– Ох, госпожа, да ведь не было их, пленниц-то. И в замке этом господин появлялся редко.
"Похоже, теперь тебя пытаются заболтать", – произнес ехидный голосок, и Эрна с ним согласилась. Она чувствовала себя вконец запутавшейся.
– Простите, но я все еще не знаю, как вас зовут.
Горничная наконец-то выпустила ее рукав и поклонилась.
– Фрида, госпожа. Мое имя – Фрида.
– А я – Эрна.
– Знаю, госпожа, как не знать. Вот только обращаться к вам я права не имела.
"Еще бы, – протянул голосок, – предполагалось, что ты невидима. А услышать голос из пустоты – дело удивительное, не так ли?" Эрна решительно тряхнула головой и впервые в жизни велела Эрне-из-фантазий замолчать: "Без тебя разберусь!"
– Итак, Фрида, давайте обо всем по порядку. И учтите: если вы начнете увиливать или обманывать, то я прямо сейчас пойду к вашему хозяину и устрою ему такое, что он вовек не позабудет.
Говоря эти слова, Эрна изо всех сил старалась подражать интонациям и повадкам Леоны. У нее самой первоначальный запал немного поутих, и ей даже стало немного страшно. Наверное, притворство вышло удачным, потому что Фрида поверила.
– Что вы, что вы, госпожа, – залопотала она. – Чтобы я осмелилась вам солгать? Да никогда в жизни!
– Тогда отвечайте на мои вопросы. Почему вы сказали, что Эрик редко появляется в замке? У него есть жилье где-то еще?
Ответа Эрна ожидала, затаив дыхание. Больше всего на свете она боялась услышать, что да, есть жилье, а еще и семья имеется, супруга и ребятишки. А замок этот – так, для развлечений. Но тут Фрида ее удивила.
– Так замок этот госпоже принадлежит, матери, значит, молодого господина. А сам молодой господин навещает нас два раза в год, как о том госпожа с отцом его условилась. А теперь вот вас принес. Госпожа так и сказала: улетаю, мол, чтобы сыну не мешать. А нам наказала все делать, чтобы его избраннице угодить. Вам, то есть.
В голове у Эрны все окончательно запуталось. Оказывается, у Эрика есть мать-дракон (иначе как бы она могла улететь?) и отец, который живет не в замке, а где-то в другом месте. И Эрик, наверное, жил вместе с ним.
– Это у драконов так принято? – пытаясь разобраться, спросила она. – Чтобы муж и жена жили врозь?
– Почему же? – удивилась Фрида. – Вовсе нет.
Ответ ясности не добавил. Эрна опустилась в кресло и прижала ладони к щекам. Разговор обещал быть долгим. "Хорошо, если не бестолковым", – тут же вклинился вредный голосок.
– Тогда почему ваша госпожа не живет вместе со своим супругом?
– Дело в том, что муж госпожи – человек, – пояснила Фрида. – Ох, какой скандал был, когда госпожа пожелала выйти за него замуж, какой скандал! Старый господин Адалард орал так, что стены тряслись и окна грозили вылететь. Но госпожа – она такая, если уж решила чего, то ее не переупрямить. Собрала вещи и улетела. Правда, через десять лет вернулась. Господин Адалард тогда еще позлорадствовал, мол, он всегда правым оказывается.
Эрна моргнула. Получается, помимо родителей, у Эрика имеется еще и дед, обладающий на редкость сварливым и неуживчивым нравом?
– Нет, господин Адалард вот уж восемь лет как помер, – охотно отвела служанка на вопрос о старом драконе. – Годков-то ему было немало, а он все любил в грозу летать, как несмышленыш какой. Вот его молнией-то и убило.
– Постойте, – осенило Эрну, – а вы – тоже дракон?
Фрида рассмеялась.
– Да какой из меня дракон? Человек я, самый обычный. Еще мой прадед в замке служил, а потом мои дед с бабкой. И отец, когда женился, мать сюда забрал, а я уж здесь родилась. Госпожа, как улетела, меня с собой взяла. Сказала, что ей в прислугах незнакомые не нужны. Мне-то она доверяла, я чуть ли не с рождения при ней. И о молодом господине я заботилась, пока в замок не вернулась. Да и потом, когда он здесь бывал, всегда меня звал прислуживать. Любит он меня, – призналась она. – Няней зовет. А мне своих детей боги не дали, так он для меня что сын.
"А плохого ни одна мать о сыне не расскажет", – услужливо подсказал Эрне голосок. Но она все-таки решила прояснить волнующий ее вопрос.
– А что вы говорили о других девушках? Тех самых, которых зачаровывать не требовалось?
– Да не беспокойтесь вы о них, госпожа, – попросила ее Фрида. – Прошлое – оно прошлое и есть, потому как прошло уже. Тем более, что господин Эрик еще так юн. А эти вертихвостки так сами на шею и вешаются.
– Так, – процедила Эрна, чувствуя, как ее вновь охватывает раздражение. – Пойду-ка я, пожалуй, и поговорю с несчастным юным господином, который никак не мог отбиться от преследующих его дев.
– А не выйдет, – радостно заявила Фрида. – Вон, взгляните в окно. Видите?
За окном в призрачном лунном свете парил над морем огромный черный силуэт.
Глава четырнадцатая
Стефан не сразу понял, что ошибся. Сначала он решил, будто Леона спряталась от погони в лесу, заставил спутников спешиться и принялся тщательно осматривать обочину.
– Что вы ищете? – полюбопытствовал Отто.
– Следы, – кратко ответил рыцарь.
– Следы дракона? – изумился секретарь графа.
Стефан обозвал про себя ни в чем не повинного Отто парочкой слов, кои обычно вслух произносить не принято, и нехотя пояснил:
– Нет, не дракона. Девушки.
– Вы полагаете, что чудище отпустило госпожу Эрну? – оживился Клаус.
Стефан мысленно застонал и прибавил еще парочку ругательств к уже припомненным. Легче не стало.
– Драконы не отпускают свою добычу, – сквозь зубы процедил он. – Как вы собираетесь мне помогать, если не знаете даже столь простых вещей?
Клаус растерялся.
– Но вы ведь сами сказали, что ищете девушку. Что еще я мог подумать? Или вы полагаете, что монстр уронил ее?
Он побледнел, пошатнулся и даже ухватился за дерево.
– Только не вздумайте падать в обморок, – раздраженно предупредил Стефан. – Приводить вас в сознание я не стану, просто оставлю здесь. А ищу я вовсе не Эрну, а ее подругу.
– Но ведь она осталась в замке, – пробормотал вконец запутавшийся Клаус.
Отто оказался более сообразительным.
– Это ее вы увидели у ворот, да? Госпожу Леону? Полагаете, она сбежала и отправилась на поиски сестры?
– Какой кошмар! – тут же ужаснулся Клаус. – Юная девушка, одна-одинешенька в темном густом лесу, кишащем разбойниками. Мы обязаны ей помочь.
Стефан с сомнением покосился на редкий перелесок, который назвать темным или густым было бы затруднительно даже при огромном желании, а Отто возмутился:
– Вы намекаете, что во владениях господина графа орудуют разбойники? Да еще в паре шагов от замка? Это оскорбление!
Клаус побагровел.
– Я вовсе не желал оскорбить господина графа! Просто к слову пришлось…
– Лучше бы не приходилось, – язвительно прервал его секретарь. – А то и в темницу за такое угодить недолго.
Молодой рыцарь надул щеки, выпятил грудь и уже собирался разразиться уничижительной тирадой, но тут вмешался Стефан.
– Либо вы оба прекращаете бессмысленный спор, – заявил он, – либо дальше я отправляюсь без вас. Мало мне дракона с похищенной и сбежавшей девицы в мужском платье, так еще и ссоры разнимать.
– В мужском платье? – заинтересовался Отто. – Госпожа Леона выдает себя за парня?
– За южанина, – хмуро пояснил Стефан. – Во всяком случае, на голове она навертела нечто, отдаленно напоминающее тюрбан.
Секретарь задумался, а потом изрек:
– У госпожи Леоны не было личной лошади, стало быть, она увела коня своего дяди. Или, что гораздо хуже, господина графа. В таком случае я обязан объявить ее в розыск. Надо составить словесный портрет и сообщить о краже гвардейцам.
– Какая кража? – возмутился драконоборец. – Какой конь? Она была пешей.
– Знатная дама? – усомнился Отто.
– Знатная дама, притворяющаяся бедным южанином, – уточнил Стефан.
Секретарь задумался, а потом изрек:
– И все равно без коня ей не обойтись.
– С меня достаточно! – вспылил Стефан. – Вместо того, чтобы заниматься поисками одной из девиц, я трачу время на пустую болтовню. Сказано же вам – она была пешей! Или вы теперь назовете меня слепым? Обманщиком?
– Что вы, ни в коем разе, – замахал руками Отто. – Просто я хотел сказать, что госпоже Леоне понадобится лошадь. Стало быть, нам надо свернуть в другую сторону.
– Зачем? – опешил от столь странной логики драконоборец.
– Затем, что в соседнем городке как раз проходит ярмарка. И ставлю золотой против драной ветоши, наша беглянка направилась туда, чтобы обзавестись конем.
– Вы в этом уверены?
– Иначе мы давно бы нагнали ее, – пояснил свою мысль Отто. – Не станет же она прятаться от малейшего шума в лесу. Да и погони так скоро вряд ли ожидает. Еще далеко не все гости его сиятельства покинули свои постели. Пока все проснутся, пока обнаружат, что и вторая племянница барона пропала… Это никак не раньше полудня, а то и вовсе к обеду.
– Пожалуй, вы правы, – согласился Стефан. – Если Леона отправилась на поиски подруги – а я уверен, что так оно и есть – то она непременно озаботится покупкой коня. Пешком за драконом не угнаться. Ладно, поворачиваем обратно.
– А что мы будем делать, когда разыщем госпожу Леону? – спросил Клаус.
– Отправим ее в замок, разумеется, – недоуменно произнес Стефан. – Что же еще?
– Боюсь, она не согласится с вашим решением. Насколько я понял из рассказов госпожи Эрны, ее сестра обладает нравом свободолюбивым и неуступчивым.
– Тогда мы оставим ее под вашим присмотром, – предложил Отто.
– Почему это под моим? – пришел в недоумение Клаус.
Секретарь снисходительно посмотрел на него.
– Все очень просто. За девицей, судя по вашим словам, необходимо приглядывать, чтобы она не натворила чего-нибудь. А от вас в нашем походе меньше всего пользы. Я хорошо знаю земли его сиятельства, господин Стефан собирается сразиться с драконом, а какой толк от вас?
Новому витку спора положил конец Стефан, заявив, что если его спутники не замолкнут немедленно, то он оставит их обоих еще прежде, чем найдется сбежавшая Леона.