Видимо, этим же вопросом задались и другие новиции. Многие зашушукались, кто-то даже свистнул. Питер Полькинс густо покраснел, но всё равно гордо улыбнулся мастеру Гридлоку, а потом шёпотом ответил Джейд:
– Конечно, я маг. Но и в других предметах тоже неплохо разбираюсь. При должном старании можно научиться почти всему.
Озадаченная таким ответом, Джейд подалась вперёд, чтобы переглянуться с Орлой, но та никого вокруг не видела, кроме своего бывшего ментора.
– Мы желаем нашему молодому коллеге всяческих успехов в педагогической деятельности! – громко произнёс мастер Гридлок, заставив расшумевшихся новициев притихнуть.
– Говорите за себя, – вмешалась Зельда Брайс. – Я, кажется, не уполномочивала вас высказываться от моего имени. И не голосовала за назначение мистера Полькинса.
Проигнорировав этот выпад, магистр продолжил:
– Как вам наверняка уже известно, вместе с одной из трёх разновидностей гена времени вы наследуете определённые задатки. Наследники часа в большей или меньшей степени наделены даром оборотничества, наследники минуты преуспевают в магии, а наследники секунды вхожи в мир духов. – Магистр достал и развернул какой-то документ. – К какой группе принадлежит каждый из вас, сообщалось в письмах, которые вы вчера получили. Кстати, мне стало известно, что они оказались с сюрпризом.
Ребята опять зашумели. Джейд уловила обрывки фраз вроде «ароматическая бомба» или «чуть глаза не повыело».
– Продолжим! – сказал мастер Гридлок, усмехнувшись. – Помимо специальных предметов в нашей академии преподаются и общие. Их вы будете изучать без разделения на наследственные группы. Через несколько минут, перед началом уроков, вам раздадут учебные планы. А прямо сейчас вы, дорогие первокурсники, узнаете, кто станет вашими менторами и будет помогать вам на тренировках по борьбе с демонами. После этого мы приступим к занятиям.
В зале воцарилась тишина. Джейд с любопытством огляделась, Орла беспокойно заёрзала, Генри что-то прошептал на ухо Люси, а Питер Полькинс по-прежнему смотрел на мастера Гридлока и улыбался. Тот начал зачитывать список:
– Томми Дейвис получает в наставницы Эмбер Мортон. Мегги Мартин – ментор Теи Робертс, Ива Джонс – Майкла Смита, Лавена Паркер – Люси Баллантайн.
Обернувшись, Джейд увидела, что Генри смотрит на магистра широко раскрытыми глазами.
– Но мастер Гридлок! – воскликнул он, вскочив. – Здесь, наверное, какая-то ошибка! Вы же собирались назначить меня…
– Генри, – мягко сказала Ивлин Григгс. – Мы вчера подумали ещё раз и пришли к выводу, что Люси больше подойдёт наставница, которая сама продолжает учиться в академии.
– С каких это пор новиции, вернее, бывшие новиции вмешиваются в решение подобных вопросов? – язвительно проговорила Зельда Брайс.
Магистр поднял руки, как бы защищаясь.
– Генри, – сказал он, – пожалуйста, зайди ко мне в кабинет вместе с сестрой и Лавеной. Там мы…
Раздался звук глухого удара. Люси Баллантайн без сознания лежала в проходе. Через секунду все свечи в люстре и все плошки погасли. Духи-защитники вылетели из ярко раскрашенных деревянных фигур и, источая серебристый свет, повисли над золотой линией, которая, расступившись, превратилась в скалистое ущелье. В мёртвой тишине раздался голос мастера Гридлока:
– Генри, скорее!
Он указал на Люси, и Джейд вскочила, сразу поняв, что магистр имеет в виду: девочка лежала прямо на расходящемся меридиане!
Кто-то из новициев испуганно вскрикнул, почувствовав холод, который ворвался в зал из теневой расселины и с которым ничто не могло сравниться – даже зимняя стужа. Казалось, будто этот мороз сковывает человека, мгновенно проникая в его сердце.
– Сохраняйте спокойствие! – призвал новициев Питер Полькинс, доставая противодемонический меч. – Здесь вы в безопасности! Посмотрите на всех этих духов-защитников: они стерегут нулевой меридиан и следят за тем, чтобы ни один теневой пёс или другой демон не проник сюда из преисподней.
Генри легко, как пёрышко, поднял Люси и быстро направился к выходу. Джейд хотела последовать за ними, но не успела: расселина широко раскрылась, разделив зал на две половины. Из ущелья веяло леденящим холодом и смрадом. Орла, оставшаяся на другой стороне, подняла меч, точно так же, как её бывший ментор.
– Что не так с сестрой Генри? Кто-нибудь знает? – тихо спросил Питер у Джейд.
Та удивлённо обернулась:
– Я думала, ты знаешь. Миз Григгс ведь сказала, что вы вчера совещались насчёт Люси.
– Да в том-то и дело, – ответил Питер, обводя зал бдительным взглядом. – Официального заседания Суда времени не было.
– То есть как?
Джейд удивлённо подняла брови и, стараясь согреться, потёрла ладонями плечи.
– Наверное, они всё решили втроём. – Питер кивком указал на мастера Гридлока, Зельду Брайс и Ивлин Григгс, которые наперебой призывали новициев к спокойствию. – Всё бы ничего, да только… – Полькинс осёкся.
– Да только что?
– Ты когда-нибудь видела, чтобы человек падал в обморок за пару секунд до остановки времени? – ответил Питер, заговорщицки глядя на Джейд.
Она улыбнулась.
– По-моему, тут нет ничего странного. Животные-предсказатели тоже заранее чувствуют приближение силенциума.
– Джейд, – произнёс Полькинс с нажимом, и из его рта вырвалось белое облачко пара. – Люси Баллантайн не животное. Она новициатка с ещё не развившимися способностями. Однако она падает в обморок перед тем, как время останавливается. Вот это и странно.
Тревожное событие в «Чёрном лебеде»
После занятий, возвращаясь через подземный переход на Рынок часовщиков, Джейд рассказала подруге о подозрениях Питера.
– Ах, вечно он выпендривается. К тому же у него слишком бурная фантазия, – ответила Орла и огляделась. – А вообще я удивлена. Неужели существует нечто такое, чего Полькинс, этот ходячий учебник истории, не может объяснить?
– Ну а я с ним согласна. Тут что-то не так.
– С самим Питером что-то не так, – сказала Орла так громко, что эхо разнесло её слова по всему туннелю.
– Тихо! – зашипели гальюнные фигуры.
– Ох уж эти мне новенькие! – плаксиво произнесла из своей деревянной оболочки какая-то почтенная дама. – Стара я стала для такой работы. Когда мимо тебя целый день ходят орущие толпы школьников – в моём возрасте это тяжело.
Фигура молодого матроса громко засмеялась:
– Так переведитесь в морской музей. Там вас никто не побеспокоит!
– Если с Люси всё в порядке, то почему она падает в обморок перед остановкой времени? – прошептала Джейд.
– Может, полакомилась каким-нибудь животным-предсказателем? – улыбнулась Орла. – Мастер Гридлок говорит, что его мышка Гезина сожрала огненного кузнечика…
– Ага. И с тех пор воспламеняется перед каждым силенциумом, – прошептала Джейд.
Орла приостановилась, озадаченно посмотрела на подругу, а потом расхохоталась, держась за живот:
– Хорошо, что у Люси не такой случай! А то она бы спалила наш пансион!
Гальюнные фигуры снова зашикали.
Оставив сумки в «Чёрном лебеде», подруги опять вышли на Рынок часовщиков, чтобы докупить принадлежности для учёбы.
– Пойдём сначала в магазин Берты Кингсли, – предложила Джейд.
– Для её занятий по временно́й картографии нам столько всего нужно! – сказала Орла, заглянув в список. – Лунный и ведьмовский календарь, три листа копировальной бумаги, восковой мелок серебристого цвета, чтобы отмечать передвижения духов-защитников… Но зачем нам диск для спиритических сеансов? Мы что – будем общаться с демонами?
– Не с демонами, а с призраками, – уточнил кто-то.
Подруги обернулись и с раздражением посмотрели на мальчика, которого уже видели на сегодняшнем собрании среди первокурсников. Он был маленький, прыщавый и носил огромные очки в роговой оправе.
– Мы знакомы? – спросила Орла.
– Да… То есть я знаю вас. Э… Точнее, тебя, – сказал парнишка и восхищённо посмотрел на Джейд. – Ты Джейд Райдер, да? Я читал о тебе в «Тайм-Кетчере». Та история с часовой стрелкой – это было круто!
Она кивнула и улыбнулась.
– А это моя подруга Орла. Ты новенький?
– Да, меня зовут Том. – Мальчик указал на дверь магазина «Билеты и карты Кингсли». – Томас Кингсли.
– Племянник миз Кингсли? – догадалась Джейд.
– Ты у неё живёшь? – спросила Орла.
– Ага. А во второй половине дня помогаю ей в лавке.
Том поднялся на крыльцо и открыл перед девочками дверь, к стеклу которой было приклеено расписание «Вечно спящего».
В магазинчике толпились новиции. На стене за прилавком висела большая чёрная временна́я карта с серебристыми светящимися кружочками – так обозначались гальюнные фигуры. Берта Кингсли, стоя посреди толпы, кричала кому-то поверх голов покупателей:
– Эй, пожалуйста, поосторожней там с призрачными карандашами! Если их так трясти, они перестанут правильно ориентироваться!
– Давайте мне ваши списки, – сказал Том Орле и Джейд. – Сейчас я всё для вас соберу.
Когда он исчез, приторный голос за спинами девочек произнёс:
– Мисс Райдер, конечно же, требует обслуживания вне очереди.
– Лавена, – простонала Джейд.
– Фу! Негативные вибрации! – сказала Орла. – Как бы от них призрачные чернила не испортились!
– Дочерям преступников слова не давали, – пропела Лавена, в то же время улыбаясь Берте Кингсли.
Том вернулся с двумя бумажными пакетами. Джейд и Орла забрали свои покупки и расплатились.
– Послушай, малыш! – произнесла Лавена, протиснувшись между ними и угрожающе нависнув над юным продавцом. – В Академии часовщиков есть неписаные правила. Одно из них гласит: не связывайся с теми, чьи отцы отбывали срок на «Нессби».
Том посмотрел мимо неё на Джейд и Орлу, деловито поправив очки. Подруги поблагодарили его за помощь и, протолкавшись через толпу, вышли.
– Эта Лавена… – процедила Орла сквозь зубы. – Однажды я подмешаю ей в еду сок тишь-травы.