Принц меридиана — страница 23 из 42

Эллиот Бейкер встревоженно посмотрел на неё поверх очков и ответил:

– Волчий меч!

Духи испуганно отпрянули. Некоторые даже вскрикнули. Няня Стернли лишилась чувств и, наверное, упала бы, если бы бдительный маршал её не подхватил.

– Что это значит, мистер Бейкер? – спросила Джейд, перекрыв гул возбуждённых голосов.

Портье бросил газету на стол и вздохнул.

– Волчий меч когда-то принадлежал одному из главных сторонников Кроноса – человеку по прозвищу Острый Палец. Его настоящего имени никто не знает. На рукоятке меча изображена волчья лапа. Это оружие изготовлено не в кузнице «Кларкс и Паркер», однако хранилось там по распоряжению Суда времени, после того как Острый Палец отправился на «Нессби».

Джейд подтолкнула Генри, который не отрывал взгляда от газеты.

– Ты когда-нибудь слышал об этом мече или об Остром Пальце?

Он улыбнулся в ответ:

– Конечно. Но не понимаю, чего все так паникуют. Может, мистер Паркер просто потерял меч? Или вещь пропала уже давно, а заметили это только сейчас?

Джейд кивнула. Слова Генри показались ей логичными. Повернувшись к Эллиоту Бейкеру, она спросила:

– А почему все так боятся этого меча?

Портье энергично тряхнул головой.

– Не самого меча, а его владельца. Никого другого он не слушается.

– Как это «не слушается»? – удивилась Джейд.

– Так говорят, – пояснил Генри, собирая пустую посуду в компактную стопку. – Имеется в виду, что если взять рукоятку чужого меча, то, как ни старайся, лезвие не наколдуешь. Это можно сделать лишь с тем оружием, которое изготовлено специально для тебя.

– Всё верно, – подтвердил Эллиот Бейкер. – Волчий меч подчинялся только Острому Пальцу. Нападая на кого-нибудь, он всегда оставлял на месте преступления знак – четыре царапины от когтей. Этот знак стал чем-то вроде эмблемы рыцарей времени. Если Острый Палец снова появился на Рынке часовщиков, значит, впереди у нас мрачная пора.

Портье покачал головой и удалился из столовой.

– Только не пугайся, ладно? – сказал Генри и, поднявшись, поставил свою посуду на специальную тележку. – Мне пора на работу. До скорого.

Джейд достала из кармана часы.

– Я с тобой. Цепочку-то всё-таки надо починить.

Они вдвоём вышли из пансиона, пройдя мимо Эллиота Бейкера, который сидел за стойкой, углубившись в чтение газеты. Туман, окутывавший площадь, был странно холодным. В тот момент, когда Джейд мысленно отметила это, Генри взял её за руку. Его неожиданное прикосновение так взволновало девушку, что всё остальное как будто бы утратило смысл. Они спустились с крыльца и зашагали по скользкой брусчатке. Джейд могла бы идти и идти, чувствуя мягкое давление сильной тёплой руки Генри. Но перед часовой мастерской он её отпустил. У входа кто-то стоял, прислонившись к стене.

– Мэт! – удивлённо воскликнула Джейд. – Что ты здесь делаешь?

– А ты?

– Я принесла часы в починку, – ответила Джейд и попыталась посмотреть на друга твёрдо, но ей это не очень удалось.

Когда Мэт отслонился от стены, её взгляд упал на то, что он до сих пор закрывал собой. Джейд почувствовала, как по телу пробежали мурашки. На стене светлели четыре длинные царапины.

Рыцари времени


– Идём, – сказал Мэт. – Покажу тебе ещё кое-что.

Выражение его лица было каким-то непонятным. «Пожалуйста, идём», – повторил он беззвучно, одними губами. Джейд кивнула.

– Я сейчас вернусь, – сказала она Генри, который только что отпер мастерскую своим ключом.

Он тоже заметил на стене след волчьей лапы, но никак не отреагировал. Просто вошёл внутрь и, ответив: «Ладно», – закрыл дверь.

– Я же тебе говорил, Джейд. С ним что-то не так, – сказал Мэт, когда они немного отошли.

Она обернулась. Генри смотрел им вслед сквозь дверное окошко.

– Ты ошибаешься! Всё с ним в порядке. Он просто беспокоится за сестру, но это совершенно нормально. Так что ты хотел мне показать?

Мэт торопливо подвёл Джейд к кузнице.

– Смотри.

Как только туман позволил что-нибудь разглядеть, у девочки перехватило дыхание. Она снова увидела на стене след когтистой лапы.

– Знак волка… – прошептала Джейд и, подойдя ближе, провела указательным пальцем по изогнутым линиям. – Что это значит?

– Ты ещё спрашиваешь? – ответил Мэт тоже шёпотом.

Приложив ладонь к стеклу, Джейд заглянула внутрь кузницы. Мистер Паркер, стоя за прилавком, разговаривал с маленьким человеком в лисьей шапке.

– Что мастер Гридлок здесь делает? – спросила девочка и вошла.

Мэт последовал за ней, закрыл дверь изнутри и остался стоять на пороге.

– Пожалуйста, покажитесь доктору Смит. Пусть она обследует вас, – сказал магистр мистеру Паркеру и, услышав звон дверного колокольчика, обернулся.

На его лице появилась приветливая улыбка.

– Доброе утро, мастер Гридлок! – поздоровалась Джейд.

При виде этого человека она сразу почувствовала себя спокойнее.

– Доброе утро, ребята! – воскликнул магистр и сдвинул лисью шапку на затылок. – Как поживаешь, Мэт?

– Спасибо, сэр, хорошо. Только скучаю по академии.

Они пожали друг другу руки.

– Нам тоже тебя не хватает, мальчик, – сказал мастер Гридлок и заглянул Мэту в лицо.

Джейд с любопытством осмотрелась.

– А правда, что Волчий меч украден?

– Похоже на то, – подтвердил мистер Паркер.

– И о чём это свидетельствует? – спросил Мэт.

– Пока рано делать выводы. Сейчас нам известно лишь, что Волчий меч пропал и что на обоих зданиях, подвергшихся нападению, обнаружен знак волка, – сказал мастер Гридлок.

Джейд покачала головой.

– Острый Палец снова собрал рыцарей времени. Об этом все говорят.

– Поосторожней. – Магистр предостерегающе поднял руки. – На мой взгляд, этот вывод чересчур поспешен.

Мистер Паркер кивнул.

– Возможно, нас специально направляют по ложному следу.

– Но какой в этом смысл? Зачем кому-то понадобилось так утруждаться? – удивилась Джейд.

Мэт поддержал её:

– Действительно. Отвести глаза следствию пытается тот, кто втайне преследует какие-то собственные цели. Но кому могли быть выгодны эти нападения?

– Желающим найти две недостающие стрелки часов раньше нас, – ответил мастер Гридлок и повернулся к кузнецу. – Ваша теория кажется мне верной, мистер Паркер, и вы правильно поступили, вызвав меня.

– Я совсем ничего не понимаю. Наверное, это потому, что я больше не наследник времени, – пробормотал Мэт, растерянно глядя то на магистра, то на хозяина мастерской. – Зачем сторонникам Кроноса эти инсценировки?

– Чтобы мы подумали, будто рыцари времени снова объединились и что Острый Палец – их предводитель. Знак волка злоумышленники используют для запугивания. Страх парализует людей. Когда человек боится, он чаще ошибается. – Мастер Гридлок остановил на Джейд задумчивый взгляд. – Поскольку твои часы, очевидно, привели тебя к Принцессе меридиана, ты должна быть особенно осторожна. Не принимай скоропалительных решений. – Застегнув пальто и надвинув шапку на лоб, магистр пристально посмотрел девочке в лицо. – У тебя есть информация, которой ты хотела бы со мной поделиться, Джейд Райдер?

Джейд бросило в жар, её ладони вдруг стали влажными. О, у неё было много такого, о чём она охотно рассказала бы мастеру Гридлоку. Подозрения, связанные с загадочной болезнью Люси Баллантайн, ведьмовская лавка, тайное собрание в заброшенной столярной мастерской, рецепт эликсира для ходячих мертвецов и, наконец, запрещённая книга, которая теперь лежала под половицей в комнате Орлы и от которой девочки не знали, как отделаться… А ещё Джейд могла бы пожаловаться магистру на почти невыполнимое задание, полученное от Зельды Брайс. Но обо всём этом ей приходилось молчать. Как и о том, что Мэт заметно отдалился от неё после утраты магических способностей.

– Я бы хотела задать вам один вопрос, но только с глазу на глаз, – тихо сказала Джейд.

– Хорошо, – согласился магистр и ещё раз взглянул на мистера Паркера: – Пожалуйста, подумайте насчёт обследования у доктора Смит, ладно? – Попрощавшись с ним и с Мэтом, он кивнул Джейд. – Давай немного пройдёмся.

– Окей, – ответила она и, махнув рукой хозяину кузницы, вышла вслед за магистром на Рынок часовщиков.

На своего друга Джейд предпочла не смотреть. Ей и так было ясно, что Мэт сердится. Об этом свидетельствовало и то, как он сунул руки в карманы, и то, как глубоко втянул в себя воздух, когда она проходила мимо.

Брусчатка площади была влажной от тумана. Мастер Гридлок и Джейд прошли несколько шагов молча. Потом магистр спросил:

– Так что же тебя беспокоит?

– Дело касается Мэта, – тихо ответила она. – Есть ли хоть какой-нибудь шанс, что к нему вернутся магические силы?

Мастер Гридлок остановился и, посмотрев на Джейд, грустно покачал головой.

– Для этого ему понадобится пропавшая минутная стрелка, а также сильная воля и крупное везение. Иногда к наследникам времени возвращаются утраченные способности, но это происходит очень-очень редко. Мне искренне жаль, Джейд.

Магистр крепко пожал ей руку на прощанье и направился к «Чёрному лебедю». Джейд торопливо отёрла лицо и с улыбкой повернулась к Мэту. Он стоял перед входом к «Кларксу и Паркеру» и угрюмо смотрел на неё, сощурив глаза.

– Может, ты всё-таки объяснишь мне, что здесь происходит? О чём таком ты разговариваешь с мастером Гридлоком, чего я не должен слышать? С каких пор у тебя от меня секреты? Что я пропустил? Если я перестал быть наследником времени, это ещё не повод вычёркивать меня из жизни. До сих пор я думал, что мы по меньшей мере друзья.

Мэт пожал плечами и, развернувшись, пошёл в «Ведьмино зелье».

– И зачем же ты убегаешь? Так ты проблему не решишь! – крикнула Джейд, растерянно поглядев ему вслед.

По её щекам покатились слёзы. Почему Мэт ведёт себя так, будто она его предала? Неужели он не чувствует, как она беспокоится о нём, как скучала по нему?

– Ах, бедный мальчик! – прошептала гальюнная фигура над входом в кузницу.