Кэл направлялся в конюшню в дурном настроении.
Он вел себя как человек, потерявший контроль над своими мыслями и чувствами.
Впрочем, не совсем так. Он мог овладеть Лидией, но не стал, потому что это было бы неправильно. Она заслуживала лучшего. Отношения без обязательств только причинили бы ей боль.
Он в любом случае уже сделал ей больно.
Она не могла ничего от него скрыть. Он видел ее глаза в тот момент, когда она осознала, почему он отверг самый ценный дар, который только женщина может предложить мужчине.
Лидия отказалась от его приглашения, но вовсе не потому, что не хотела с ним идти. До того, как она сказала «нет», он слышал в ее голосе отчаяние. Слышал ее тихий вздох, который выдал ее истинные чувства. Несмотря на все это, она находила в себе силы держаться от него на расстоянии.
Может, Лидия Янг и не была принцессой, но обладала качествами, подходящими для царственной особы. Смелостью, достоинством, волевым характером. Он так сильно ее хотел, что больше ни о чем не мог думать.
Будь он дома, сел бы в маленький биплан, на котором выполнял фигуры высшего пилотажа, и поднял бы себе настроение с помощью нескольких «бочек» и «мертвых петель». Сейчас в его распоряжении был чистокровный жеребец Ханифа, но когда он затянул подпругу, конь фыркнул и отскочил в сторону, словно ему передалось напряжение Калила.
Новое чувство пугало, бросало вызов всему, во что он прежде верил.
Последние пять лет он планировал для себя идеальную жизнь, а Лидия заставила его понять, что жизнь нельзя спланировать. Жизнь — это то, что остается, когда рушатся наши планы. В ней бывают как хорошие, так и плохие события, и расписать ее по пунктам невозможно.
Раньше он считал, что его дед и отец растратили свою жизнь впустую, и был глубоко потрясен, когда осознал, что, несмотря на нетрадиционное отношение к семейным ценностям, оба были счастливыми людьми. Что где бы ни умер его дед, он будет окружен детьми и внуками, людьми, которые его любят.
Положив руку на шею коню, Кэл принялся его успокаивать ласковыми словами. Даже в этот момент ему хотелось услышать голос Лидии, вдохнуть ее неповторимый аромат, почувствовать ее пальцы на своей коже.
Увидеть, как в его присутствии ее глаза загораются, а губы становятся мягче.
Она ответила на все его вопросы не только своим телом, но и сердцем и душой.
Ему хотелось осыпать ее золотом и жемчугом, надеть бриллиантовые кольца на пальцы, которые он целовал, одеть в дорогие шелка, но ей все это не нужно. Ее цена выше. Только искренней бескорыстной любовью он мог бы завоевать ее расположение.
На меньшее она не согласится. Теперь Кэл знал, что и он тоже. Лучшее, о чем только может мечтать человек, — это получать удовольствие от каждой минуты, прожитой с любовью. Лидия права. Это чувство хорошо ему знакомо. Он очень любит свою семью.
И в то же время оно было для него новым. Когда он влюбился с первого взгляда в эту женщину, солнце стало светить ярче.
К сожалению, он упустил подходящий момент для признания, сделал ей больно. Теперь, чтобы доказать ей свою любовь, ему придется отдать ей не только свое сердце, но и весь мир. Все, что делало его тем, кем он был. И единственным способом это осуществить было завоевать ее доверие.
Конь нетерпеливо фыркнул, но Кэл покинул конюшню, чтобы сделать звонки, которые изменят всю его жизнь.
Небо было покрыто облаками, с моря дул сильный ветер. Идя вдоль берега, Лидия сердито посмотрела на моторную лодку фотографа, пришвартованную у берега.
Два дня в газетах не было ее фотографий. Появление Руперта Девениша на бизнес-конференции в Штатах ослабило интерес к событиям в Баб-эль-Сама. Скорее всего, папарацци уже упаковал свои телеобъективы и отправился на поиски новой жертвы.
Похоже, эта неделя была для всех не очень удачной, подумала Лидия, сжимая в руке записку от секретаря принцессы Сабиры, которую передала ей Дена в саду.
В ней сообщалось, что принцесса простудилась и не сможет нанести визит леди Роуз. Она желала ей хорошо провести время и выражала надежду на то, что они в ближайшее время встретятся в Лондоне.
Лидия не сомневалась — болезнь принцессы всего лишь отговорка — и пришла в ярость. Кэл потерял последний шанс вернуть деда на родину, и все его мечты рухнули.
«Что же это за люди такие? Ведь прошло уже пятьдесят лет. Неужели нельзя сжалиться над больным стариком?
Кэл должен знать. Мне нужно все ему рассказать, и чем скорее, тем лучше».
Будь она действительно Роуз Нэпьер, она бы сама отправилась в Румайлла с цветами для «больной» принцессы и попросила бы за Кэла.
Вдруг она кое-что осознала и, остановившись, посмотрела на свой мобильный телефон. Теперь, когда миссия Кэла провалилась, он будет абсолютно свободен и сможет любить ее.
Устыдившись этой мысли, она нашла в списке контактов его номер и нажала кнопку вызова. На том конце линии включился автоответчик.
— Кэл, — неловко начала она, не зная, как сообщить ему плохие новости. Подбирая нужные слова, она услышала у себя за спиной топот копыт.
Обернувшись, она увидела Кэла, подъезжающего к ней на большой черной лошади. Не успела она и глазом моргнуть, как он наклонился, схватил ее за талию и усадил рядом с собой.
Это похоже на сон, подумала Лидия, прильнув щекой к его груди и слушая стук его сердца. Ей казалось, он вот-вот остановится и отругает ее за то, что она снова подвергла себя ненужному риску.
Но он не замедлял ход до тех пор, пока Баб-эль-Сама не осталась далеко позади.
Когда они спешились, он взял ее ладонь и прижал к своей груди.
— Ты чувствуешь, как бьется мое сердце, любимая? Знай, оно бьется для тебя, Лидия Янг.
Любимая…
Он назвал ее своей любимой, и, когда его губы коснулись ее губ, она поняла, что пропала.
— Это похищение, — сказала Лидия, когда Кэл отнес ее в ждущую их машину. — Куда ты собираешься меня везти?
— Увидишь.
— А как же…
Ее возражения утонули в поцелуе.
— Конюх отведет его назад, — ответил Кэл, и она поняла, что это не спонтанная идея, а продуманный план человека, который отказывался принимать «нет» в качестве ответа. Несомненно, их будет ждать пикник на берегу реки.
Внезапно он остановился и, указывая на горизонт, спросил:
— Ты это видишь?
Прищурившись, Лидия разглядела в мерцающей дымке неясные очертания башни над высокой стеной, похожие на мираж. Она не сомневалась, что это Умм-аль-Сама.
— Да, вижу.
— Ты пойдешь туда со мной?
Он привез ее в то место, где родился его дед. Место, которое он называл домом.
Домом его души, куда он мечтал вернуться после долгих лет изгнания.
Домом, куда он хотел привести свою будущую жену.
Даже зная о ее обмане, он привел сюда ее, Лидию Янг.
Лидия молчала. Нужные слова не шли на ум. Затем ей вспомнилось кое-что из воскресной школы, давно забытое и прекрасное.
— «Куда бы ты ни пошел, я пойду с тобой. Мой дом там, где твой дом…»
Кэл почувствовал — это идеальный момент. Он предложил женщине, которую любил, все, чем являлся, и она ответила ему словами, запавшими ему в душу. Когда он заключил ее в объятия и их губы слились в поцелуе, он знал — ему принадлежит весь мир.
Кэл вел ее за руку по буйным садам Умм-аль-Сама. Они проходили мимо бассейнов, в которых отражалось неожиданно прояснившееся небо, через сводчатые колоннады, украшенные голубыми и зелеными изразцами.
Он показал ей башню, возвышающуюся над глубоким прудом. Здания, которые когда-то были прекрасными и снова станут такими, когда Кэл вернет им прежнее величие.
Небольшое здание, в которое они вошли, было полностью отреставрировано.
— Здесь так красиво, — сказала Лидия, осматривая гостиную. Она дотрагивалась до полированных столиков, изделий из тончайшего фарфора. — Что это за дом?
— Жена моего прадеда жила здесь до того, как они переехали в новый дворец в Румайлла.
— Они оставили это место своему наследнику?
— После того как мой дед был изгнан, здесь никто не жил. Пойдем наверх.
Немного полюбовавшись с балкона горными вершинами вдалеке, Лидия открыла дверь, за которой находилась уютная комната. На полированном полу лежали дорогие ковры, в центре стояла огромная кровать с шелковым балдахином.
Лидия посмотрела на Кэла:
— Ты ждешь Шахерезаду?
— Только тебя. Пойдем, любимая, — сказал он, протягивая ей руку. — Наверное, ты проголодалась.
Она приблизилась к нему, взяла его за руку и, подняв голову, прошептала:
— Я умираю с голоду, Кэл. Накорми меня.
Почувствовав ее теплое дыхание на своих губах, он вмиг потерял остатки самообладания и принялся избавлять их обоих от одежды.
Прежнего Калила аль-Заки больше не существовало, думал он, утоляя голод своей возлюбленной поцелуями и ласками. Наградой ему были ее удивленные взгляды, довольные стоны и, наконец, слезы счастья, когда они стали единым целым.
— Я должна вернуться в Баб-эль-Сама, — сказала Лидия Кэлу следующим утром, когда он кормил ее в постели финиками и зернами граната. — У меня здесь нет одежды.
Он поцеловал ее в плечо:
— Зачем тебе одежда?
— Иначе я не смогу покинуть эту комнату. Отогнув край простыни, он начал покрывать поцелуями ее грудь.
— Я спрашиваю: зачем тебе одежда, уа rohi, уа hahatilЕго поцелуи снова разожгли в ней огонь желания.
— Дена будет беспокоиться, — слабо возразила она.
— Дена знает, ты со своим телохранителем. Разве я не охраняю твое тело?
Его улыбка и нежные прикосновения снова заставили ее забыть обо всем.
Лидия вернулась к реальности, когда было уже за полдень. Она лежала одна в огромной постели. Завернувшись в простыню, Лидия вышла на балкон, ожидая увидеть там Кэла.
Балкон был пуст, но на туалетном столике рядом с ее выстиранными вещами лежала записка.
«Можешь просить все, что хочешь. Умм-аль-Сама в твоем полном распоряжении. Я скоро вернусь».