Принц меридиана — страница 19 из 42

ельем» и мастерской Линнакера.

– Час от часу не легче, – озадаченно произнесла Джейд и достала пустую капсулу из шахты пневмопочты.

– Может быть, мисс Люси с кем-то встречалась? – предположила Харпер.

– Допустим. Но зачем делать это ночью, когда выходить из пансиона строжайше запрещено? Если она отважилась на такой шаг, значит, у неё была чертовски веская причина.

– Надо спросить у Генри.

Джейд кивнула.

– Я так и сделаю, Харпер. Вдруг Люси всё-таки бродит во сне? Её брата надо на всякий случай известить.

* * *

Когда Джейд спустилась в вестибюль, было около девяти. Миз Мэллоуз ждала её в «Ведьмином зелье», чтобы рассказывать про травы и колдовские напитки, только к половине десятого. Времени было достаточно. Тем не менее завтракать Джейд не стала, а сразу вышла на Рынок часовщиков. В Лондоне наконец наступила осень: похолодало, начались дожди. Джейд подняла воротник куртки и торопливо зашагала через мощёную площадь.

Дверь «Линнакера и сыновей» была распахнута, Генри как раз выносил на улицу табличку. Джейд поздоровалась с ним, постаравшись скрыть нервозность. Он односложно ответил ей и тут же вернулся в магазин. Она тоже вошла и закрыла за собой дверь.

– Ты ко мне? – спросил Генри, удивлённо обернувшись.

– Вообще-то к мистеру Линнакеру, – ответила Джейд, доставая свои серебряные часы. – У них цепочка порвалась. Я, конечно, знаю, что он в больнице…

– Нет, его уже отпустили. Он наверху, в своей квартире. Но работать пока не может: глаза всё ещё завязаны. Я принимаю заказы и сам чиню, что могу. Если хочешь, давай посмотрим твои часы.

Джейд показала ему цепочку, он бережно взял её.

– Ты ведь только начал учиться… Я могу и мистера Линнакера подождать…

Генри пожал плечами.

– Как хочешь.

– Окей, тогда я пошла, – сказала Джейд и повернулась к двери. Чёрт! Генри всё усложнял. Как начать и без того непростой разговор, если собеседник держится так неприветливо? – Твоя сестра…

Генри насторожился.

– Люси? Ей уже лучше. Обмороки почти прекратились.

– Очень хорошо! Но я не об этом. – Сердце Джейд взволнованно забилось, когда она повернулась к Генри и начала: – Может ли такое быть, что Люси…

Молодой человек сощурил глаза.

– …Люси что?

– Бродит во сне, – прошептала Джейд и задержала дыхание – так странно Генри на неё посмотрел.

– Бродит во сне? Люси? – удивлённо переспросил он. – С чего ты взяла?

– Генри… Я просто беспокоюсь о твоей сестре, понимаешь? Прошлой ночью в половине третьего она вышла из «Чёрного лебедя» и свернула вот в этот переулок. – Генри промолчал, Джейд продолжила: – Так я и подумала… Поскольку выходить из «Чёрного лебедя» запрещено… Может быть, Люси бродит во сне и сама об этом не знает? Я не стала никому сообщать, но тебе, наверное, стоит приглядывать за ней. Ведь лунатизм – небезопасная штука.

Джейд уже пожалела, что пришла. Почему Генри так себя ведёт? Это же сущее мучение – говорить с человеком, который всё время молчит!

Он приблизился и мягко приподнял ей подбородок. Теперь она смотрела прямо на него.

– Спасибо, – прошептал он и медленно наклонился.

У Джейд голова пошла кругом. Только что этот парень едва разговаривал с ней, а теперь пытается… её поцеловать?

– Пожалуйста, никому не рассказывай о проблеме Люси, – пробормотал он.

Их лица почти соприкасались.

– Конечно, – ответила она, глядя ему в глаза.

Громкий стук в дверь заставил их отпрянуть друг от друга. Мэт стоял снаружи и смотрел в лавку через витрину.

– Когда он вернулся? – спросил Генри.

– Три дня назад, – ответила Джейд. – Вы ещё не встречались?

– Нет. Почему ты мне не сказала? – пробормотал Генри и посмотрел на неё с укором.

– Когда бы я успела? С тех пор как приехала твоя сестра, у тебя ни на что нет времени, – прошипела Джейд.

Дверь открылась. Мэт вошёл, держа руки в карманах и мрачно глядя на Генри.

– Я помешал?

– Конечно же нет! – ответила Джейд и, тщательно убрав волосы со лба, посмотрела на часы, которые держала в руке.

– Привет, Мэт, – поздоровался Генри. – Рад тебя видеть. Ты здесь надолго?

– Может, на пару недель, – ответил Мэт, продолжая глядеть всё так же угрюмо.

Генри кивнул ему и с улыбкой повернулся к Джейд.

– Ещё увидимся. Подумай насчёт часов.

Она поблагодарила и сразу же вышла, услышав с порога, как Мэт сказал Генри:

– А может, я и насовсем останусь.

Когда её друг, последовав за ней, хлопнул дверью магазина, Джейд взволнованно спросила:

– Ты останешься?

Мэт пожал плечами.

– Почему бы и нет? Но вообще-то я это сказал, чтобы Генри перестал ухмыляться. А то он возомнил, что я оставлю тебя с ним одну, без защиты.

Юный Хендерс быстро зашагал через площадь в сторону «Ведьминого зелья». Несколько секунд Джейд растерянно стояла у часовой мастерской, а потом запрокинула голову и громко рассмеялась.

– Да погоди же! – крикнула она, догоняя друга.

– Только не говори мне, что я не предупреждал тебя насчёт Генри, – сказал Мэт, когда они поравнялись. Его голубые глаза внимательно посмотрели на неё. – Он тебе угрожал?

– С чего ты взял? – удивилась Джейд.

Мэт фыркнул:

– Неужели ты не замечаешь?!

Джейд вздрогнула. Она впервые видела его таким злым.

– Я заметил, как он на тебя смотрел! – выпалил Мэт, когда они приблизились к крыльцу «Ведьминого зелья».

Джейд тихо возразила:

– Ты ошибаешься.

– Да неужели?! – гневно произнёс Мэт и широко распахнул дверь магазина.

Миз Мэллоуз поздоровалась, но он, не ответив, потопал к лестнице.

– Что это с ним? – крикнула продавщица из кухни и кивнула Джейд. – Доброе утро! А я уж думаю, чего ты не идёшь? Ведь мы с тобой сегодня изучаем травы и колдовские напитки!

– Миз Мэллоуз, я… – начала Джейд и осеклась. – Мэт! Я ничего не понимаю! Объясни! – крикнула она вслед другу, но дверь за ним захлопнулась.

Войдя на кухню, Джейд со вздохом прислонилась к раковине.

– Если честно, я даже удивлена, что мальчик так долго держал в себе свою тоску, – сказала миз Мэллоуз. – Теперь вот взорвался. Рано или поздно это должно было произойти.

– Знаю, – кивнула Джейд. – Но я в его беде не виновата.

Миз Мэллоуз улыбнулась.

– Конечно нет. А вот если ты не сдашь экзамен, до которого осталось всего ничего, то винить, кроме себя, будет некого. Поэтому давай-ка приступим.

Постаравшись прогнать все мысли о Мэте, Джейд подошла к столу, на котором лежали уже раскрытые на нужных страницах книги.

– Вот. Это, так сказать, основные рецепты, – пояснила миз Мэллоуз. – Освоишь их – сможешь варить что угодно.

– Что угодно? Даже ведьмовские зелья? – переспросила Джейд, просматривая списки трав и кореньев, многие из которых были ей незнакомы.

– Всё, – подтвердила миз Мэллоуз и вдруг строго посмотрела на ученицу поверх очков. – Или ты подразумеваешь такие напитки, назначение которых – не лечить, а околдовывать?

– А что? Это мы изучать не будем? – разочарованно произнесла Джейд.

Миз Мэллоуз покачала головой.

– Это в сообществе наследников времени под строжайшим запретом. За одно хранение подобных снадобий полагается срок на «Нессби» с последующим изгнанием.

– Но почему? – спросила Джейд, листая книги.

– Потому что наши исключительные способности даны нам совсем не для этого. Мы должны охранять нулевой меридиан и защищать людей, уничтожая или хотя бы прогоняя демонов, которые выходят из преисподней при силенциумах и питаются временем человеческих жизней. Ну а магические напитки применяются только тогда, когда кто-то уже пострадал и нуждается в исцелении.

– Понятно, – сказала Джейд, задумчиво просматривая книгу. Она перелистала последние тридцать страниц, которые кто-то замазал чёрной краской. – А что здесь было напечатано?

– Рецепты вредоносных снадобий. Держать у себя экземпляры, где эти места не вымараны, строго запрещено.

– Ну и ладно. Чем меньше учить, тем лучше.

– Ох! – засмеялась миз Мэллоуз. – В этом году на лекциях по истории вам расскажут обо всех случаях, когда наследники времени применяли чёрную магию. И ты поймёшь, что запомнить каких-нибудь тридцать рецептов было бы гораздо легче.

– Чёрная магия? Так это она и есть? Я думала, это просто сказки.

– Ну что ты! К чёрной магии относится любой случай применения сверхъестественных способностей с эгоистической или злой целью. А таких случаев, увы, больше, чем ты можешь себе представить.

– Что происходит с наследником времени, который использовал чёрную магию?

– В зависимости от тяжести вины ему либо выносят предупреждение, либо изгоняют из сообщества, либо даже отправляют на «Нессби», – ответила миз Мэллоуз и, улыбнувшись, добавила: – На моей памяти был вынесен только один оправдательный приговор, но в том случае речь шла о любовном напитке.

Джейд усмехнулась и посмотрела в кухонное окно. По переулку между «Ведьминым зельем» и мастерской Линнакера крался Генри. Он остановился, огляделся по сторонам и пошёл дальше.

– Миз Мэллоуз, я сейчас вернусь! – сказала Джейд и выбежала из кухни в зал, а оттуда – на Рынок часовщиков.

Дверь магазина захлопнулась у неё за спиной. Джейд окинула площадь растерянным взглядом. Генри вёл себя странно, и нужно было непременно выяснить, что тянет его в тот тёмный переулок. Сделав несколько шагов, она остановилась. А вдруг Генри встречается с Лавеной? У Джейд зашумело в ушах. Зайдя за угол «Ведьминого зелья», она осторожно углубилась в переулок.

Впереди никого не было видно. Девочка шла тихо, то и дело прячась в тёмные ниши, чтобы прислушаться. Недавняя встреча с Лавеной и теневым псом научила её осмотрительности. Ей не хотелось снова быть застигнутой врасплох.

Тем не менее она знала, что Генри где-то здесь, и потому продолжала идти. Фронтоны зданий, стоящих друг напротив друга, почти смыкались над её головой – такой узкой была эта улица. В некоторых домах, просачиваясь сквозь заклеенные окна, горел свет.