Приключения Саламуры — страница 1 из 22






Арчил СулакауриПРИКЛЮЧЕНИЯ САЛАМУРЫповесть-сказка



Странный сон принца


днажды наследнику короля могущественного государства Сноготок приснился странный сон…

С этого-то я и решил начать свой рассказ, но затем передумал.

В самом деле, хорошо ли начинать так, с бухты-барахты. Ведь вы ещё и не знаете, что это за страна Сноготок и какие люди её населяют. Расскажу сначала об этом, а потом уже про сон.

Сегодня даже самый знаменитый путешественник удивлённо захлопает глазами, если вы спросите его о государстве самых крохотных людей в мире — Сноготок. А некогда такое государство существовало, я это точно знаю.

В те далёкие времена на всём земном шаре было много чудесных стран. И жили в них герои ваших любимых сказок.

Все прекрасные сказки, которые вы слышали или читали, относятся именно к тем временам…

Итак, начнём.



С высокой горы сбегала сломя голову река Пенистая. Она бешено мчалась по лесистым склонам, а спустившись в долину, вдруг становилась кроткой и спокойной.

Два рукава Пенистой обнимали цветущий клочок земли — прекраснейшую страну Сноготок. Она была чудо как хороша, эта благословенная страна. И был у неё король — Ноготок XV. Он очень гордился своим знатным родом. Но ещё больше тем, что являлся не четырнадцатым и не шестнадцатым, а именно пятнадцатым королём государства Сноготок.

Жена короля — Заусеница — в молодости, говорят, слыла красавицей. Но, подарив миру принца, располнела, стала поперёк себя шире.

Первым министром двора был господин Бородавка. Конечно, и ему было чем похвалиться, но из скромности он гордился только длинным носом, украшенным бородавкой.

Когда, бывало, первый министр разок чихнёт, в тридевятом царстве птички падали с деревьев. А уж если всерьёз расчихается, такой подымался грохот, будто война началась.

На всём белом свете ни одна дочь так не походила на своего отца, как Фринта на Бородавку. Отец и дочь были на одно лицо.

Первый министр души не чаял в своей Фринте. И каждое утро твердил ей: «Если хочешь стать невиданной красавицей, не показывайся людям».

Только принц Бутуз мог видеть Фринту. Бородавка построил дочери роскошный дворец с одним-единственным окном — как раз напротив балкона принца.

Однажды в окне мелькнул нос Фринты. С тех пор Бутуз больше не выходил на балкон.

Но я обещал вам рассказать о чудесном сне принца. Начну с того, что Бутуз сам никогда не видел настоящих снов. Просто добрый сказочник подсаживался к его постели и рассказывал спящему королевичу разные занятные истории. Эти-то сказки принц и принимал за сны.

Мальчику нравились сказки, поэтому он только и делал, что спал. И днём и ночью.

Представьте себе, сколько снов он перевидел. Но только тот сон, о котором я хочу рассказать вам, вовсе не был похож на все остальные.

После сытного и вкусного обеда — а покушать Бутуз ох как любил! — принц уснул крепким сном. Был полдень, а снилась ему ночь. Но в этом виноват сказочник. Доброму старику надоело хвалить пышные пироги и сочные шашлыки. Вот он и рассказал принцу о красавице Байе.

Байя была повелительницей светлячков и с вечерней до утренней зари гуляла по лесу. Крохотные светлячки мерцали, как звёздочки, освещая путь. А когда они уставали, устраивались подремать в её волосах, и тогда голова красавицы казалась осыпанной алмазными зёрнами.

Такого сна принц никогда в своей жизни не видел. Он уже не мог забыть Байю, в платье из жёлтых лепестков.

С этого дня принц не ел, не пил, не спал. Бедняжка таял на глазах.

Король в гневе прогнал и повара и сказочника. А Бутуз всё ревел:

— Приведите мне девочку из царства светлячков, я хочу с ней играть…

Придворные мудрецы стали думать и гадать: что это за страна светлячков и где она находится?


Саламура и ленивые божьи коровки


Только Саламура знал о царстве светлячков.

Саламура пас божьих коровок и жил далеко-далеко от государства Сноготок.

Некоторые из вас, наверное, думают: «И для чего надо пасти божьих коровок?»

В те далёкие времена ещё не было на свете бюро погоды, и аленькие букашки приносили большую пользу. Достаточно было пропеть: «Божья коровка, какая будет завтра погода?» — и обученные Саламурой букашки взлетали в небо. Через два-три часа они возвращались с ответом. А знать о погоде очень и очень важно — это помогает крестьянам выращивать хороший урожай.

И путешественники шагу не могли ступить без божьих коровок. С их помощью они решали — продолжать путь или переждать бурю. Поэтому тогдашние путешественники непременно держали при себе коробок с божьими коровками.

Вы и сейчас можете поймать эту букашку, посадить её на ладонь и несколько раз повторить:


Божья коровка,

Улети на небо…


Она тотчас полетит узнавать о погоде и если не вернётся, то лишь потому, что волны радио и телевидения, которые должны каждый день передавать прогноз погоды, помешают ей.

Итак, Саламура пас божьих коровок.

А прозвали мальчугана Саламурой потому, что он появился на свет со свирелью за поясом. Свирель по-грузински называется «саламури».

Едва начинало светать, пастушок уже был на ногах. Он проворно надевал лапотки и умывался росой с лепестков кувшинки. Потом надевал красную в чёрных крапинках рубашку, войлочную круглую шапочку, брал свою дудку из тростника и играл песню рассвета. Под эту музыку просыпалась природа, листву деревьев знобило от лёгкого ветерка.

Мирно спавшие в траве красные и жёлтые божьи коровки выползали к Саламуре. Пастушок отбирал двух букашек и посылал: красную в Страну ветров, жёлтую в Страну дождей. Иногда с ними летели малютки: опытные родители показывали им дороги в эти страны.

Из-за гор выползал огромный шар. Саламура играл песню восхода солнца и гнал своё стадо на пастбище.

В тот день Саламура, как всегда, послал двух божьих коровок в Страну ветров и Страну дождей.

Наступил полдень. Божьи коровки всё не возвращались. Пастушок заволновался. А тут, как назло, пришли из села крестьяне:

— Саламура, какая завтра будет погода?

Что он мог ответить, ведь букашки ещё не вернулись. Так и ушли крестьяне ни с чем.

А Саламура решил пойти на поиски заблудившихся божьих коровок. Шёл он нагорным лугом и играл на свирели. «Если они и вправду заблудились, — думал пастушок, — то услышат мою свирель и прилетят на песню».

Наконец он подошёл к тому месту, где разветвлялась тропинка: одна сворачивала направо, другая — налево. Правая вела в Страну ветров, левая — в Страну дождей.

Стоял Саламура на распутье и думал, куда же ему идти. Пастушок огляделся по сторонам и вдруг заметил своих букашек — обе божьи коровки лежали в тени листьев травы и спали богатырским сном.

— А ну, вставайте, сони вы этакие! — возмутился Саламура.

Букашки испуганно забили крылышками. Они уже собрались лететь в Страну ветров и в Страну дождей, но пастушок строго приказал:

— Сейчас же домой, лежебоки!

Близился вечер.

Саламура с ленивыми божьими коровками возвратился домой.


Буря. Встреча на лесной опушке


Утром разыгралась непогода. Ветер пригнал свинцовые тучи. Раскатился гром. Хлынул сильный дождь. В мгновение ока бурные потоки воды изрезали горные склоны. А реки разбухли так, что грозили затопить сёла у подножия горы.

Такого никто не ожидал. Крестьяне ругали на чём свет стоит ленивых божьих коровок. А Саламура, промокший до ниточки, бегал но лужайке, собирал своё стадо.

— Вот что бывает из-за лени, — говорил пастушок, — из-за двух нерадивых страдаем все. А знай мы о приближении бури, не случилось бы такой беды.

Наконец ветер унялся, солнце проклюнуло тучи.

Саламура собрал стадо и устроил перекличку. Результат оказался плачевным. Пастушок недосчитался тридцати божьих коровок. Среди пропавших были и те две, что спали вчера в траве.

Саламура пошёл искать их.

Он перевалил гребень высокой горы и вскоре очутился у леса. Пастушок сел на камень и вдруг почувствовал большую усталость. Он тоскливо смотрел на лес: как найти в этой дремучей чаще крохотных букашек?

Надвигались сумерки. Саламура заиграл на дудке песню вечерней зари. Он так увлёкся, что не заметил, как подкралась ночь.

В небе зажглись звёзды. Саламура не мог оторвать от них глаз. До этой ночи он только понаслышке знал о бархатном небе с гроздьями звёзд. Сам же никогда в жизни не видел мигающих так высоко огоньков. Да и когда он мог видеть их, если ложился и вставал вместе с божьими коровками.

На деревья присела луна. Она залила всё окрест матовым светом. Пастушок узнал её и улыбнулся как старой знакомой — ведь луна бывает видна и днём.

Саламура перевёл взгляд на деревья. Вдруг ему показалось, что и лес полон звёзд. Только эти лесные звёзды двигались, то вспыхивая, то угасая, то вспыхивая, то угасая.

Потом ему почудилось, что в лесу кто-то поёт. Пастушок прислушался. Песня всё приближалась. Наконец из лесу вышла девочка в жёлтом платье. Вокруг неё роились звёздочки.

И лес, и горы, и поля затаив дыхание слушали песню девочки. Саламура невольно заиграл на свирели.

Девочка ещё ближе подошла к пастушку, и звёздочки завели вокруг него весёлый хоровод. В их свете сейчас хорошо был виден мальчик в красной рубашке.



— Кто ты? — спросила его девочка.

— Я Саламура, пастух божьих коровок.

— Но как ты попал сюда, да ещё в такую ночь?

— Ветер угнал моих букашек, вот я и ищу их.

— Но откуда ты знал, что я могу помочь тебе?

— Я случайно здесь. Но если ты и вправду можешь помочь, буду тебе очень благодарен.

— Ладно, помогу.

— Скажи, как тебя звать и кто ты?

— Я пасу светлячков. А зовут меня Байя.

— Байя! Какое хорошее имя. У меня на лужайке растут жёлтые красивые цветочки, они называются байя, то есть лютики. Вот и твоё платье из жёлтых лепестков лютика.