, подожди, — послушался новый голос, глубокий и более властный. — Погляди на него, Клио, он же не воин. Позорно убивать простого раба.
— Как скажешь, Текла, — проворчала Клио, и Мэнкс с ужасом увидел, что голубоглазая, темноволосая амазонка до чертиков напоминает Марджи. При ней не было никаких змей, но одних только мышц Клио было достаточно, чтобы заставить его содрогнуться.
Текла тоже была не слабой, но чуть более женственной — крупная рыжеволосая разбитная девица с зелеными глазами и вздернутым носиком. Но смотрела она на Пита с интересом, который не предвещал ему ничего хорошего.
— Битва закончена, — сказала она. — Эти греки-мародеры теперь долго не побеспокоят нас. Отведи этот военный трофей в мою палатку, Клио. Он поедет на рынок.
Пит Мэнкс покраснел до корней волос.
— Послушайте! — горячо возразил он. — У меня тоже есть кое-какие права!..
Но Клио прервала его, схватив сзади за тунику и перебросив через седло. Пит извивался и вопил в бесполезном негодовании, но тут же замолк, когда острие кинжала укололо его в спину.
— Мужчины должны знать свое место, — сказала Клио, — и держаться его. Еще одно движение — и побежишь за моей лошадью.
— Не повреди его, — сказала Текла. — Жалко испортить такое молоденькое, славное личико.
Пит чуть не лишился сознания от ужаса. Этого просто не могло быть! Из огня да в полымя!
Текла уже ускакала. Клио раздраженно ехала следом, бормоча:
— Королева слишком любит мужчин. Но лучший мужчина — мертвый мужчина. Да держись же, жалкий червяк, а то будешь бежать всю дорогу!
— Но... — начал было Пит.
— Молчать! — И кинжал снова кольнул его в спину.
Больше Пит не произнес ни слова.
Лагерь амазонок лежал в широкой долине у полноводного потока, окруженный рощицами дубов и маслин. Выглядел он, как постоянная стоянка, основанная для охраны границ. Королева Текла, правительница амазонок, постоянно курсировала между столицей и такими вот заставами, как эта.