Приключения в стране тигров — страница 4 из 31

Вот и Фрике был убежден, что встреча с тигром неизбежно состоится именно сегодня и чудовище будет повержено.

Прошло минуты две. Осторожно ступая, француз следовал за ребенком, прижав приклад к левому плечу и сжимая ствол правой рукой, готовый в любой момент открыть огонь. Мальчик шел впереди, слегка помахивая руками, на которых позвякивали в такт его шагам серебряные браслеты.

Напряженно вглядываясь и прислушиваясь, оба ловили малейший шорох, легчайшее движение — и вот Фрике увидел, как всего лишь в двадцати шагах справа колеблется высокая трава.

«Это тигр!.. — обожгла его мысль. — Похоже, проклятая тварь идет за нами от самого логовища».

Инстинктивно остановившись, он быстро отступил метров на пять-шесть, увлекая за собой Ясу, переставшего звенеть браслетами. Вероятно, это движение спасло жизнь обоим: чудовищный тигр, молнией метнувшись из зарослей, прыгнул на то самое место, где они только что стояли. Ощутив под своими мощными когтями пустоту вместо добычи, за которой он ринулся наугад, тигр застыл в изумлении, присев на задние лапы и подобравшись перед следующим прыжком.

Момент был удобный. В мгновение ока парижанин вскинул карабин. Выстрел грянул, как удар грома.

Пуля настигла Людоеда в прыжке… Перекувырнувшись, подобно зайцу, он рухнул на спину.

— Пах! В точку! — закричал охотник, в котором тут же проснулся парижский сорванец.

Действительно, бесстрашному стрелку повезло: он сумел одним выстрелом свалить зверя, которого не всегда можно остановить и несколькими пулями.

Мальчик, до сих пор державшийся с хладнокровием, совершенно не свойственным его возрасту, дал наконец волю чувствам.

Испустив пронзительный крик, похожий на рычание молодого хищника, он устремился к тигру, лапы которого все еще конвульсивно подергивались. Фрике едва успел схватить его за руку.

— Стой, малыш, он еще дрыгается! Эти твари так живучи, что многим пришлось жестоко поплатиться. Да в тебя дьявол вселился, что ли?

Вывернувшись из рук Фрике, мальчишка схватил камень и изо всех силенок швырнул его в грудь тигра, уже переставшего шевелиться.

— Вот тебе, гадина! — взвизгнул он.

Фрике тоже подошел к Людоеду и стал рассматривать его с любопытством, вполне естественным для охотника, сделавшего удачный выстрел.

Пуля, выпущенная из карабина «Экспресс Даугол», вошла в череп чуть ниже уха и произвела совершенно поразительное действие: затылок был фактически снесен, и на его месте торчали обрывки шкуры и обломки костей, через которые вытекала мозговая жидкость.

— Эге, — сказал Фрике, покачивая головой и усмехаясь, — ничем не хуже разрывной пули. Рассказали бы — не поверил.

Однако для тех, кто изобрел новое оружие, ничего неожиданного в этом нет.

Как известно, пуля «Экспресс» имеет форму заостренного овала. Полое отверстие, начинающееся с острого конца и проходящее через всю пулю, немного не доходит до тупого конца.

Это сделано для того, чтобы уменьшить вес пули, но сохранить массу и придать большее ускорение при столкновении с твердым телом. Отверстие заполняется воском, чтобы воздух не врывался в него во время полета и не нарушал заданной траектории.

Поначалу удивляет, что современные конструкторы оружия не только не обращают внимания на сплющивание пуль, но даже стараются его увеличить, точнее, ввести в заданные параметры.

Поскольку пуля «Экспресс» выплавляется из особо твердого свинца, она не превращается, подобно пуле из обычного свинца, в бесформенную массу при столкновении с твердой поверхностью. Обычно она расширяется, приобретая форму гриба и утраивая таким образом свою поверхность. Что до пробивной силы, то она уменьшается совсем немного, учитывая ту громадную диспропорцию, которая существует между ее весом (33,72 г) и весом заряда, достигающего 10,5 г для 14-миллиметрового калибра[18].

Не существует такой живой материи, которая способна была бы устоять перед метательным снарядом, выпущенным при помощи подобного количества пороха. Пуля, изменившая или сохранившая свою форму, все равно входит в живую ткань, дробя и раскалывая все, что встречается на ее пути, и оставляя входное отверстие, в которое можно засунуть кулак.

__________

Меж тем выстрел переполошил всю деревню. Негр и переводчик, как и приказал им хозяин, со всех ног побежали на выстрел, а за ними ринулись все жители.

Охотник стоял, опираясь на карабин, и невозмутимо разглядывал свою жертву. Поздравления и радостные крики бирманцев тронули его так же мало, как их презрительные насмешки.

— Да, да… все лезут в друзья, когда добьешься успеха, уж мне ли не знать. Ступайте-ка себе, плевал я на ваши льстивые уверения… А эту зверушку будьте так добры отнести в деревню, только чтобы никто не прикасался к когтям и усам. Мне нужна целая шкура. Скажи им это на их тарабарском[19] языке, слышишь, «сударь»!

— Да, хозяин, — ответил переводчик.

— А ты, мой храбрый мальчуган, — сказал Фрике, обращаясь к юному спутнику, — пойдешь со мной, нечего тебе делать с этими горластыми бездельниками. Я тебя полюбил: в этой деревне ты — единственный мужчина.

ГЛАВА 3

Взгляд назад. — В силу каких причин состоялась экспедиция «Голубой антилопы» от Гавра до Сьерра-Леоне. — От Сьерра-Леоне до мыса Доброй Надежды. — Прощание с супругами Барбантон. — «Куда мы отправимся теперь?» — Земной рай для охотника. — Млекопитающие и пернатые, кошачьи и толстокожие, парнокопытные и стопоходящие, членистоногие и водоплавающие… — В путь по направлению к Бирме. — Прибытие в Рангун[20]. — Плавание по Иравади. — Удачное начало.


Прежде чем продолжить наше повествование, следует, быть может, вкратце напомнить читателю о событиях, составляющих содержание предыдущей книги — «Приключения в стране львов».

Богатый землевладелец Андре Бреван, некогда бесстрашный путешественник, а теперь образцовый хозяин поместья, пригласил на открытие охотничьего сезона нескольких своих друзей.

Охотники — семеро парижан — приехали, заранее радуясь грядущей удачной охоте в местах, слывущих землей обетованной для любителей пострелять пернатую дичь.

К несчастью, в ночь, предшествующую охотничьему празднику, на земли имения совершили налет браконьеры. Они так основательно перепугали чутких птиц, что для парижских немвродов ничего не осталось, и перед ними замаячила перспектива вернуться домой несолоно хлебавши.

Тогда-то и было принято решение: всей компанией на собственном корабле отправиться в те загадочные и чарующие места, где любая дичь водится в изобилии. После роскошного обеда, которым может угостить только миллионер, понимающий толк в яствах, семеро гостей, раздосадованных своей неудачей, весьма возбудившись как при виде великолепных охотничьих трофеев, помещенных хозяином в гостиной, так и от обилия вин лучших марок, щедро льющихся в бокалы, скрепили обязательство торжественной клятвой.

Было решено отправиться сначала в Экваториальную и Южную Африку, а затем в Азию.

По общему согласию главой экспедиции был выбран Андре Бреван — не только знаток и любитель всех видов спорта, но и человек, прекрасно знающий лучшие охотничьи угодья мира и обладающий бесценным опытом путешественника.

Дав друг другу слово, хозяин и гости расстались, договорившись встретиться через два месяца в Гавре.

Андре, приехав в Париж, тут же разыскал своего друга Виктора Гюйона, по прозвищу Фрике («Воробей»), личность совершенно необыкновенную, старого товарища по кругосветному путешествию, — одним словом, героя романа «Кругосветное путешествие парижского мальчишки».

Узнав, что его друг намеревается вновь бороздить моря и океаны, Фрике забросил все дела и с величайшей радостью согласился принять участие в экспедиции. Было решено, что он немедленно отправится в Брест и там найдет экипаж матросов, механиков и кочегаров из Бретани[21].

В последний день перед отъездом Фрике пошел проститься со своим другом, бывшим унтером войск колониальной жандармерии, Барбантоном — еще одним героем «Кругосветного путешествия…».

Старый служака, некогда дававший жару канакам и каторжникам, проявлявший чудеса отваги и изумлявший своим добродушием, теперь стал несчастнейшим из людей… И виной тому был неудачный брак.

Супруга его оказалась настолько злобной и сварливой, что жизнь бывшего жандарма, а ныне владельца табачной лавочки, превратилась в сущий ад, и каждый день он с сожалением вспоминал о счастливых временах, когда худшее, что ему грозило, — попасть на вертел к людоеду!

Встреча с Фрике вновь пробудила в нем страсть к путешествиям, которая дремлет в душе каждого, кто странствовал по свету. В одно мгновение собрав чемодан, он оставил супруге магазин и совместно нажитое добро и без колебаний отправился вместе с Фрике в Брест.

Тем временем Андре купил в Англии великолепную яхту и взял курс на Гавр, где его уже ждали Фрике, Барбантон и экипаж.

Все было готово для долгого плавания. Наступил условленный день. С последней почтой Бреван получил письма от семи приглашенных, давших слово отправиться в путь, — все семеро в последний момент отказались.

Столько трудов, столько денег затрачено — и неужели все это брошено на ветер?

Вовсе нет. Андре принял решение: раз эти трусливые охотники, пугливые моряки, горе-путешественники нарушили слово, то он и без них отправится в путь на яхте «Голубая антилопа» — с экипажем, верным Фрике и старым товарищем по оружию.

Они отплыли в Экваториальную Африку, высадились в Сьерра-Леоне, разбили лагерь в девственном лесу, охотясь на львов, которых здесь было несметное количество, и вскоре по счастливому стечению обстоятельств им удалось спасти из лап чудовищной гориллы белую женщину из Европы, которую обезьяна схватила прямо среди охранявших ее людей и унесла, как ребенка.