Принцами надо делиться — страница 58 из 59

После окончательного исцеления Дарнелла я засобиралась домой. Разумеется, я не стала меньше любить его, наоборот, любила еще сильнее, но факт оставался фактом. Мы слишком разные, и из этого ничего не получится. Королевы из меня не выйдет, а так Дарнелл хотя бы сможет найти себе достойную пару. Сам, без отборов и советов. Я должна была уйти, потому что считала это правильным. Тайком вернулась домой и позорно спряталась в родной квартире, обложившись мягкими игрушками и бумажными носовыми платками. Время без меня будто остановилось, я очутилась возле своего университета в момент, когда студент все так же развлекал девушку на лавочке игрой на губной гармошке. Светило солнце, и его лучи ярко играли в струях фонтана. На негнущихся ногах я пошла в копи-центр и забрала свою дипломную работу про штюрмеров, которая больше не имела для меня никакого значения. А потом отправилась домой.

— Ты не передумаешь? — обеспокоенно спросил Дарнелл, когда лакеи приготовились распахнуть перед нами двери.

Он отправился искать меня в другой, чужой мир, чтобы задать важный вопрос. «Ты согласна стать моей женой?» — выпалил принц, едва я, заспанная, в коротком халатике, вышла из спальни. Мама, впустившая моего «друга», синхронно со мной распахнула рот.

И начались дебаты…

— Раз я пришла за тобой сюда, значит, не передумаю, — ответила звенящим от напряжения голосом. — И вообще, за кого ты меня принимаешь?

— За свою невесту.

— О… — растерялась я. — Отлично. Тогда пойдем?

Я взялась за его локоть кончиками пальцев. Там, в зале, нас ждала восторженная, счастливая толпа друзей, родственников и просто людей, которые радовались за меня и Дарнелла. Были там Гвендолин с Ирвином, Эрма, Клодия, госпожа Рикена и господин Карлин, зверолюды из Раковинки и даже Киган с очаровательной невестой-русалочкой. Прибыла моя семья в полном составе, даже вечно занятый брат Никита. В местной одежде они напоминали аристократов, даже Буське, которую мама держала на руках, нашли нарядную заколочку на челку. Было непросто убедить родных, что мой будущий муж нам не мерещится и портал в другой мир — это не массовая галлюцинация. Но главное, что убедило их, это обещание Дарнелла сделать меня счастливой. Я тоже в это верила. Бетни отправилась за решетку, Фейла осталась безнаказанной благодаря своему высокому положению — все-таки война не входила в планы страны. Жалко только, граф Александр сумел сбежать, но я надеялась, что он никогда больше не вернется в Ландорию и не испортит жизнь никому из моих друзей.

Двери в тронный зал отворились, Марко и Сэм подхватили длинный шлейф моего платья, и Дарнелл повел меня навстречу королю и королеве. Все было так нереально, волнующе, страшно и приятно одновременно! Король поднялся и произнес прочувствованную речь, совсем как на настоящей русской свадьбе. Помнится, на свадьбе подруги ее отец под конец напутственного слова пустил скупую мужскую слезу. Странно, но это мимолетное воспоминание помогло мне немного расслабиться.

— Леди Полина Покровская нарекается единственной и полноправной супругой наследного принца Ландории Дарнелла и принцессой сих земель! — услышала я заключительные слова и вздрогнула, когда зал разразился ликующими криками и громкими аплодисментами. В воздух полетели цветочные лепестки и тонкие атласные ленты. Я наклонила голову, и королева Джорджиана надела на нее изящную корону невероятной красоты, в которую превратился прощальный подарок подземной эльфийки.

Я повернулась к Дарнеллу и оторопела — в ярком свете многочисленных ламп и ярких огоньков хронописцев он сиял, словно бог, сошедший с Олимпа. Теперь он мой, только мой!

— Жена моя, — с улыбкой сказал Дарнелл. — Подари мне первый поцелуй.

Толпа стихла, в абсолютной тишине я потянулась к мужу и почувствовала мягкость его губ, его свежий, мятный аромат, его тепло, которого мне так не хватало. И пусть я не мечтала ни о чем таком, чудеса, оказывается, все еще случаются.

Нужно только очень постараться.

Как только мы прервали поцелуй, все присутствующие вновь огласили зал криками, пожеланиями долгих лет счастья и аплодисментами. Голос Жизель я узнавала из тысячи, и даже Буся поддержала меня звонким лаем.

После торжественной церемонии должен был начаться праздничный пир, но я думать о еде не могла. Эйфория закружила голову и взбодрила лучше любых трапезы и вина.

Дарнелл мягко взял меня за локоть и привлек к себе. Я уже готова была благосклонно принять несколько новых поцелуев, однако муж не оправдал мои ожидания.

— Пока гости собираются, у нас есть время, чтобы уладить еще одно дело, — заговорщически прошептал он, от чего стал похож на великовозрастного шалуна.

— И что это за дело?

— Увидишь.

Решив не портить сюрприз, я промолчала и прошла с ним в небольшой зал, который местная прислуга называла «Звездным» из-за небесной тематики дизайна. Звезды были повсюду, на стенах, на полу, на мебели. А под потолком кружились ожившие солнце и луна. Горничные-хамелеончики любили это место, судя по всему, им нравилось, когда на их платьях появлялись звездочки и кометы.

Нас ждали четверо: Гвендолин, Ирвин, Марко и неизвестный мне приятный мужчина лет сорока с умным лицом и забранными в хвост каштановыми волосами.

— Полина, познакомься, это мастер Торстен, — ласково сказал Дарнелл, будто я была его маленькой дочкой, а не женой.

Мастер Торстен, чье имя показалось мне смутно знакомым, приветствовал меня легким поклоном.

— Поздравляю вас, ваше высочество.

О боже, это я-то высочество! Как бы поскорей привыкнуть к этому, а то чувствую, что заливаюсь румянцем, как дурочка.

— Благодарю, мастер. — Я на автомате сделала книксен, хотя, может, и не должна была в своем новом статусе. — А теперь мне кто-нибудь объяснит, что происходит? Что тут за вечеринка намечается?

Подсказок я не находила. Гвен хитренько улыбалась, Ирвин поглядывал на меня со снисходительной ухмылкой, и только Марко был как будто не в своей тарелке.

— Ты теперь принцесса, — напомнил мне Дарнелл, — и тебе полагается иметь оруженосца. Я подумал, что нет смысла тянуть с этим, вы же с Марко идеально друг другу подходите.

От этого заявления я чуть не рухнула на пол прямо в своем великолепном платье, а паж подскочил на месте.

— Что? Ваше высочество, вы шутите?

— Марко, где твои хорошие манеры? — протянул мастер Торстен с наигранной строгостью. — Разумеется, его высочество не шутит. Если ты согласен, мы проведем обряд по слиянию душ, — добавил он уже более серьезным тоном.

Хвост юного зверолюда дернулся, как у напуганной кошки.

— А если я не подойду леди Полине?

— Значит, ваши души не сольются, только и всего, — легко ответил наставник. — Никто от этого не умрет. А позже, если не передумаешь, попробуем найти тебе нового хозяина.

Невероятно, но в этот момент все мои предубеждения против мечты Марко куда-то испарились. Я подошла к мальчику и взяла его за руки.

— Марко, если ты этого хочешь, я согласна, чтобы ты стал моим оруженосцем.

Прерывая сентиментальную сцену, Ирвин нетерпеливо хлопнул два раза в ладоши.

— Довольно слов! У вас еще будет время наговориться, а пир без молодоженов не начнут.

Получив согласие обеих сторон, мастер Торстен достал из кармана камзола маленькую книжку в коричневом переплете и велел нам с Марко встать друг напротив друга. Даже после только что закончившейся церемонии бракосочетания я жутко волновалась.

А вот паж выглядел собранным. Настоящий мужчина.

Маг начал что-то читать на непонятном мне языке, и от нас с Марко отделились две сотканные из света фигуры. Из наших узнаваемых двойников они вдруг превратились в два луча и, закружившись, словно в танце, слились, став одним целым. А потом все произошло, как при обратной прокрутке кино. Мастер Торстен замолчал, и световые двойники вернулись в наши тела.

— Все получилось, — довольно произнес маг, убирая книжку в карман.

Марко вертел головой, пытаясь понять, что произошло. Я же успокоилась окончательно: его мечта осуществилась, и он, к моей радости, не изменился после обряда. Напрасно я боялась, что его шевелюра сделается зеленой или розовой: волосы и шерстка Марко еще больше стали отливать золотом, а зеленые глаза сияли ярче обычного.

От умиления я чуть не заплакала.

— Я тебя поздравляю, милый.

— А я поздравляю вас обоих, — сказала Гвен, промокнув глаза платочком.

Дарнелл положил руку на плечо новоиспеченному оруженосцу.

— Как насчет первого превращения? Попробуем сейчас?

— Конечно, попробуем, — откликнулся Ирвин вместо Марко. — Обряд без первого превращения — все равно что свадьба без первой брачной ночи.

Мы с Гвен зашикали на него, и тут наконец подал голос Марко:

— Я готов.

— Прекрасно, — обрадовался Дарнелл. — Полина, тебе нужно представить оружие в своей руке и позвать оруженосца. В первый раз будет немного больно, но только в первый, обещаю. Ты справишься.

— Ага. — Я тупо кивнула.

А ведь это не последний стресс, у меня еще брачная ночь впереди!

Избавившись от лишних мыслей, я шумно, совсем не как принцесса, выдохнула и вытянула руку.

— Марко!

Мое тело пронзила боль. Неприятная, но не такая, чтобы с воплями кататься по полу. Золотая молния, возникшая на месте мальчика, перелетела ко мне в ладонь и превратилась в изящную рапиру с витиеватым эфесом.

— Ox! — Я с восторгом разглядывала своего волшебного оруженосца. — Это невероятно! Марко, как ты?

«Все… все хорошо, Полина», — услышала в ответ.

И вскрикнула от неожиданности, когда Ирвин выхватил у меня рапиру и несколько раз со свистом рассек ею воздух.

— Отличный клинок, — похвалил он, возвращая мне оруженосца.

— Ты, наверное, его напугал. Марко, пока хватит превращений.

Из моей руки выскочила золотая молния — передо мной снова появился Марко. Он пошатнулся с непривычки, и Дарнелл сзади поддержал его.

— Ты еще всему научишься.

Я позволила эмоциям выплеснуться наружу и обняла растерянного оруженосца.