Приманка для дракона — страница 22 из 50

– Ох, госпожа, да ведь не было их, пленниц-то. И в замке этом господин появлялся редко.

"Похоже, теперь тебя пытаются заболтать", – произнес ехидный голосок, и Эрна с ним согласилась. Она чувствовала себя вконец запутавшейся.

– Простите, но я все еще не знаю, как вас зовут.

Горничная наконец-то выпустила ее рукав и поклонилась.

– Фрида, госпожа. Мое имя – Фрида.

– А я – Эрна.

– Знаю, госпожа, как не знать. Вот только обращаться к вам я права не имела.

"Еще бы, – протянул голосок, – предполагалось, что ты невидима. А услышать голос из пустоты – дело удивительное, не так ли?" Эрна решительно тряхнула головой и впервые в жизни велела Эрне-из-фантазий замолчать: "Без тебя разберусь!"

– Итак, Фрида, давайте обо всем по порядку. И учтите: если вы начнете увиливать или обманывать, то я прямо сейчас пойду к вашему хозяину и устрою ему такое, что он вовек не позабудет.

Говоря эти слова, Эрна изо всех сил старалась подражать интонациям и повадкам Леоны. У нее самой первоначальный запал немного поутих, и ей даже стало немного страшно. Наверное, притворство вышло удачным, потому что Фрида поверила.

– Что вы, что вы, госпожа, – залопотала она. – Чтобы я осмелилась вам солгать? Да никогда в жизни!

– Тогда отвечайте на мои вопросы. Почему вы сказали, что Эрик редко появляется в замке? У него есть жилье где-то еще?

Ответа Эрна ожидала, затаив дыхание. Больше всего на свете она боялась услышать, что да, есть жилье, а еще и семья имеется, супруга и ребятишки. А замок этот – так, для развлечений. Но тут Фрида ее удивила.

– Так замок этот госпоже принадлежит, матери, значит, молодого господина. А сам молодой господин навещает нас два раза в год, как о том госпожа с отцом его условилась. А теперь вот вас принес. Госпожа так и сказала: улетаю, мол, чтобы сыну не мешать. А нам наказала все делать, чтобы его избраннице угодить. Вам, то есть.

В голове у Эрны все окончательно запуталось. Оказывается, у Эрика есть мать-дракон (иначе как бы она могла улететь?) и отец, который живет не в замке, а где-то в другом месте. И Эрик, наверное, жил вместе с ним.

– Это у драконов так принято? – пытаясь разобраться, спросила она. – Чтобы муж и жена жили врозь?

– Почему же? – удивилась Фрида. – Вовсе нет.

Ответ ясности не добавил. Эрна опустилась в кресло и прижала ладони к щекам. Разговор обещал быть долгим. "Хорошо, если не бестолковым", – тут же вклинился вредный голосок.

– Тогда почему ваша госпожа не живет вместе со своим супругом?

– Дело в том, что муж госпожи – человек, – пояснила Фрида. – Ох, какой скандал был, когда госпожа пожелала выйти за него замуж, какой скандал! Старый господин Адалард орал так, что стены тряслись и окна грозили вылететь. Но госпожа – она такая, если уж решила чего, то ее не переупрямить. Собрала вещи и улетела. Правда, через десять лет вернулась. Господин Адалард тогда еще позлорадствовал, мол, он всегда правым оказывается.

Эрна моргнула. Получается, помимо родителей, у Эрика имеется еще и дед, обладающий на редкость сварливым и неуживчивым нравом?

– Нет, господин Адалард вот уж восемь лет как помер, – охотно отвела служанка на вопрос о старом драконе. – Годков-то ему было немало, а он все любил в грозу летать, как несмышленыш какой. Вот его молнией-то и убило.

– Постойте, – осенило Эрну, – а вы – тоже дракон?

Фрида рассмеялась.

– Да какой из меня дракон? Человек я, самый обычный. Еще мой прадед в замке служил, а потом мои дед с бабкой. И отец, когда женился, мать сюда забрал, а я уж здесь родилась. Госпожа, как улетела, меня с собой взяла. Сказала, что ей в прислугах незнакомые не нужны. Мне-то она доверяла, я чуть ли не с рождения при ней. И о молодом господине я заботилась, пока в замок не вернулась. Да и потом, когда он здесь бывал, всегда меня звал прислуживать. Любит он меня, – призналась она. – Няней зовет. А мне своих детей боги не дали, так он для меня что сын.

"А плохого ни одна мать о сыне не расскажет", – услужливо подсказал Эрне голосок. Но она все-таки решила прояснить волнующий ее вопрос.

– А что вы говорили о других девушках? Тех самых, которых зачаровывать не требовалось?

– Да не беспокойтесь вы о них, госпожа, – попросила ее Фрида. – Прошлое – оно прошлое и есть, потому как прошло уже. Тем более, что господин Эрик еще так юн. А эти вертихвостки так сами на шею и вешаются.

– Так, – процедила Эрна, чувствуя, как ее вновь охватывает раздражение. – Пойду-ка я, пожалуй, и поговорю с несчастным юным господином, который никак не мог отбиться от преследующих его дев.

– А не выйдет, – радостно заявила Фрида. – Вон, взгляните в окно. Видите?

За окном в призрачном лунном свете парил над морем огромный черный силуэт.

Глава четырнадцатая

Стефан не сразу понял, что ошибся. Сначала он решил, будто Леона спряталась от погони в лесу, заставил спутников спешиться и принялся тщательно осматривать обочину.

– Что вы ищете? – полюбопытствовал Отто.

– Следы, – кратко ответил рыцарь.

– Следы дракона? – изумился секретарь графа.

Стефан обозвал про себя ни в чем не повинного Отто парочкой слов, кои обычно вслух произносить не принято, и нехотя пояснил:

– Нет, не дракона. Девушки.

– Вы полагаете, что чудище отпустило госпожу Эрну? – оживился Клаус.

Стефан мысленно застонал и прибавил еще парочку ругательств к уже припомненным. Легче не стало.

– Драконы не отпускают свою добычу, – сквозь зубы процедил он. – Как вы собираетесь мне помогать, если не знаете даже столь простых вещей?

Клаус растерялся.

– Но вы ведь сами сказали, что ищете девушку. Что еще я мог подумать? Или вы полагаете, что монстр уронил ее?

Он побледнел, пошатнулся и даже ухватился за дерево.

– Только не вздумайте падать в обморок, – раздраженно предупредил Стефан. – Приводить вас в сознание я не стану, просто оставлю здесь. А ищу я вовсе не Эрну, а ее подругу.

– Но ведь она осталась в замке, – пробормотал вконец запутавшийся Клаус.

Отто оказался более сообразительным.

– Это ее вы увидели у ворот, да? Госпожу Леону? Полагаете, она сбежала и отправилась на поиски сестры?

– Какой кошмар! – тут же ужаснулся Клаус. – Юная девушка, одна-одинешенька в темном густом лесу, кишащем разбойниками. Мы обязаны ей помочь.

Стефан с сомнением покосился на редкий перелесок, который назвать темным или густым было бы затруднительно даже при огромном желании, а Отто возмутился:

– Вы намекаете, что во владениях господина графа орудуют разбойники? Да еще в паре шагов от замка? Это оскорбление!

Клаус побагровел.

– Я вовсе не желал оскорбить господина графа! Просто к слову пришлось…

– Лучше бы не приходилось, – язвительно прервал его секретарь. – А то и в темницу за такое угодить недолго.

Молодой рыцарь надул щеки, выпятил грудь и уже собирался разразиться уничижительной тирадой, но тут вмешался Стефан.

– Либо вы оба прекращаете бессмысленный спор, – заявил он, – либо дальше я отправляюсь без вас. Мало мне дракона с похищенной и сбежавшей девицы в мужском платье, так еще и ссоры разнимать.

– В мужском платье? – заинтересовался Отто. – Госпожа Леона выдает себя за парня?

– За южанина, – хмуро пояснил Стефан. – Во всяком случае, на голове она навертела нечто, отдаленно напоминающее тюрбан.

Секретарь задумался, а потом изрек:

– У госпожи Леоны не было личной лошади, стало быть, она увела коня своего дяди. Или, что гораздо хуже, господина графа. В таком случае я обязан объявить ее в розыск. Надо составить словесный портрет и сообщить о краже гвардейцам.

– Какая кража? – возмутился драконоборец. – Какой конь? Она была пешей.

– Знатная дама? – усомнился Отто.

– Знатная дама, притворяющаяся бедным южанином, – уточнил Стефан.

Секретарь задумался, а потом изрек:

– И все равно без коня ей не обойтись.

– С меня достаточно! – вспылил Стефан. – Вместо того, чтобы заниматься поисками одной из девиц, я трачу время на пустую болтовню. Сказано же вам – она была пешей! Или вы теперь назовете меня слепым? Обманщиком?

– Что вы, ни в коем разе, – замахал руками Отто. – Просто я хотел сказать, что госпоже Леоне понадобится лошадь. Стало быть, нам надо свернуть в другую сторону.

– Зачем? – опешил от столь странной логики драконоборец.

– Затем, что в соседнем городке как раз проходит ярмарка. И ставлю золотой против драной ветоши, наша беглянка направилась туда, чтобы обзавестись конем.

– Вы в этом уверены?

– Иначе мы давно бы нагнали ее, – пояснил свою мысль Отто. – Не станет же она прятаться от малейшего шума в лесу. Да и погони так скоро вряд ли ожидает. Еще далеко не все гости его сиятельства покинули свои постели. Пока все проснутся, пока обнаружат, что и вторая племянница барона пропала… Это никак не раньше полудня, а то и вовсе к обеду.

– Пожалуй, вы правы, – согласился Стефан. – Если Леона отправилась на поиски подруги – а я уверен, что так оно и есть – то она непременно озаботится покупкой коня. Пешком за драконом не угнаться. Ладно, поворачиваем обратно.

– А что мы будем делать, когда разыщем госпожу Леону? – спросил Клаус.

– Отправим ее в замок, разумеется, – недоуменно произнес Стефан. – Что же еще?

– Боюсь, она не согласится с вашим решением. Насколько я понял из рассказов госпожи Эрны, ее сестра обладает нравом свободолюбивым и неуступчивым.

– Тогда мы оставим ее под вашим присмотром, – предложил Отто.

– Почему это под моим? – пришел в недоумение Клаус.

Секретарь снисходительно посмотрел на него.

– Все очень просто. За девицей, судя по вашим словам, необходимо приглядывать, чтобы она не натворила чего-нибудь. А от вас в нашем походе меньше всего пользы. Я хорошо знаю земли его сиятельства, господин Стефан собирается сразиться с драконом, а какой толк от вас?

Новому витку спора положил конец Стефан, заявив, что если его спутники не замолкнут немедленно, то он оставит их обоих еще прежде, чем найдется сбежавшая Леона.