— Как же я рад видеть тебя, Валера-жос, ты просто не представляешь себе, какое чудо свершили твои друзья. Они наполнили мёртвой землёй большой горшок, добавили в неё то, о чём не принято говорить, полили ещё чем-то и в нём теперь растут чудесные лувгии. Посмотрев на это, я тоже решил показать тебе, что алвари умеют ценить друзей и больше всего на свете дорожат дружбой. Большую часть лошадей и собак я подарил другим князьям и рассказал им о том, каких великих учёных ты привёз в наш мир. Мы подумали и решили, что нам следует сделать ответный жест. Уже сегодня ты сможешь забрать в другие миры с острова Леверат пятьдесят тысяч тонн плодов алварии целебной. Кстати, там ты можешь построить свой склад. Веня сказал мне, что он понадобится тебе в первую очередь, а это место подойдёт тебя наилучшим образом. Остров довольно большой, плоский, как стол и на нём никто не живёт. — И только после этого попросил — Валера-жос, извини старика за неуместную болтливость и представь мне свою прелестную спутницу.
Честь по чести я представил Сантию и поскольку снова спешил, попросил князя сесть в флайер и отправиться вместе с нами на остров Леверат. Да, со стороны князя и его друзей это действительно был просто шикарный подарок, но и нам было чем ответить на щедрость алвари. Пока я спал, в мои КОПСЫ был загружен целый отряд, состоящий из двадцати тысяч универсальных роботов и пятьсот транспортных флайеров, которые никогда не работали на поверхности Тернира. Не один только я думал о завтрашнем дне, но об этом даре Тернира сказала Сантия. Но лишь после того, как я попросил её об этом дважды, да и то сначала сказала мне через Шапкина:
— Валера, но эти же роботы должны быть отправлены на Рестию, чтобы отбирать там самых крупных драгенарий для Тернира.
— Мелочи жизни, — ответил я девушке, опять-таки через своего секретаря, — с таким же успехом мы можем позаимствовать роботов на Нейдии. Между прочим, куда более приспособленных для подводных работ, а ваши роботы, как сказал мне Советник Сай, не только прекрасные строители, но и идеально подходят для сельскохозяйственных работ. Они же универсальные и у них до чёрта разных манипуляторов, так что давай не будем на этом зацикливаться.
В общем мне удалось доказать ей, что всех роботов и хотя бы сотню транспортников мы можем оставить на Алварии. Тогда князь Эршулан сможет облететь оба континента и собрать куда больше плодов алварии целебной, способных храниться десятилетиями. Ну, а к тому же алвари смогут тогда сажать луковицы на других континентах, что будет нам только на руку. Эршулан, выслушав Сантию, не обманул меня в ожиданиях. Флайеры действительно полностью развязывали ему руки, и я пообещал, что в следующий раз привезу ему настоящий летающий дворец. Это ему понравилось.
Остров Леверат действительно идеальным образом подходил для строительства склада. Он находился в двухстах пятидесяти километрах от берега и представлял из себя почти круглое каменистое плато, поднявшееся над океаном метров на тридцать, имеющее в диаметре двадцать один километров. Сухой, жаркий климат при почти полном отсутствии дождей, позволял хранить плоды алварии целебной практически под открытым небом и что самое важное, кроме насекомых на острове не было никакой живности. Вот туда-то и доставили на флайерах и кораблях огромное количество больших корзин с плодами алварии целебной. Едва мы совершили посадку, я немедленно увеличил оба КОПСа и начались погрузочно-разгрузочные работы. На остров прилетели дед Веня и две Машеньки, его правнучка и коллега по ВИРу. Не дав мне толком поздороваться, старый учёный сказал:
— Валерка, ты должен увидеть это чудо своими глазами.
Машенька-старшая вторила ему:
— Да, Валерочка, лартария великолепная действительно самое настоящее чудо. Это растение кормит, поит, одевает и обувает алвари и я думаю, что его саженцы нужно срочно доставить на Тернир. Это решит множество проблем этого мира. Полетели немедленно на ближайшую плантацию лартарий, тем более, что ты привёз с собой эту очаровательную девушку, учёного-биолога из этого мира.
Вскинув руки, я взмолился:
— Дед Веня, Машенька, да, поймите же, мы заскочили к вам всего на несколько минут. Если эта лартария действительно такая великолепная, то в следующий раз, а мы заглянём к вам через месяц, причём с большим десантом учёных с Тернира, обещаю, что проведу на Алварии вместе с вами все свои выходные, а их у меня уже накопилось немало. В общем дней пять мы тут побудем. Мне очень хочется научить Сантию ездить верхом на лошади.
— Никаких лошадей! — Воскликнул князь Эршулан — Мы устроим в вашу честь большую княжескую охоту на куршагов. Этих огромных мерзавцев в наших лесах стало так много, что от них уже никому нет житья. Самое время забить на мясо добрую половину. Кстати, я уже охотился верхом на Молнии, Леденец не такой азартный, как она, вместе с собаками на длиннорогих лекатов и так тебе скажу, Валера-жос, это как раз то, чего мне всегда не хватало. Ты не мог бы привезти с Земли ещё лошадей? Очень уж они всем алвари понравились.
— Да, без базара, Эршулан, — рассмеявшись сказал я, — тем более теперь, когда у меня есть столько плодов алварии. С их помощью я смогу дать вторую жизнь, но на этот раз уже счастливую, всем старым и больным лошадям, которых купят на Земле мои друзья.
Через несколько минут разгрузка закончилась, я надел на себя контейнеры и мы, попрощавшись с друзьями, взмыли в небо. Через пару минут мы уже летели под нежно-лиловым небом Нейдии. На эту планету я торопился попасть в этот день только по одной единственной причине, Советник сказал мне, что это последний рабочий день их десятидневной недели и потом будет четыре выходных дня, а мне нужно ещё до полудня попасть на приём к президенту Нейдии Гайвару Лерсунгу. Мы вышли на максимально близком расстоянии от планетарной столицы Линсароса между двух воздушных магистралей на высоте в двести метров. Подниматься выше было нельзя по местным законам, опускаться в лес, раскинувшийся под нами, тоже. Чтобы добраться до столицы, нам нужно было полететь направо и вклиниться в плотный поток флайеров, летящих на автопилоте.
До этой воздушной автострады, выстроившейся в восемь эшелонов и в двадцать рядов, мы долетели быстро, минуты на три, но вот чтобы влететь в поток, требовалась куда большая ловкость чем та, которая у меня имелась. В общем я тыркался минут пятнадцать, пока не прилетел ярок-красный полицейский флайер и из динамиков до нас донёсся громкий вопрос:
— Вы Приносящие Дары?
— Да, я Приносящий Дары, а это моя спутница, — ответил я и спросил, — вы не могли бы помочь нам поскорее добраться до президентского дворца? Мне нужно срочно поговорить с президентом по очень важному и неотложному делу.
Воздушный полицейский радостно воскликнул:
— Да, конечно, господин Сайландос! Благодаря вам моя прабабушка полностью выздоровела и сделалась такой молодой, что нам даже порой не верится в это. — После чего включил красные мигалки на крыше и практически все флайеры остановились и между ними и умчавшимися вперёд машинами быстро образовался большой разрыв и полицейский попросил меня — Прошу вас, господин Сайландос, влетайте поскорее. Вы сможете лететь быстро?
— Попробую, — ответил я и бросился вдогонку за улетающими к городу флайерами, но воздушный полицейский меня всё равно опередил и я, не надеясь, что он меня услышит, всё же крикнул — можете увеличить скорость, офицер, я не отстану. Кстати, я не Сайландос. Я новый Приносящий Дары — Валерий Дымов, а это моя помощница, Сантия Ройбер. Мы как раз прибыли с Алварии, именно из этого мира Сай доставил на Нейдию те плоды, которые вернули вашей прабабушке молодость. Скоро они станут доступны всем.
Не знаю, что меня заставило так сказать, но я не стал делать секрета из того, что учёные с Земли уже кое в чём разобрались и добились пусть и небольших, но успехов. Полицейский, услышав эту новость, радостным голосом воскликнул:
— Вот это здорово! Буду с нетерпением ждать того дня, когда смогу купить плоды алварии волшебной.
Воздушный полицейский видя, что мы не отстаём, полетел со скоростью не менее четырёхсот километров в час, но поскольку нас закрывало от встречного потока воздуха силовое поле, это нисколько нас не беспокоила. Сантия радостно закричала:
— Валера, как чудесно! Мы летим с такой огромной скоростью, а моё лицо лишь слегка обдувает лёгкий ветерок.
Через четверть часа ещё за три часа до полудня мы добрались до президентского дворца. Там мы спустились с глайдера, летающая доска сама спряталась в нагрудном ранце и я галантно предложил свою руку Сантии. Хотя я и мог придать своему защитному костюму практически любой вид, мне это даже в голову не пришло. Что ни говори, а это был мой мундир, а я находился при исполнении служебных обязанностей, но не смотря на это, когда мы вошли в огромный вестибюль и я доложил какому-то клерку, что хочу встретиться с президентом Лерсунгом, тот надменно поинтересовался:
— Вам назначена встреча?
Вид у клерка, невысокого, полного мужичка, был довольно импозантный и к тому же он сидел за пультом, стоящим на летающей платформе, отчего мне приходилось смотреть на него снизу вверх, но в своих мыслях он и вовсе не скрывал своего не то что бы презрения, нет, скорее превосходства надо мной, из-за чего я сказал:
— Простите, любезный, я прекрасно понимаю вас. Вы недовольны своей зарплатой, дома вас третирует жена, но это ведь ещё не повод вымещать на мне своё раздражение. Поэтому, если вы не хотите, чтобы я закатил скандал на всю планету и вас не стали люто ненавидеть все жители Линсароса, просто доложите начальству, что в ваш мир прибыл Приносящий Дары и хочет немедленно встретиться с вашим президентом. Со мной и моей спутницей, посланником президента планеты Тернир. Пожалуйста, сделайте это побыстрее.
На лице клерка появилась на несколько секунд неприязненная гримаса, но в нашу сторону как раз направился какой-то господин, одетый в тёмное, красивое одеяние и он быстро сообщил кому-то обо мне, после чего тут же улетел. Подошедший господин спросил: