— Один звук, и ты мертв, — послышался шепот. — Понял?
Марк кивнул.
— Хорошо. Не забывай об этом. Ладно, Ардуэй, отпусти его.
— Слушаюсь, — ответил другой голос.
Его почти уносили через джунгли от лагеря. Людей было несколько. Сколько именно, он не знал. Двигались они неслышно.
— Готов идти? — спросил кто-то.
— Да, — прошептал Марк. — Кто…
— Заткнись. Еще один звук, и я вырежу тебе почки. Умирать будешь неделю. Иди за тем, кто перед тобой.
Марк производил больше шума, чем все остальные вместе взятые, хотя и старался идти неслышно. Они долго шли по колено в воде и жидкой грязи, потом по более твердой поверхности. Ему показалось, что идут по небольшому подъему. Потом над головой перестали нависать деревья. Они вышли на поляну.
Ночь была абсолютно темная. «Как они видят? — удивлялся Марк. — И кто они такие?» Ему показалось, что он различает перед собой что-то темное. Это было скорее просто ощущение, чем что-то конкретное, но потом он притронулся к чему-то мягкому.
— Вперед, — велел один из похитителей.
Это был занавес. Когда Марк прошел, занавес опустили, а перед ним оказался другой. Потом его ослепил свет. Он стоял, мигая.
Он находился в палатке. С полдюжины мужчин в мундирах собрались вокруг стола с картами. В глубине палатки, напротив себя, Марк увидел высокого стройного человека. Он не мог понять, сколько тому лет, но в волосах его светлели седые пряди. Маскировочная форма для джунглей аккуратно выглажена. Он без всякого выражения смотрел на Марка.
— Ну, главный старшина?
— Очень странно, полковник. Этот человек караулил в паре с другим. Ни один из них о нас не знал. Мы наблюдали за ними несколько часов. Потом этот вышиб второму мозги камнем и убежал прямо в джунгли.
«Наемники, — подумал Марк. — Они явились…»
— Мне нужна помощь, — сказал он. — Они забрали мою… мою жену.
— Как вас зовут? — спросил полковник.
— Марк Фуллер.
Полковник взглянул направо. За небольшой консолью сидел другой офицер. Он набрал имя Марка, и на экране появились слова. Полковник какое-то время читал.
— Сбежавший осужденный. С вами сбежала Хуанита Корли. Это ваша жена?
— Да.
— И вы присоединились к Свободному государству.
— Нет. Все было совсем не так. — Марк» выпалил свою историю.
Полковник снова посмотрел на экран.
— И вы удивились. — Он кивнул. — Я знал, что от земных школ мало толку. Тут говорится, что вы умный человек, Фуллер. Пока вы это не очень проявили.
— Нет. Боже, нет. Кто… кто вы такие? Пожалуйста.
— Я полковник Джон Кристиан Фалькенберг. Мой полк нанят губернатором Танита для подавления так называемого Свободного государства. Вас захватил в плен главный старшина Кальвин, а это мри офицеры. А теперь, Фуллер, что вы можете нам рассказать об устройстве лагеря? Какое там есть оружие?
— Я знаю немного, — ответил Марк. — Сэр. Почему я это добавил?
— В лагере есть и другие захваченные женщины, — сказал Фалькенберг.
— Сюда, — позвал один из офицеров. — Покажите нам, что знаете, Фуллер. Насколько точен этот снимок со спутника?
— Боже, Роттермилл, — сказал третий офицер. — Дайте парню прийти в себя.
— Майор Севедж, моя работа — разведка.
— А также просто сочувствие. Иен, не найдешь ли парню выпить? — Майор Севедж поманил Фалькенберга и отвел его в угол палатки. Другой офицер достал из-под стола кружку и бутылку. Протянул Марку бренди.
Фалькенберг выслушал Севеджа. Потом кивнул.
— Можно попробовать. Фуллер, есть ли в лагере какие-нибудь признаки наличия электроэнергии?
— Нет, сэр. Там вообще нет электричества. Только фонарики.
— Какое-нибудь специальное вооружение?
— Полковник, я видел только ружья и пистолеты, но слышал разговоры о пулеметах. Не знаю, сколько их.
— Понятно. Маловероятно, чтобы у них было лазерное оружие. Роттермилл, пропадали ли со складов самонаводящиеся снаряды? И каковы шансы на то, что у них есть противовоздушные ракеты?
— Очень невелики, полковник. Практически никаких. Насколько мне известно, ничего не пропадало.
— Пожалуйста, проверьте еще раз. Джереми, возможно, вы правы, — сказал Фалькенберг. — Полагаю, можно использовать для нападения вертолеты.
На мгновение наступило молчание; потом офицер, который дал Марку бренди, сказал:
— Это чертовски рискованно, полковник. На вертолетах нет брони.
— Сто лет назад машины ненамного лучше наших были основным оружием, капитан Фрейзер. — Фалькенберг изучал карту. — Видите ли, Фуллер, мы в любое время можем всех их уничтожить. Настоящая проблема в заложниках. Из-за них мы оставили авиационную группу и пришли сюда пешком. Мы не смогли пронести по болотам тяжелое вооружение и даже личную броню.
«Еще бы, — подумал Марк. Он попытался представить себе большой отряд, пешком идущий через болота. Это казалось невозможным. — А что они делали, когда на них нападали звери? Никто в Свободном государстве не слышал выстрелов. Зачем вооруженный человек позволит убить себя, если он может стрелять?»
— Я ожидаю, что, узнав о нашем появлении, они примутся угрожать пленным, — сказал Фалькенберг. — Конечно, мы попытаемся вступить в переговоры. Сколько времени, по-вашему, им потребуется, чтобы понять, что мы не пойдем на уступки?
— Не знаю, — ответил Марк. Два года назад он вообще не мог себе представить такого: люди будут убивать и мучить без всяких причин. Нет. Не люди. Звери.
— Что ж, вы вынудили нас действовать быстрее, — сказал Фалькенберг. — Через несколько часов найдут вашего мертвого товарища. Капитан Фрейзер.
— Сэр.
— Вы изучили карту. Если бы лагерь принадлежал вам, какую оборону вы бы организовали?
— Окопал бы открытое пространство в надежде на то, что какой-нибудь дурак попробует здесь пройти, полковник.
— Да. Главстаршина.
— Сэр!
— Покажите, где они разместили часовых. — Фалькенберг следил за тем, как Кальвин делает отметки. Потом кивнул. — Похоже, у этого Чамблисса есть зачатки военных познаний. Кольца часовых. Эшелонированная оборона. Можно незаметно пройти через них, главный старшина?
— Маловероятно, сэр.
— Да. — Фалькенберг немного постоял. Потом повернулся к капитану Фрейзеру. — Иен, возьмете своих разведчиков и половину пехоты. Подготовьтесь к нападению на открытой местности. Мы назовем эту местность «Зелень А». Это, строго говоря, не обманный маневр, Иен. Будет неплохо, если вы сумеете пройти. Однако я не ожидаю, что вам это удастся, поэтому берегите людей.
Фрейзер вытянулся.
— Сэр.
— Мы вас не бросим, Иен. Когда противник ввяжется в бой, мы используем вертолеты, чтобы забрать вас. Потом нападем с обоих флангов и окружим их. — Фалькенберг снова показал на карту. — Эта лощина кажется подходящей посадочной площадкой. Назовем ее «Зелень А-один».
Майор Джереми Севедж поднес зажженную спичку к трубке и глубоко затянулся. Потом сказал:
— Необходим точный расчет времени, Джон Кристиан. Иену придется туго, если мы угробим вертолеты.
— Ты знаешь лучший способ, Джерри? — спросил Фалькенберг.
— Нет.
— Хорошо. Фуллер, можете быть штурманом в вертолете?
— Да, сэр. Я даже могу его вести. Фалькенберг снова кивнул.
— Да. Вы ведь сын налогоплательщика, верно? Фуллер, вы полетите в вертолете номер три. Капитан Оуэнсфорд.
— Сэр.
— Вы возглавите освобождение заложников. Главный старшина, мне нужен штабной взвод нападения, в броне и с полным вооружением, в вертолете номер три. Фуллер поможет подвести вертолет как можно ближе к пещере, где держат женщин. Капитан Оуэнсфорд последует за ними в вертолете номер два с еще одним взводом. Необходимо предпринять все усилия, чтобы освободить заложников живыми.
— Да, сэр, — ответил Оуэнсфорд.
— Фуллер, вы все поняли?
— Да, сэр.
— Хорошо. У вас не будет времени, чтобы идти с ними. Когда солдаты высадятся, вертолеты должны тут же улететь. Они нам понадобятся для эвакуации группы Иена.
— Полковник? — сказал Марк.
— Да?
— Не все женщины заложницы. Я думаю, некоторые будут сопротивляться. Не знаю, сколько именно. И не все мужчины… ну, не все хотят здесь оставаться. Некоторые убежали бы, если бы смогли.
— И что, по-вашему, я должен с этим сделать?
— Не знаю, сэр.
— Я тоже не знаю, но капитан Оуэнсфорд будет в курсе ситуации. Главный старшина, этот командный пост переместится через час. А до этого времени, Фуллер, я прошу вас рассказать капитану Роттермиллу все, что вы знаете о лагере.
«Ничего из этого не выйдет, — думал Марк. — Я молился, чтобы она умерла. Но не знал, захочет ли она умереть. А теперь она умрет». Он еще раз глотнул из бутылки и почувствовал, что ту у него отбирают.
— Позже, — сказал Роттермилл. — А теперь рассказывай все, что знаешь о лагере.
X
— Нашли мертвого часового. — Сержант, сидевший за радио, снял наушники. — Кажется, у них из-за этого большое волнение.
Фалькенберг взглянул на часы. До рассвета еще целый час.
— Долго же они чухались.
— Жаль, что Фуллер не сможет привести вертолет в темноте, — сказал Джереми Севедж.
— Да. Главный старшина, попросите капитана Фрейзера привести людей в готовность и сами подготовьте свою группу.
— Сэр.
— У меня хорошее предчувствие относительно этого парня, Джон Кристиан. — Севедж выколотил трубку о подошву ботинка. — Хорошее предчувствие.
— Надеюсь, ты окажешься прав, Джереми. Но сам Фуллер не верит в успех.
— Конечно, нет, но он знает, что это его лучший шанс. Он сейчас достаточно уравновешен. Реалистическая оценка вероятностей. Учитывая все обстоятельства, он хорошо держится.
— Для женатого. — Женатые мужчины склонны давать обещания, которые не смогут выполнить. Губы его слегка дрогнули от воспоминаний, и на мгновение в темноте возникло лицо Грейс. — Главный старшина, прикажите экипажам вертолетов надеть броню.
— Это всегда так? — спросил Марк. Он сидел кресле слева в кабине вертолета. В отличие от машин с неподвижными крыльями, в вертолете пилот сидит справа.