Принц и инспектор Вест — страница 19 из 33

— Отец принца Асира вызвал злобу этих Зара — революционной группы. Затем было создано Братство, члены которого поклялись уничтожить династию. Именно поэтому принц не женится. Его отец и младший брат были убиты. От ударов ножа погибли два его двоюродных брата. Сейчас, когда принц предпринимает усилия, чтобы поднять уровень жизни своего народа, он стал национальным героем, мистер Вест, и если ему дадут осуществить эту возможность, он свершит в нашей стране чудеса. У него множество последователей, причем верных последователей, хотя — это везде так — у него есть и враги среди народа, так же как и среди Братства Зары.

Фузаль замолчал.

Это было совсем не то, чего ожидал Роджер, но он воздержался от замечаний:

— Я хочу объяснить вам, почему нами предпринимаются эти визиты в дружественные нам великие страны — Италию, Францию, Великобританию и Соединенные Штаты, — продолжал генерал. — Они могут показаться весьма рискованными. Многие газеты во всем мире полагают, что это так. У меня нет сомнений, что вы и многие другие в Англии считаете, что нет нужды тратить столько времени, столько усилий, привлекать такое множество людей, чтобы охранять правителя маленького и незначительного государства. Это правда, что мы в Джардии нашли нефть и другие полезные ископаемые, которые в значительной степени помогут развитию нашей экономики. Но в современном мире, мире больших держав и атомной энергетики, Джардия выглядит анахронизмом. Да, мы имеем какое-то стратегическое значение, но в случае войны любая крупная держава может захватить нас и сделает это без большого сопротивления. Но теперь у нас есть нефть, и принц — весьма мудро — настаивает на том, чтобы самому вести все переговоры о концессиях. Вы видите, — продолжал старик, подняв руки и как бы намереваясь упасть на колени, чтобы вознести молитву Аллаху, — вы видите, я совершенно откровенен, мистер Вест.

— Я ценю это, генерал. Но почему вы рассказываете это мне? — спросил Роджер.

— Почему? — откликнулся старик. — Потому что вы — человек, которому доверял полковник Ягуни и которого уважает Его Высочество. И еще потому, что вы несете большую личную ответственность за безопасность принца в Великобритании. Простите меня за то, что я это сказал, мистер Вест. Я старый человек, у меня осталось мало гордости и мало надежды на будущее. Если Его Высочество завершит переговоры на хороших условиях, так же как и эти государственные визиты, если он вернется в Джардию живым, его престиж поднимется необыкновенно высоко. Необыкновенно! У него будет значительно меньше врагов среди народа. Благодаря своей отваге и своим способностям он обезоружит многих из тех, кто выступает против него и против династии. И из мощной и опасной группировки Братство Зары станет беспомощным сбродом. Я серьезно говорю, мистер Вест. Хотя принц сам никогда не признает, но именно поэтому он предпринял эти столь рискованные визиты. Вы понимаете меня, мистер Вест? В настоящее время он правит маленькой страной, где много нищеты и болезней, где различные политические группировки постоянно борются между собой, где уже стало традицией, чтобы правителей убивали. Сейчас у нас есть принц, который игнорирует своих врагов, который говорит своему народу, что принесет ему процветание и ради того, чтобы найти друзей и завязать торговые отношения, он посетит правителей многих стран. Он мог бы оставаться в своем дворце под надежной охраной. Он мог бы править как тиран, он мог бы быть беспутным, безнравственным. Но вместо этого он, рискуя жизнью, начал выполнять свои обещания. Если он вернется живым, я думаю, время покушений и убийств в Джардии закончится, мистер Вест. Вот поэтому я и пришел к вам. Поэтому я прошу вас: если есть что-либо, любая вещь, как бы она ни была мала, что может помочь обеспечению его безопасности, пожалуйста, помогите. Это послужит на пользу очень храброму человеку.


Звучало правдоподобно.

Не так ли?


Ничто, из того, что сообщила Джанет, не противоречило рассказу Фузаля. Ничто, услышанное Роджером, не опровергало сложившееся у него представление о принце. Но опасность оставалась. Либо со стороны Братства, либо неизвестно откуда. А время визита принца Асира в Англию приближалось.

Приближалось и время возвращения Роджера и Джанет.

14. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!

— Вот они, — закричала Джанет. — Посмотри!

Ее не беспокоило, что в самолете было еще сорок других пассажиров, которые чинно сидели, пристегнув ремни, и сосали положенные леденцы, хотя и испытывали некоторое беспокойство перед посадкой. Она не обращала внимания на то, что ремень врезался ей в талию, и вся напряглась, чтобы заглянуть в окно. Она не замечала даже того, что ее локоть упирался в нос Роджеру.

— Они оба там! — кричала она.

Некоторые пассажиры улыбались. Энн Пеглер, которую отделял от Роджера проход, поправила ремень и тоже выдавила улыбку. Она была бледна и выглядела усталой, волосы больше не вились, а пудра на лице была небрежно положена. Но по сравнению с тем состоянием, в котором ее впервые увидел Роджер, она казалась оживленной. В последние дни ей явно стало лучше. Подруга, которая должна была провести с Энн каникулы в Италии, обещала встретить ее в аэропорту, впрочем, как и сотрудник Скотленд-Ярда, чтобы отвезти домой и убедиться, что девушке не грозят неожиданные неприятности. Самолет делал вираж перед приземлением.

Джанет откинулась в кресле.

— О, как хорошо, что я их увидела, — выдохнула она. — Мартин такой здоровый. Этого не замечаешь, пока не побудешь без них немного.

— Десять дней, — подсказал Роджер.

— Целый век!

— Давай, соси свою конфетку.

— О, я в полном порядке, — засмеялась Джанет и снова выглянула в окно. Она испугалась: самолет летел очень низко, и дома и деревья быстро мчались им навстречу. Внезапно совсем рядом выросло здание аэровокзала и стоящий на площадке самолет. Джанет схватила Роджера за руку. В следующий момент они почувствовали легкий удар, затем еще один, и самолет покатил по земле, пока не остановился.

— Дома, — сказала Джанет. — Ничего нет лучше, и мне не терпится увидеть мальчишек!

Мальчишки, стоявшие около контрольной башни, когда самолет заходил на посадку, прошли в таможенный зал. Мартин — пять футов, пять дюймов ростом, хотя ему было всего одиннадцать лет, — был на голову выше Ричарда. Они стояли рядом, улыбались и махали руками. Мартин был блондином с прямыми светлыми волосами, падающими на лоб; Ричард был темнее, и его волосы вились. Они надели свои лучшие костюмы из серой фланели с длинными брюками, начищенные башмаки и аккуратные клетчатые галстуки. Это был один из счастливейших моментов в их жизни, и у Роджера даже мелькнула мысль, каким было бы это возвращение домой, если бы Джанет не было здесь.

«Забудь!»

Они обменялись крепкими рукопожатиями, прежде чем Джанет обняла и расцеловала своих мальчишек. Ричард сдался сразу, а Мартин заворчал:

— Зачем же на людях, мам!

— Вот тебе еще на людях, — сказала Джанет, сжала руками его щеки и чмокнула в губы. Глаза Мартина смеялись, даже когда он вырывался.

— Дорогой, — сказала она Ричарду, — ты надел галстук не той стороной! Мартин, что с твоей рукой?

— Ничего особенного, — ответил он небрежно и вытянул руку, которую до сих пор пытался спрятать. — Просто свалился с велосипеда. Заднее колесо соскользнуло, не знаю почему. «Хорошо, что обошлось так», — сказала миссис Глин. — В поисках поддержки он посмотрел на Роджера. — По правде говоря, с локтем хуже.

— Что?

— Я могу его сгибать, но…

— Без них я теперь никуда не поеду, — решительно заявила Джанет. — Это чудо, что ничего хуже с вами не произошло. Могли бы приехать и увидеть тебя со сломанной рукой…

— Ну, мам, в самом деле.

— Он счастливчик, — сказал Ричард. Его голубые глаза казались огромными. — Он не очень покалечил велосипед.

Что-то сдавило горло Роджера, а Джанет прослезилась.

Стайкой они покинули таможенный зал, мальчишки шли рядом с Джанет. Подруга Энн Пеглер — высокая, хорошо одетая женщина, значительно старше Энн и с виду очень самоуверенная, — подбежала к ней. Двое сотрудников Скотленд-Ярда стояли около двери, наблюдая за семейной сценой с той симпатией, с которой все в Ярде относились к Весту.

По небу шли тяжелые облака, но дождя, по сути, не было, хотя крыши автомобилей были усеяны крупными каплями, а на дороге сверкали лужи.

— Джен, — сказал Роджер, — может быть ты с ребятами отправишься домой и приготовишь большой хороший обед, какой ты можешь приготовить? Мне нужно заскочить в Ярд, это ненадолго. И я…

— Нет, — откликнулась Джанет, — этого не будет. Мы все вместе отправимся в город, пообедаем на Стренд-Корнер-хаус или в «Трокадеро», а потом мы все отправимся в Скотленд-Ярд и подождем тебя там.

— Сдаюсь, дорогая, — сказал он шутливо. — Но ты не будешь против, если я прежде перекинусь несколькими словами с Гаррисоном? — Он состроил ей гримасу и направился к двум сотрудникам Ярда. Гаррисон, здоровенный, широкоплечий гигант, одетый с головы до ног во все коричневое, напоминал рекламу процветающей страховой компании. Его широкая ослепительная улыбка сводила женщин с ума. Восхищенный Мартин прошептал на ухо Джанет:

— Мам, как ты думаешь, я буду когда-нибудь такой же большой, как он?

— Надеюсь, нет, — ответила Джанет. — И я надеюсь, что у тебя будет больше мозгов, чем у него, и ты выберешь работу получше.

— Почему, он же детектив, — вздохнул Ричард, — такой же, как папа.

Джанет притворилась, что не слышала.

Пока Роджер обменивался рукопожатиями с Гаррисоном, из таможни вышли другие люди. Среди них была молодая женщина, ростом меньше Джанет и моложе. Ее блестящие черные волосы отливали синевой. Она растерянно оглядывалась по сторонам: похоже, она не привыкла к путешествиям. Гаррисон немного подвинулся в сторону, чтобы лучше рассмотреть ее, а Мартин снова зашептал:

— Посмотри, мам, какая красавица.

— Что ты бормочешь, — начала Джанет и внезапно замолчала: у нее перехватило дыхание.