– Ты сейчас говоришь так, будто грядет что-то грандиозное внутри этого королевства. – Когда он долго не отвечал, жар прилил к моей голове. – Что происходит?
Он говорил, и мне казалось, что кровь стынет в моих жилах. Я видел перед собой картины. Как меч размахнулся в воздухе и снес голову с шеи. Вот как это делали здесь, в Медном городе.
Лжецам отрезали языки. Смутьянам отрубали головы.
– Западный фронт сообщил о беспорядках, Эрик. Они сообщили об объединениях, восставших против жестокого безнаказанного правления твоего брата. С тех пор как София защитила мальчиков в Камбру. Она разобщает умы, Эрик. И она в большой опасности! Многие поклоняются ей. Но некоторые чувствуют угрозу. Они могут причинить ей боль, Эрик. Послушай меня.
– Где она?
Таранс теперь выглядел жутко отстраненно.
– Она танцует. Для него одного.
Удар, прокатившийся по моим конечностям, был прерван стуком. Я бросился к двери и распахнул ее.
– Эрик, – услышал я хриплый голос Джона, когда худощавый мужчина торопливо прошел мимо меня. Его глаза были широко распахнуты и сверкали, как крылья ночного ястреба. – Мне нужно поговорить с тобой. Это важно!
– Не обижайся, Джон, – сказал я и провел рукой по волосам. – Я должен идти. Прямо сейчас. – У меня были дела поважнее. Мне нужно к Софии. Я должен поговорить с ней. Но Джон схватил меня за предплечье.
– Выслушай меня. Я… я кое-что обнаружил.
– Это может подождать до завтра. Я приду к тебе в библиотеку. Я должен… – Я посмотрел на Таранса, который превратился в статую. И как того требовал военный этикет, отвел взгляд. Сцепил руки за спиной. – Я должен… – Не смог произнести это вслух и просто оставил их.
– Это о твоем отце! – услышал я Джона. Но уже не мог обернуться. Все, о чем я еще мог думать, – это она.
Я словно сходил с ума, пока шел по коридорам. Окружающая атмосфера пульсировала вокруг меня. Я хотел разрушить все на мелкие, крошечные части. Все, что вставало на моем пути. Я представил Люциуса, истекающего кровью. Когда-нибудь он заплатит за все. За все, что он собирался уничтожить своими руками. Работу нашего отца. Наше королевство, которое он третировал.
Я распахнул двери в бальный зал и посмотрел прямо в глаза своему брату. София танцевала под монотонную мелодию и не видела, как я пришел. Подняла руки и снова опустила их. Как будто рвались нити, которые их удерживали. Бубен звенел, когда она кружилась вокруг собственной оси.
Волосы разметались, а юбка раскрылась, как бутон розы. Потом я увидел ее лицо. Ее глаза, которые смотрели мимо меня.
Она снова плакала. И я чувствовал себя ответственным за это. Я сжал руку в кулак. Сколько еще она выдержит? Сколько еще выдержу я?
– Эрик! – воскликнул Люциус, подняв руки. Она остановилась. Бубен выскользнул из ее пальцев. Медленно повернулась и посмотрела на мое рассерженное выражение лица. – Как хорошо, что ты пришел! Я думал, мы тебя больше не увидим.
Я стиснул зубы. Неспособный ничего ответить. Люциус возбужденно хлопнул в ладоши.
– Я бы хотел, чтобы ты станцевал с моей невестой. Давай же.
Меня пронзила какая-то невидимая сила. Она набросилась на меня, как тысячи муравьев, разъедающих мои мышцы. Задыхаясь, я против своей воли сделал шаг к ней. На лбу выступил пот. Будто я больше не властитель своих чувств. Я испуганно посмотрел на брата. Он поднял руки и согнул их. Каждое его движение заставляло меня делать еще один шаг. Шаг марионетки. Больше ничего не происходило по моей собственной воле. София в ужасе смотрела на меня и пятилась назад. Но тут моя рука дернулась вперед и схватила ее запястье. Холодно. Она снова отступала, а я следовал за ней. Люциус заставлял меня, и я не мог противиться этому. С каких пор он умел это делать? С каких пор он мог контролировать людей с помощью своего дара? Я содрогнулся и посмотрел на обезображенную шею Софии. Отпечатки ладоней, никаких поцелуев. Это его невидимые руки, что оставили заметные увечья.
Как я смог позволить так легко спровоцировать себя?
– Танцуй, брат. Теперь танцуй для меня. – Его смех был оглушительным. Я резко схватил ее и притянул к груди. Затем он заставил нас танцевать до тех пор, пока я не почувствовал, как у нее подкосились ноги.
52
Мы ждали, пока стемнеет. Только тогда мы осмелились выйти из своего укрытия в переулки, которые скрывали нас в своих длинных тенях. До сих пор все шло хорошо. Крутая лестница вывела нас из подземелья прямо к рыночной площади, и оттуда Элиа точно знал, куда направиться. Даже внутри этих стен были подозрительные места. Разоренные таверны и покерные столы, где нередко прятался избитый человек.
Они называли переулки старым оловянным двором. Я знала, что Элиа часто пробирался сюда и украшал себя синяками. Его рассеченная бровь. Длинные шрамы на его смуглой коже.
Должно быть, это были ногти, подумала я, осматривая рубцы на его руке, которая держала меня, а затем потянула вперед. Я прильнула к его боку и схватилась свободной рукой за его плечо. Вдохнула его аромат. От него пахло Элиа. Детством, убежищем и уверенностью. Я дернулась, отталкиваясь своим телом от его.
Проклятье.
Я помолилась призракам прошлого, чтобы он не узнал, что я чувствовала, когда он прикасался ко мне.
Молнии. Гром. Ливень.
– Идем, – прошептал он.
– Куда? – Элиа точно знал куда.
Подозрительный район возник перед нами, как лабиринт, где за каждым углом могла скрываться опасность. Мы спрятались за мусорными баками и по очереди караулили. Сердце подступило к горлу, а пальцы дрожали, как диски на бубне Софии. Я ненавидела это. Чувство преследования. Чувство, что за каждым углом может скрываться погибель. И что нас найдут.
То же чувство, что мне пришлось испытать, когда искали моего отца. А с ним мою мать и меня. Пахло металлом, алкоголем, рвотой и мочой. Человеком и животным. А потом множество голосов пронеслось по переулкам, словно призраки, которые все еще стояли у меня над душой. Эхо. Собачий лай заставил меня вздрогнуть. Элиа осмотрительно сжал мою руку. Мне захотелось вырваться, чтобы он не узнал, что это вызвало у меня мурашки по всему телу.
Я всегда думала, что все, кто жил в этом городе, были безукоризненно красивы. Люди, которые здесь бродили, совершенно не такие. Они были похожи на тараканов, которые выползали из-под камней. Тараканов, собирающихся, как только тьма прогоняла солнце. Меня беспокоило, что Элиа так хорошо здесь ориентировался. Словно прочитав мои мысли, он снова сжал мою руку.
– Мы скоро придем, – прошептал он и потянул меня в сторону, когда крепкий мужчина прошел мимо нас и чуть не потянул меня за собой. – Будет лучше, если мы пойдем в «Танцующий трактирщик». – Какое странное название для таверны. Я не хотела даже представлять, что там на самом деле делали. – Мы должны немного подкрепиться.
– Куда бы мы не пошли, у тебя будут проблемы, Элиа Леан. Где мы вообще? – Он бросил на меня извиняющийся взгляд, но не остановился. Я страшно разозлилась, что он поставил нас в такое положение… Здесь определенно не место для нас.
И все же я почему-то была страшно счастлива, что он это сделал. Что он привел нас сюда. Я смотрела на наши руки, заглушая все остальное вокруг нас.
Отвратительный запах, громкие крики и странные фигуры, которые шли рядом с нами. Все, что имело значение для меня, – это то, что мы были вместе.
Элиа целеустремленно свернул в ближайший переулок и направился к трактиру, откуда только что выскочила какая-то фигура. Музыка смешалась со смехом. Запах алкоголя ударил в нос, и я чуть ли не выругалась, наблюдая, как мужчина облокачивается на стену здания.
– Здесь вполне нормально.
– В самом деле? – Я не была уверена, что мне хотелось тут что-нибудь съесть.
Элиа решительно потянул меня за собой и толкнул дверь.
За ней открылась деревянная таверна. Люди стояли в очереди, огибая круглые столы, словно ящерки между скалами. Стаканы ударялись друг о друга и летали по воздуху. Золотистое пиво разливалось по дереву и тканям. Рядом с нами я увидела, как кто-то получил кулаком в лицо.
– Элиа! – рассерженно воскликнула я, но он не слышал меня. Было слишком громко, и мне пришлось беспомощно наблюдать, как он тянет меня все глубже и глубже в толпу. Я противилась его движениям, но не могла высвободить свою руку из его хватки.
Мы пробирались сквозь потные тела, что приходилось подавлять приступ тошноты. Повсюду пахло алкоголем и рвотой. Сочетание, из-за которого отвращение подкатило к горлу. Мы остановились перед деревянным столом-стойкой, на которой валялись стаканы и бутылки. За ней суетился толстяк, одаривший нас кивком. Элиа поднял руку, и хозяин вновь кивнул.
– Что ты заказал? – крикнула я и увидела, как его губы растянулись в очаровательной улыбке.
– Позволь удивить тебя, Яна. Расслабься.
– Я не могу расслабиться. – Мой взгляд метался из стороны в сторону. Страх, что нас обнаружат, был гораздо больше, чем до этого. Здесь не было места, где мы могли бы спрятаться. Если металлические солдаты ворвутся, они преградят нам единственный путь к бегству. И к тому же это заведение кишело вонючими людьми. Элиа одним движением руки отмахнулся от моих мыслей и взял две кружки, которые трактирщик протянул через стойку.
– Люди короля сюда не придут, поверь мне. Они не пачкают руки о такой сброд. А теперь выпей со мной.
– Элиа, – упрекнула я его, но взяла пиво и чокнулась с ним.
– Давай просто передохнем минутку, ладно? – Он улыбнулся и поднес пиво к губам.
– У нас в самом деле нет на это времени. – В конце концов, мы должны осуществить наш план и найти новую одежду. В нашем стэндлерском одеянии мы слишком бросались в глаза. Не считая того, что остальные люди тоже имели мало общего с другими медными жителями.
– Подожди. К более позднему часу все утихнет. Мы найдем наших жертв, как только они едва ли смогут держаться на ногах из-за количества алкоголя. Тогда мне даже не придется размахивать кулаками. Сущий пустяк, поверь мне.