Принц наемников — страница 29 из 50

«АМАЛЬГАМЕЙТИД ФАУНДРИЗ, ЛТД.». ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОВЕТА И ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР ЛОРД ХАРВИ НАЙЛЗ, СЕРРЕЙ, СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО, ЗЕМЛЯ. ЕДИНСТВЕННЫЙ ВЛАДЕЛЕЦ «КОНСОЛИДЕЙТИД ЮДЖИНИКС, ЛТД.». СУММА РАСХОДОВ НЕИЗВЕСТНА. ОЦЕНКА СОСТОЯНИЯ: НЕ ПОДДАЕТСЯ ОЦЕНКЕ.

Последовал длинный список владений. Склады, химические заводы. Большое количество аптек в Северной Америке. Ее внимание привлекла строчка в конце третьей страницы. «Амальгамейтид фаундриз, лтд.» принадлежат три межзвездных корабля торгового класса.

— Все интересней и интересней, — сказал она и снова принялась набирать.

ПОДРОБНЫЕ СВЕДЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО «КОНСОЛИДЕЙТИД ЮДЖИНИКС».

ЗАКРЫТАЯ ИНФОРМАЦИЯ.

КОД БЛЕЙН 124C41+HUGO.

ДОЧЕРНЯЯ КОМПАНИЯ «БРОНСОН ЭНД ТИНДАЛЛ КОНСТРАКШН ЭНТЕРПРАЙЗИС, ИНК».

«Отлично, — подумала она. — Итак, достопочтенный Джеффри Найлз, скорее всего, ответвление семейства Бронсона. Но все же это не объясняет, зачем ему лицензия на отстрел динозавра. Зачем запрашивать лицензию, если он не на Таните? Может, на орбите? Но тогда он был бы в списке таможни, а список свидетельствует, что за последнюю неделю прилетал только военный корабль Совладения».

Энн нахмурилась и снова заработала на клавиатуре.

ВОЗДУШНЫЙ И КОСМИЧЕСКИЙ ДОРОЖНЫЙ КОНТРОЛЬ.

ОНЛАЙН.

СКОЛЬКО КОРАБЛЕЙ СЕЙЧАС НАХОДИТСЯ НА ОРБИТЕ?

ОДИН.

КАК ОН НАЗЫВАЕТСЯ? ФАЙЛ НЕ ОБНАРУЖЕН. КОД БЛЕЙН 124C41+HUGO. ФАЙЛ НЕ ОБНАРУЖЕН.

Это вообще не имеет смысла. По-прежнему хмурясь, она вернулась к окну информации относительно «Амальгамейтид фаундриз» и запросила больше подробностей. Два из трех кораблей компании находились в рейсах. Третий — «Звезда Нортон».

Маловероятно. Но… Энн нажала кнопку микрофона. Когда-то губернаторский дворец был оборудован видеофонами, но климат Танита быстро превратил их в металлолом.

— Воздушный и космический контроль.

— Говорит главный администратор Чанг. Соедините меня, пожалуйста, с заместителем директора Поликом. — Через мгновение ее соединили. — Привет, Дон. Это Энн. Один небольшой вопрос. У губернатора на борту «Звезды Нортон» друзья. Там все в порядке?

— Конечно. — Ее микрофон делал знакомый голос более пронзительным. — «Амальгамейтид» взяла в чарт одну из наших посадочных шлюпок, чтобы сегодня утром отправить туда припасы. На самом деле очень много всякого. Похоже, они планируют здесь задержаться.

— Ага. Спасибо. Дон, с моей системой информации что-то сегодня неладно. Не могу найти их запрос на посадку.

— Да? Минутку. Да, вот он. Разрешение на приводнение в отдаленном районе. Точное место будет указано позже. Несколько необычно… вы уверены, что у вас его нет, Энн? Разрешение дано вашим аппаратом.

— О, я уверена, что оно есть, — ответила Энн. Что еще задумал наш бесстрашный лидер? И почему ничего не сказал мне? Я могла расстроить его планы… — Просто хочу разобраться, кто именно дал разрешение?

— Тут говорится — Эверетт. Эверетт. Эверетт Мардон. Ее зять.

— Ага. Спасибо.

— Послушайте, Энн, тут ведь нет никакого нарушения?

— Нет, я уверена, что все в порядке. Спасибо, Дон. Увидимся на приеме в Ледерле на следующей неделе?

— Конечно. Спасибо, шеф.

Когда она отключала микрофон, ее рука слегка дрожала.

— Хорошая работа, босс. Она удивленно повернулась.

— Эверетт…

— Давайте сделаем перерыв, Энн. Похоже, вам он необходим.

— Эверетт, что происходит?

Он подошел и положил руку ей на плечо.

— Я уже сказал. Вам необходим перерыв. Давайте пройдемся.


Она дождалась, пока они окажутся за пределами дворца и пройдут половину площади.

— Ну, хорошо, Эв, — сказала она. — В чем дело, и почему губернатор сказал тебе, но не сказал мне?

— Губернатор… о… Энн, губернатор Блейн ничего об этом не знает. И не может узнать.

— Что? — Она остановилась, потом повернулась и посмотрела на здание. Эверетт взял ее за руку.

— Правда, Энн. Остановитесь на минуту и послушайте.

— Нет. — Она вырвала руку и повернулась к нему. — Послушайте, Эв. Что бы вы ни сделали с моей базой данных, немедленно исправьте. И тогда я попробую уговорить губернатора не увольнять вас.

— Этого недостаточно. Ее глаза сузились.

— Эверетт, может быть, вы можете так обращаться с моей дочерью, но…

— Я все могу. И вы это знаете. А теперь замолчите на одну жалкую минуту и послушайте!

Она сделала глубокий вдох.

— Хорошо. Ради Алисии. Но лучше бы вы все объяснили.

— С чего начать?

— Начните с начала, продолжайте до конца и потом остановитесь.

— То, что вы сказали Филипу…

— И не нужно втягивать в это дело моих дочь и внука…

— Не я ее втягиваю. Послушайте, я пытаюсь… — Он остановился. — Простите, Энн. Я не собирался грубить. Ладно, начнем с начала. Куда идет борлой?

— Борлой? А какое отношение имеет…

— Вы только слушайте, прошу вас. Она приподняла бровь.

— Хорошо. Борлой покупает «Ледерле АГ».

— Верно. «Ледерле». По крайней мере теоретически. Но мы все знаем, что на самом деле большая часть борлоя уходит Флоту. Флот его продает, и это дает ему средства, помимо тех, что направляет Большой Сенат. Значит — возможность поступать как вздумается, что бы ни приказывал Сенат. Таким образом, все на Таните в юридическом смысле участвуют в заговоре против договора о Совладении.

— Ну… — Она задумалась. — Вероятно, технически это верно, но…

— Никаких но! Это верно не только технически. Это просто верно. Пока нам это сходило с рук, но вечно так не может продолжаться. Вы знаете, что член Большого Сената Бронсон начинает расследование? К тому времени как он его закончит, ваш разлюбезный губернатор окажется в тюрьме. И вы тоже, если откажетесь сотрудничать с людьми Бронсона.

— Сотрудничать? — Ее лицо застыло. — Как сотрудничать?

— Вам ничего не нужно делать. Ничего. Просто забудьте, что слышали о «Звезде Нортон». Кстати, как вы на это натолкнулись? Я установил сигнал тревоги на случай, если вы или губернатор затребуете информацию о движении кораблей, но из этого нельзя понять, как вы узнали.

Энн посмотрела на него и поймала себя на том, что несмотря ни на что, улыбается.

— Джеффри Найлз запросил разрешения поохотиться на динозавра.

— Что! — Эверетт с трудом сдержал смех. — Этот толстяк?

— Но вы на него работаете…

— Не на него. На его отца. Лорд Найлз — один из ближайших помощников Бронсона, а капитан Йошино очень проницателен…

— Йошино?

— Капитан «Звезды Нортон». Бронсон переманил его из флота Мейдзи. Предполагается, что Джефф Найлз — начальник его интендантской службы.

— Теперь понятно. Значит, они собираются высадиться на территории плантаторов и увезти урожай.

— Конечно. Что же еще?

— Когда?

— Понятия не имею.

— Скоро?

— Что значит скоро? Я действительно не знаю, но думаю, не завтра и не послезавтра.

— Да, вероятно, так. Если Найлз считает, что у него есть время для охоты на дино… — Она замолчала и прислонилась к стволу дерева: Эверетт быстро взглянул на нее.

— С вами все в порядке?

— Нет. Да, конечно, со мной все в порядке. Мне просто нужно подумать. Эверетт, губернатор доверяет мне.

— Знаю. И нехорошо так поступать с ним. Но, черт возьми, Энн, он не на той стороне…

— Неправда! Он хочет покончить с работорговлей. Как только наберет денег, запустит энергетические спутники и…

— Конечно, конечно… Все это прекрасно. Но как же все другое, что он делает? Я знаю, вам не понравилась эта шлюха на прошлой неделе за губернаторским столом.

— Ну… может, он несколько торопится…

— Я не это имел в виду, — прервал ее Эверетт. — Наверно, не следовало говорить, что он не на той стороне. Надо было сказать, на стороне тех, кто проигрывает. Потому что, Энн, всякий, кто сопротивляется Бронсону, проигрывает. Всегда.

— Это неправда. Губернатор Блейн пользуется поддержкой сенатора Гранта…

— Это правда в долговременной перспективе. Грант теряет поддержку. Бронсон его одолеет, и что тогда нам останется? Послушайте, я ведь не прошу вас что-нибудь сделать…

— Не знаю, Эв. Просто не знаю. Мне нужно поговорить с Сатеем.

— Мне казалось, его нет в городе.

— Вернется к концу недели.

— Хорошо. Не знал, что его интересует политика.

— Она его не интересует, но… я все же думаю, что мне нужно с ним поговорить.

— Хорошо. Поговорите с ним. Но пообещайте мне одно. До беседы с Блейном повидайтесь со мной.

Анна глубоко вдохнула. Все потеряло смысл. Но семья все же что-то значит.

— Хорошо, Эв. Повидаюсь.


Урсула шла так медленно, что Лисандр опасался, что она остановится. И, когда они входили в кабинет Фалькенберга, обнял ее за талию.

— Спасибо, что согласились с нами повидаться, полковник.

— Не за что, ваше высочество. — Фалькенберг стоял за столом. — Мисс Гордон. Садитесь, пожалуйста. Хотите выпить?

— Нет, спасибо, — ответил Лисандр.

— Шерри? — еле слышно спросила Урсула.

— Конечно. — Фалькенберг достал из шкафчика за столом графин и стаканы. — Ваше высочество?

— Ну, поскольку все выпьют. Спасибо. Фалькенберг наполнил стаканы и сел за стол.

— Ваше здоровье.

— Ваше, — машинально ответил Лисандр.

Урсула осушила свой стакан. Лисандр посмотрел на Фалькенберга, потом снова налил ей.

— Итак, — поторопил Фалькенберг.

— Полковник, мне кажется, вы должны выслушать, что рассказывает Урсула. Это произошло шесть недель назад, когда она гостила в одном из поместий семейства Гирерд. Учитывая обстоятельства ее посещения, я думаю, это главное поместье. Вы можете отыскать его на карте?

— Должен, — ответил Фалькенберг. Он переместил на край стола груду бумаг и вытащил из ящика клавиатуру. — Гмм. Гирард. Г-И-Р-А-Р-Д?

— Нет, оканчивается на ЕРД, — сказала Урсула.

— Ага. Есть три виллы. Посмотрим… — Появилась карта, один ее участок увеличился.

— Не эта, — сказала Урсула. — Там южнее был морской залив.