Приливами потерянной луны — страница 15 из 26

— Мир, из которого вы прибыли? — уточнил Лайхам, сделав акцент на «из».

— Можно сказать, откуда я прибыл, неважно. Это так называемая «другая реальность», я, к сожалению, не учёный, и не смогу вам доходчиво объяснить… но поверьте, я не сумасшедший. — Гарри бросил взгляд на Лирену, которая тоже в этот момент быстро подняла на него глаза и так же быстро снова опустила. — Суть в том, что тот человек, который послал меня к вам, утверждает, что у него похищено некое открытие существами из вашей реальности…

— Похищено? — переспросил коррелятор приливов и подозрительно посмотрел на Гарри.

— Украдено, — пояснил сыщик.

Лайхам непонимающе посмотрел на инспектора.

— Взято кем-то без ведома владельца.

— Так. Предположим. А что это за открытие?

— Я пока не хотел бы об этом говорить. — Фулмену снова начало казаться, что перед ним сидит сам Барсуков.

— Хорошо, — согласился Лайхам, — но чем я могу вам помочь? Лирена сказала, что я вам напомнил кого-то и поэтому вы захотели со мной встретиться?

— Не просто напомнили, — он улыбнулся, — дело в том, что вы являетесь двойником профессора Барсукова, который и послал меня сюда.

— Двойником?

— Я не знаю, как это объяснить. Но Барсуков меня конкретно направил на поиски своего двойника… то есть, получается, Вас…

Гарри запнулся и неопределённо замолчал.

— Как я понял, ваша другая реальность — это что-то, похожее на зеркальное отражение нашей реальности? — спросил Лайхам.

— Вполне может быть, что это так, — согласился он.

— Тогда разумно предположить, что и ваш двойник тоже существует?

Гарри удивлённо посмотрел на собеседника. О такой вероятности он почему-то не подумал.

— Мой двойник? Э-э… возможно.

— Тогда, может быть, вам стоит поискать своего двойника?

— Зачем? — удивился Гарри, внутренне испугавшись подобной встречи.

— Просто если ваш двойник существует, это будет определённым доказательством вашей истории.

— Вы мне не верите? — Он снова мельком посмотрел на Лирену, которая всё это время молча слушала разговор.

— Конечно, история про животных в клетках впечатляет, но… — Двойник профессора снял очки и, достав из кармана платок, принялся их протирать, от чего по спине Гарри побежали мурашки. Лайхам делал это абсолютно так же, как Барсуков.

— Хорошо, — Фулмен решил перейти в позицию нападающего, — а почему собственно я должен верить вам? Вполне вероятно, что вам как раз всё очень хорошо известно о пропавшем… э-э… приборе… и вы тут передо мной просто ломаете комедию. Пытаетесь выдать меня за ненормального, а сами всё прекрасно понимаете.

— А всё-таки что это за загадочный прибор? Или открытие? Для исследования моря?

— Нет, совершенно для другого.

— А зачем он мне? — Лайхам испытующе посмотрел на инспектора.

— Это надо спросить у вас… ну, или у Барсукова…

— А что же сам Барсуков не переместился за своим прибором?

Гарри задумался.

— Может быть, это невозможно? — ответил Гарри, вопросительно посмотрев на отца Лирены.

— Но вы же здесь?

— Да, но… — Гарри понял, что разговор заходит в какое-то тупиковое русло. — Хорошо, давайте так, — Гарри подался вперёд, выпрямив спину, — представьте себе, что я говорю правду, что я прибыл из другой реальности. Просто поверьте для начала в это.

— Хорошо, я вам верю, — кивнул двойник.

— Так вот, со мной связался профессор и сообщил, что нужно искать его двойника, что двойник — это ключ. Я нахожу вас, но вы знать не знаете ни о какой параллельной реальности и ничего ни у кого не похищали… тем более что и понятие это вам не знакомо?

Лайхам утвердительно кивнул.

— Но факт есть факт! Прибор, или открытие, да чёрт с ним, — не выдержал Гарри, — будем называть вещи своими именами. Проникатель! Итак, проникатель — похищен. Двойник существует. Значит, связь между вами быть должна?

— Допустим, — согласился коррелятор. — Только для того, чтобы я вам мог хоть чем-то помочь, я должен понять, что такое этот проникатель, как он выглядит и зачем он вообще нужен.

— Я не знаю, как он выглядит, — опешил Гарри, — а нужен он для того, чтобы перемещаться в другую реальность.

Гарри замолчал и уставился на отца Лирены. Какое-то время все молчали.

— Сколько всего существует проникателей? — задумчиво спросил Лайхам.

— Барсуков утверждал, что он один. Что это уникальная разработка.

— Гарри, — начала вдруг Лирена, — ты хоть сам понимаешь, что говоришь? Ты ищешь то, без помощи чего нельзя переместиться в «нашу, другую, реальность».

— Да, молодой человек, — подтвердил отец девушки, — никакой логики.

— Но… — начал Гарри, — вероятно, есть и другой способ, тот, которым меня сюда и отправили…

— И что это за способ? — поинтересовался двойник.

Гарри посмотрел на Лирену, которая ответила ему взглядом человека, только что выигравшего в лотерее и ждущего, когда номер его счастливого билета произнесут вслух.

Было понятно, что, если рассказать сейчас её отцу, как Барсуков перенёс его в их реальность, его в лучшем случае засмеют. Но, с другой стороны, Гарри отчётливо понимал, что он не сумасшедший. Хотя всё же стопроцентной уверенности у него не было. Да, это неправдоподобно, что с помощью карандаша и лысины можно вот так запросто оказаться в другой реальности, да и Фулмен сам, услышав такое, посмеялся бы от души, но ведь это было! Было!

«Или не было?», — подумал он.

— Способ этот странный, конечно, но работает, — уклончиво ответил Гарри.

Он осторожно посмотрел на Лайхама.

— Мне у вас тоже многое кажется странным, — Гарри осмотрелся и наткнулся взглядом на улиткомобиль, припаркованный в углу, — вот, хотя бы эта машина, но я же не утверждаю, что она не работает, только потому, что мне непонятно, как она устроена.

Он полез в карман, достал приёмник и обречённо включил его.

— …ри, Гарри! — донеслось из внешнего динамика. — Вызывает Барсуков! Гарри, ответьте!

Блеснув глазами, инспектор победоносно посмотрел на Лирену и её отца.

— Слышите? Вы это слышите?

Глаза сыщика заблестели, и внутренне сомнение относительно здоровья своего сознания тут же уступило место чувству, какое может быть только у человека, получившего адресованное только ему, но увиденное всеми послание от самого бога.

— Профессор! — закричал инспектор в отверстие для микрофона. — Это я!

Лирена недоуменно переглянулась с отцом.

— Гарри! Куда ты пропал? — помехи были сильными, но всё-таки голос Барсукова был различим. — Ты нашёл проникатель?

— Вы это слышите? — снова обратился Гарри, радостно протягивая приёмник своим собеседникам.

— Что? Что мы должны услышать? — удивился Лайхам.

— Как что? — охотник за украденным проникателем побагровел. — Голос Барсукова!

— Лично я слышу что-то, похожее на крик гуанакропуса, — ответила, пожав плечами, Лирена, с жалостью посмотрев на инспектора.

Гарри непонимающе впился взглядом в её тёмно-синие глаза.

— Кого?

— Гуанокропуса, — пояснила Лирена, — есть такой зверёк.

— Да, что-то похожее есть, — согласился Лайхам.

— Да вы что, издеваетесь? — Гарри от отчаяния вскочил с кресла. — Какой, к чёрту, Гуанакропус?!

— Гарри, успокойтесь, — примирительно сказал отец Лирены, — присядьте.

— Что там за свист? — донёсся из приёмника голос профессора.

— Где? — ответил Фулмен.

— Только что был! — Барсуков явно нервничал. — Ты где там, Гарри?

— Я беседую с вашим двойником, — закричал он в приёмник.

Лирена и Лайхам наблюдали эту сцену с явным интересом.

— Они говорят, что не слышат вашего голоса, — нервно усмехнулся инспектор в приёмник, посматривая на Лирену и её отца.

— Кто они? Их что, много? Кто? Мои двойники?

— Да нет! Ваш двойник и его дочь!

— Дочь?

— Да, — крикнул раздражённо Гарри.

— Смотри, — вдруг обратилась Лирена к отцу, — а он и вправду как будто понимает и отвечает ему.

— Да, да, вижу, — ответил Лайхам, внимательно придвинувшись ближе к приёмнику.

— Что там за свист?! — снова закричал из приёмника Барсуков. — Выключи это скорее.

— Какой ещё свист, — непонимающе ответил Гарри.

— Эй, — игриво произнесла Лирена, придвинувшись к приёмнику, — гуанакро-опус, привет!

— Вот, опять!!! Опять это!!! — истошно закричал Барсуков. — Выключи этот звук… это непереносимо!

Фулмен вдруг как будто прозрел.

— Ну-ка помолчите! — крикнул он Лирене и Лайхаму.

Они посмотрели на инспектора и молча отодвинулись от плюющегося шумом приёмника.

— Профессор, сейчас ничего мне не говорите, отвечайте только тогда, когда я вас буду об этом просить, — громко и раздельно произнёс Гарри, — вы слышите?

— Зачем это? — возмутился Барсуков сквозь шум помех.

— Так надо! — рявкнул злобно сыщик.

— Хорошо.

— Так, — Гарри вытер лоб, ставший горячим и мокрым, — Вы сейчас по моей команде, — обратился он к Лайхаму, — скажите одно слово. Хорошо?

Лайхам утвердительно кивнул.

— Профессор, — обратился он, нагнувшись к приёмнику, — сейчас вы услышите кое-что, а потом скажите мне, что вы слышали.

— Хорошо, — прошуршал голос Барсукова из динамика.

Гарри посмотрел на Лайхама и сделал пригласительный жест.

— Привет! — сказал коррелятор приливов, нагнувшись к приёмнику.

— Гарри!!! — заорал приёмник. — Выключи это! Я больше не могу это слушать!!!

— Успокойтесь! — радостно закричал инспектор в ответ. — Больше не услышите. Теперь по моей команде произносите моё имя столько раз, сколько я попрошу. Вам понятно?

— Понятно, — ответил Барсуков.

— Три раза, — скомандовал Гарри.

Из динамика донеслось троекратное имя инспектора.

— Теперь пять раз. — Фулмен победоносно вперился глазами в удивлённое лицо Лирены.

Профессор послушно выполнил приказ инспектора.

— Думаю, достаточно, — произнёс Гарри, — до следующего сеанса связи, — проговорил он, подняв приёмник со стола. Инспектор щёлкнул колёсиком, и связь оборвалась. Ему показалось, что Барсуков ещё что-то крикнул перед тем, как он его выключил, но сейчас это было уже несущественно. Гарри понял, что доказал всем п