Питер коротко кивнул и исчез в одном из переулков, а девочки зашагали дальше через площадь, направляясь к «Чёрному лебедю».
– Ну ясно! У него не все дома, – сказала Орла, многозначительно покачав головой.
– Конечно, проштудировать до завтра сто сорок страниц будет непросто, но…
– Я не о Питере. Я о Генри. Тебе не кажется, что он ведёт себя странно? Сначала целует тебя и обнимает, как будто вы пара, а потом игнорирует. Смотрит сквозь тебя, словно ты дух какой-то.
– Как прикажете это понимать – «какой-то дух»? – донеслось из гальюнной фигуры чёрного лебедя, висящей над входом в пансион.
– Прошу прощения, – торопливо сказала Орла. – Я только имела в виду, что вы прозрачные.
– Извинения приняты. Но впредь извольте отзываться о нас с уважением. Если бы не мы, вы все имели бы бледный вид.
– Бледный вид? Кто бы говорил, – пробормотала Орла себе под нос, поднимаясь по ступенькам крыльца. – Ох уж эти мне старики…
– Чего-чего?
– Моя подруга преклоняется перед вашим опытом, сэр, – вмешалась Джейд, и девочки, смеясь, вошли в вестибюль.
Следующие несколько вечеров они провели в «Ведьмином зелье». Питер бурно поздравлял себя со всеми успехами, которые делала его ученица. Мэт не показывался целых два дня. Наконец, в тот самый момент, когда начинающей чародейке впервые удалось наколдовать крошечный огненный шарик, дверь, ведущая на лестницу, открылась. Джейд быстро обернулась.
– Мэт! – воскликнула она с облегчением.
Огонь выстрелил из её руки прямо в парня. Тот едва успел пригнуть голову. Горящий шар шлёпнулся о дверь и тут же погас. На секунду Джейд испуганно застыла, но затем бросилась к Мэту и обняла его за шею.
– Я так рада тебя видеть!
– Я тебя тоже, – улыбнулся он и указал на чёрное пятно на двери за своей спиной. – Но постарайся на радостях не спалить магазин.
Джейд засмеялась. С её души упал камень.
– А что? Вы ведь всё равно планировали здесь всё отремонтировать!
Ещё через день Джейд смогла наколдовать огненный шар вполне приличного размера. От восторга она забыла, что нужно сразу же перестать думать о пламени, и одна из занавесок загорелась. Мистеру Хендерсу пришлось воспользоваться огнетушителем, чтобы предотвратить пожар.
– Ничего страшного! – сказал он. – Давно пора повесить новые шторы.
Когда миз Мэллоуз поставила на сдвинутые столы чечевичный пирог, на ней не было лица.
– За нами наблюдают, – сказала она, разрезая пирог и раскладывая куски по тарелкам. – Я видела на Рынке часовщиков странного человека, очень неопрятного. Он долго стоял там, под фонарём, и смотрел на наши окна.
– Может, у вас просто появился поклонник? – предположила Орла и подмигнула миз Мэллоуз.
– Тебе бы всё смеяться! А вид-то у него был скорее такой, будто он замышляет убийство, – ворчливо ответила продавщица и унесла на кухню опустевшую форму для выпечки.
Девочки с улыбкой переглянулись, но Мэт серьёзно сказал:
– Я тоже видел этого типа. Он, мягко говоря, неприятный. Миз Мэллоуз не преувеличивает. Сегодня днём, когда мы с папой шлифовали оконные рамы снаружи, он всё время таращился на нас.
– Да? А я и не заметил, – признался мистер Хендерс, жуя пирог.
– Как ты думаешь, чего он от вас хочет? – спросила Джейд, сидевшая напротив Мэта.
– От нас? – испуганно откликнулась миз Мэллоуз, вернувшись за стол.
– Наверняка всё вполне безобидно. – Орла указала вилкой на полки с товарами. – Может, этого типа просто обсыпало гнойными прыщами и ему срочно нужна календула, но он стесняется попросить?
– Орла! – укоризненно произнёс Питер и отодвинул от себя тарелку, показывая, что аппетит испорчен.
– Мне тоже кажется, вы напрасно волнуетесь, – сказала Джейд. – Кронос не станет засылать своих сторонников прямо на Рынок часовщиков.
– А леди Мортимер? – напомнил Мэт.
– Точно. – Питер Полькинс скрестил руки на груди. – Да ещё и недавнее нападение на мистера Линнакера.
– Кстати, как у него дела? – спросила миз Мэллоуз и обвела взглядом сидящих за столом. – Кто-нибудь что-нибудь слышал?
Джейд покачала головой.
– Нет. Но я могу спросить у Генри. Он ведь теперь его ученик.
– Пф! – фыркнул Мэт, подняв брови. – Как будто это означает, что он о чём-то осведомлён!
– Уже известно, почему на мистера Линнакера напали? – спросил мистер Хендерс, повернувшись к Питеру Полькинсу.
– Есть одна версия, – ответил тот и бросил на Джейд предостерегающий взгляд, – но я пока не вправе о ней говорить.
– Знать бы, что теневой пёс искал в часовом архиве, – произнесла миз Мэллоуз, размышляя вслух. – И как он туда проник?
– Тут два варианта, – сказала Орла. – Либо прямо из теневой расселины через подземный вход. Может быть, даже случайно. Либо…
– Либо он зашёл в лавку в человеческом обличье и искал что-то определённое, – подхватила Джейд.
Они с подругой каждый вечер ломали над этим голову.
– Да, но что именно могло ему понадобиться? – в недоумении воскликнула миз Мэллоуз.
– Может, указание на то, где находятся две пропавшие стрелки часов, – предположила Джейд.
– Или всё было совсем по-другому, – сказал Питер Полькинс. – Кстати, насчёт стрелок. Прошлым летом мы с мастером Гридлоком ездили в Мёртвый город, который находится в земле под Эдинбургом. Нам сообщили, что стрелки там.
– Серьёзно? – воскликнула Орла и посмотрела на Питера с восхищением. – Почему же ты нам об этом до сих пор не рассказывал?
Полькинс откинулся на спинку стула.
– Торговать своими подвигами вразнос было бы некрасиво.
– А я кое-что слышал, – сказал мистер Хендерс. – Мастер Гридлок рассказывал мне, что вы там заблудились и плутали несколько часов, пока какой-то экскурсовод случайно не нашёл вас.
– Э… Да. След, к сожалению, оказался ложным, – сокрушённо признался Питер и тут же, расплывшись в улыбке, перевёл взгляд на миз Мэллоуз: – Ваш чечевичный пирог просто бесподобен!
Джейд и Мэт весело переглянулись через стол. Орла вопросительно посмотрела на своего бывшего ментора.
– Тебе не удалось что-нибудь разузнать о мистере Линнакере? Ты ведь, можно сказать, сидишь на источнике информации…
– Моя дорогая Орла, – строго проговорил Питер, кладя нож и вилку на тарелку. – Ты намекаешь на то, что я как младший преподаватель академии мог использовать служебное положение для шпионажа, чтобы потом хвастаться добытыми сведениями?
Орла невинно посмотрела на него и ответила в точности тем же тоном:
– Никто бы о тебе ничего такого не подумал, мой дорогой Питер.
Джейд улыбнулась, низко склонившись над тарелкой. Невозможно было не заметить, что эти двое по уши влюблены друг в друга. Похоже, об этом знали все, кроме них самих.
– Я могу сказать вам только одно, – тихо проговорил Полькинс. – Мистер Линнакер скоро совсем поправится и вернётся к работе в своей мастерской.
– Но всё-таки почему на него напали? Вы думаете, это связано с одной из стрелок? – спросил Мэт почти шёпотом.
Услышав в голосе друга и надежду, и отчаяние, Джейд накрыла его руку своей и мягко ответила:
– Мне кажется, да. Так или иначе это имеет к ним отношение. Мы обязательно всё выясним. Не сейчас, так потом.
– Лучше бы сейчас, – пробормотал Мэт и улыбнулся всем.
– Само собой, – сказал Питер, наклонившись над столом. – Наша задача – опередить Кроноса и его банду.
– Под бандой ты подразумеваешь так называемых рыцарей времени? – спросила Орла.
– Тс-с-с! – прошипел Питер. – Всем вокруг необязательно слышать, что в Тайм-Хаусе поговаривают, будто сторонники Кроноса снова собрались.
Все сидящие за столом встревоженно переглянулись.
– И? – вопросительно произнесла Джейд. – В Тайм-Хаусе знают, кто принадлежит к рыцарям времени?
Питер Полькинс покачал головой:
– Если бы знали, дорогая Джейд Райдер, все эти негодяи были бы уже на «Нессби».
Тайны Генри
– Джейд, – прошептал кто-то прямо у неё над ухом.
Она на секунду открыла глаза. На подушке сидела Харпер.
– Просыпайся! Я должна тебе кое-что сказать!
– Давай потом, – пробормотала Джейд. – Сегодня же суббота, на кухне я не дежурю.
– Но это важно! – взвыла Харпер и прикоснулась холодной, как ледышка, рукой к её щеке.
– Ай! – Джейд содрогнулась. Она села и протёрла сонные глаза. За окном было ещё темно. Сквозь щель между задёрнутыми шторами просачивался блёклый свет фонаря. – Ну чего тебе, Харпер?
– Дело касается Люси Баллантайн, – сказала девочка-призрак и приложила серебристый палец к губам, после чего, широко раскрыв глаза, прошептала: – Я её застукала.
– Застукала? – с улыбкой переспросила Джейд. – И что же она делала? Таскала вкусности из кладовой Бетси?
Харпер помотала головой.
– Она ушла из пансиона. Ночью.
– Ночью? То есть после двадцати двух тридцати?
– В половине третьего.
– И куда же она пошла? – спросила Джейд, сев на кровати и свесив ноги.
– Ты шутишь, что ли? – фыркнула Харпер, вспорхнув с подушки, и, подбоченившись, зависла перед Джейд. – Я должна была полететь за ней? Среди ночи?
– А может, она просто лунатик? – предположила Джейд.
– Я об этом подумала. Но нет, она не выглядела как человек, который бродит во сне.
Джейд соскочила с кровати, подошла к приёмнику пневмопочты, взяла пустой металлический шарик и положила его в отверстие.
– Что ты делаешь? – ужаснулась Харпер.
– Подаю сигнал тревоги, – ответила Джейд и, опустив заглушку шахты, хотела нажать клавиши «001».
– Нет! – закричала эльфоподобная девочка, и её ручонки затрепетали, как птичьи крылышки. – Зачем же мы будем ябедничать, если Люси давно вернулась?
– Вернулась? – переспросила Джейд. – Так куда же она ходила? Может, с ней был Генри?
– Нет, она вышла из «Чёрного лебедя» одна, пересекла площадь наискосок и исчезла вон в том переулочке, – ответила Харпер и, подлетев к окну, указала прозрачной рукой на узкий проход между «Ведьминым з