— Возьми себя в руки, Лиди, — произнесла она вслух, спугнув птичку, сидевшую неподалеку на ветке. — От тебя зависит судьба Роуз. Это безумие пройдет.
Когда Лидия вернулась на террасу, одна из девушек, заботившихся о ней, сидела на полу и вышивала.
— Вы будете есть, sitti? — спросила она, грациозно поднявшись.
Последнее, о чем Лидия сейчас думала, — это о еде. За завтраком она ни к чему не притронулась, и ей следовало подкрепиться. Кроме того, еда поможет ей отвлечься от переживаний.
— Да, спасибо. Простите, я не знаю вашего имени.
— Меня зовут Ятима, sitti.
— Ятима, — повторила она. — Вы отлично говорите по-английски.
— Принцесса Люси научила меня. Она так свободно владеет арабским, словно родилась здесь, но сюда иногда приезжает ее мать из Новой Зеландии и ее друзья из Англии.
— Они не говорят по-арабски?
— Совсем немного, — улыбнулась девушка.
— А меня вы научите?
— Nam, — ответила она и рассмеялась. — Означает «да».
— Nam, — повторила Лидия. Затем, вспомнив слово, которому научил ее Кэл, добавила: — Shukran. Спасибо.
Ятима восторженно зааплодировала. Ободренная, Лидия спросила:
— А как сказать «доброе утро»?
— Sabahalkhair, а ответить на это нужно sabahalnur.
Лидия повторила за Ятимой, после чего та продолжила:
— Добрый вечер будет masaalkhair, а отвечать нужно masaalnur. Спокойной ночи будет…
— Leilasa'eeda.
Услышав голос Кэла, появившегося в дверях, Ятима исчезла, оставив Лидию наедине с ним.
Когда он ее поцеловал, она смогла вести себя так, словно ничего не произошло. Они оба знали, что это не должно повториться, и поэтому какое-то время оба неподвижно стояли и молчали.
— Люси звонила, — наконец произнес Кэл, выходя на террасу. — Хотела убедиться, что вы благополучно добрались.
— Тогда почему не позвонила мне? — спросила Лидия.
Если бы Люси связалась с подругой по мобильному, она бы разговаривала не с Лидией, а с Роуз, где бы та сейчас ни находилась. Вот только Роуз не знала о Кэле. «Нужно отправить ей сообщение, предупредить», — подумала Лидия.
— Я тоже ее об этом спросил. Она сказала, вы не хотите, чтобы вас беспокоили.
Подняв бровь, Лидия заглянула Калилу в глаза и сказала:
— Ей следовало подумать об этом прежде, чем она пригласила вас сюда.
Если она надеялась рассмешить его, у нее ничего не вышло.
Уголок его рта еле заметно дернулся, но выражение лица осталось неизменным. Затем он кивнул, словно принимая удар, и сказал:
— Несомненно, именно по этой причине она и попросила меня не говорить вам о ее звонке.
— Тогда почему вы рассказали? — спросила Лидия, не собираясь отступать. Она не представляла, как бы повела себя Роуз в сложившейся ситуации, зато прекрасно знала, что ей следует делать после поцелуя в саду.
Все зашло дальше простого флирта. Ее реакция на этого мужчину слишком сложна, ей следует как можно скорее положить конец этому безумию.
То, что произошло в саду, было особенным.
Тем поцелуем он словно заявил о своем праве обладать ею, и она, ответив на его поцелуй, признала это право. Их влекло друг к другу, как мотыльков на пламя свечи. Они знали, что сгорят в огне, но не могли остановиться.
У нее нет выбора. Ей придется либо устоять перед искушением, либо сказать Кэлу правду. Он знала, как бывает больно, когда узнаешь, что человек, с которым ты близка, притворяется не тем, кем является на самом деле.
И все же она не могла ему во всем признаться. Не могла предать Роуз ради удовлетворения собственного желания. Впрочем, Кэл не стал бы заниматься с ней любовью, скажи она ему правду. Он не из тех, кто довольствуется подделкой.
— Кэл…
— Вы голодны?
Лидии казалось, что все происходит как в замедленной съемке. Время шло, но ни один из них так и не отреагировал на вопрос Дены. Похоже, ее это не беспокоило. Она направилась к столику под деревьями, отдавая распоряжения девушкам, следовавшим за ней. Они сервировали стол и принесли еду.
— Прошу к столу, — позвала Дена Кэла и Лидию.
Кэл первым сдвинулся с места и выдвинул для Лидии стул. Мгновение спустя она присоединилась к нему.
— Все выглядит очень аппетитно, Дена, — сказала она, стараясь не обращать внимания на мужчину, сидящего напротив. На его красивые запястья с темными волосками. На древесный аромат его одеколона, смешивающийся с запахом накрахмаленной скатерти.
Лидия словно вращалась в калейдоскопе ощущений. Все ее чувства обострились. Красиво сервированный стол услаждал взор. От ароматов специй текли слюнки. Край скатерти приятно щекотал ей ноги. Тишина была почти осязаемой.
Затем на одну из веток поблизости села птичка в ожидании крошек, и Лидия постепенно начала возвращаться к реальности. Она вдруг обнаружила, что Дена и Кэл пристально на нее смотрят.
— Что? — спросила она.
Но Дена удалилась, а Кэл покачал головой, словно бы говоря: «Ничего важного», и они приступили к еде.
У Лидии разбегались глаза. На столе был рис с шафраном, посыпанный кедровыми орешками и кишмишем, жаренная на гриле рыба, курица, разнообразные салаты, сыр из козьего молока.
— Это настоящее пиршество, — восторженно произнесла она, хотя ее по-прежнему не покидала тревога. Она была уверена, что что-то упустила. А вдруг Кэл и Дена о чем-то догадываются? — Надеюсь, Дена понимает — я это все не съем. Обычно за ленчем я обхожусь сандвичем.
— А я думал, вы каждый день присутствуете на благотворительных ленчах.
Кэл очаровательно улыбнулся, и Лидия испытала чувство облегчения. Похоже, он ни о чем не догадывается. Его взгляд и голос согревали, ослабляя напряжение.
— Не чаще, чем раз в неделю, — заверила его она, улыбаясь в ответ. — Может, два. Но еду я лишь пробую.
— Это устроит Дену. Ее старания не пропадут зря. — Кэл взял ее тарелку. — Рис будете?
— Чуть-чуть, — ответила Лидия и повторяла эти слова всякий раз, когда он предлагал ей новое блюдо.
В конце концов ее тарелка все же оказалась полной. Она с сомнением смотрела на нее, понимая — ей столько не съесть.
— До обеда еще далеко, Роуз. Здесь обедают поздно. Вам понадобится много энергии. Мы идем на рыбалку, забыли?
— Это такая тяжелая работа? Я думала, нужно просто сидеть на берегу с удочкой и ждать поклевки. — Она взяла вилку. — О чем вы секретничали с Деной?
Кэл помедлил, словно не решаясь сообщить ей неприятную новость. Ее снова охватила тревога.
— Кэл?
Он покачал головой:
— Дена получила сообщение из Румайлла. Кажется, жена эмира решила нанести вам визит вежливости.
Ее рука с вилкой дернулась, и воробьи налетели на зернышки риса, упавшие на пол.
— Жена эмира?
— Я знаю, вы хотели побыть в одиночестве, но уверен, вы понимаете, что принцесса Сабира не могла проигнорировать ваше присутствие в ее стране.
Лидия почувствовала, как кровь отхлынула от лица.
Когда Роуз попросила ее об этой услуге, ей казалось, все просто и ее ждет идеальный отпуск, во время которого она будет предоставлена самой себе и сможет целыми днями лежать на пляже с книгой, купаться и гулять.
И, как Роуз, всерьез подумает над своим будущим.
Она уже десять лет жила в образе Роуз и смогла бы изображать ее еще лет десять, но после встречи с Кэлом ей хотелось быть только самой собой.
Никакого притворства.
Никакой лжи.
Впрочем, она не питала иллюзий. Знала — даже если бы Кэл по невероятному стечению обстоятельств и столкнулся с Лидией Янг, он бы ее не заметил. Этот мужчина предпочитает все самое изысканное, начиная от костюмов и заканчивая женщинами.
Она десять лет потратила на то, чтобы стать копией другого человека, и никогда не встретит мужчину, которому будет нужна настоящая Лидия Янг, если не начнет жить собственной жизнью.
— Когда? — спросила девушка, придя в себя.
«Возможно, мне следует притвориться больной», — подумала она, но тут же отмахнулась от этой идеи, осознав, какая поднимется суматоха.
Если «леди Роуз» заболеет, поднимется паника. Ей вызовут целую армию докторов, возможно, даже из столицы. Кэл с Деной позвонят Люси и герцогу Олдфилду, и игра будет закончена.
Она не могла этого допустить. Не могла подвести Роуз.
— Расслабьтесь. Она приедет только через день-два и не задержится здесь надолго, — сказал Кэл, не глядя на нее. — Просто заглянет на чай. Дена обо всем позаботится, — добавил он.
Мускул возле его рта снова задергался.
«Что это? Напряжение? Что его беспокоит?»
— Она говорит по-английски? О чем мы будем разговаривать?
— Ее английский просто великолепен. Думаю, она захочет поговорить о вашей работе.
— Правда?
Представив себе, как она за чашкой чая рассказывает ее высочеству об устройстве кассового аппарата, Лидия с трудом подавила истерический смех. Ей казалось, весь мир ополчился против нее.
— Будьте с ней полюбезнее, и получите щедрое пожертвование для одной из ваших благотворительных программ.
Дерзкое замечание Кэла возмутило Лидию. Как он мог сказать такое женщине, чьи родители погибли во время благотворительной миссии?
— Простите меня, Роуз, — тут же исправился он, покачав головой.
Лидия поняла — он напряжен не меньше ее.
— Уверен, она просто поговорит с вами о Люси и своих внуках. Она давно их не видела.
«Час от часу не легче!»
— Кажется, я испортил вам аппетит, — неловко произнес Кэл, и ей стало немного легче оттого, что он тоже нервничает перед встречей с важной гостьей.
— Нисколько, — солгала она, взяв вилкой кусочек курицы. — Скажите мне, Кэл, что вас так тревожит?
Глава 8
Калил разломил пополам кусок хлеба.
— С чего вы взяли, будто меня что-то тревожит?
— У вас на щеке дергается мускул. Вот здесь. — Она протянула руку и коснулась места рядом с правым уголком его рта. — Вам лучше держать это под контролем, когда будете играть в покер.