Принцесса — страница 8 из 57

Василий придерживался другого мнения, которое он не замедлил высказать:

– Вот еще, сочувствовать девке! Да эта дешевая шлюха даже не стоит нашего внимания. Особенно теперь, когда мы вот-вот узнаем, где находится принцесса.

– Или не узнаем, – заметил Андор, взявшись за ручку двери, ведущей в комнату хозяина, – но пусть мои опасения не подтвердятся.

– Черт побери, Таня! – С этими словами встретил их обознавшийся Доббс и тупо уставился на вошедших незнакомцев.

Он резко сел в постели.

– Что вы здесь делаете? – спросил он совершенно другим, но отнюдь не дружелюбным тоном.

Правда, было видно, что он моментально оценил незваных гостей по их одежде и манере держаться.

– Так в чем дело, господа? Таня ведь знает, что я никого не принимаю.

– Если вы о той служанке внизу, – ответил Лазарь, – то она нас предупредила и даже изо всех сил старалась не пропустить к вам, сэр.

– Видать, не очень-то старалась. Но раз вы уже здесь, перейдем к делу. Чем я могу вам помочь?

– Мы здесь по делу, касающемуся вашей покойной супруги, – начал Лазарь.

– Айрис? Не наследство же она получила, о котором я не знал все эти годы!

Доббс даже рассмеялся над собственной шуткой. Вот уж чего не могло произойти с Айрис, которая вышла за него замуж от отчаяния: ее, беременную, бросил богатенький любовник. Женщина она была видная, и Доббс посчитал, что она будет отлично смотреться хозяйкой его новой таверны в Нэтчезе. Поэтому и женился на ней на скорую руку, что для нее тоже было весьма кстати. Но ни для нее, ни для него надежды не оправдались: у Айрис случился выкидыш, и она так горевала, что просто иссохла.

– Мы ничего не знаем о семье вашей жены, мистер Доббс, – продолжал Лазарь. – Нас интересует женщина, с которой она вместе отправилась сюда из Нового Орлеана двадцать лет назад.

– Сумасшедшая иностранка?

– Значит, жена вам о ней рассказывала?

– Я сам видел ее, когда встретил Айрис по дороге.

Доббс не любил вспоминать то время. Тогда жена сбежала от него в Новый Орлеан к своим родителям. Хотела там и остаться, но они прогнали ее. Он поехал за ней с одним желанием – всыпать ей по первое число за такие проделки. Но когда они встретились, с Айрис была та иностранка. Она металась в жару и через пару часов умерла от лихорадки, оставив у жены на руках младенца. Черт, он тогда не мог побить Айрис – она же должна была заботиться о ребенке. Насчет ребенка он тоже сразу смекнул – пусть остается, вырастет, и будет у него даровая служанка.

Подумав о Тане, Доббс вдруг заволновался. Надо быть поосторожнее с этими незнакомцами!

– Да нечего мне рассказывать об этой женщине, – сказал он небрежно, – у нее не было ни копейки, так ей удалось уговорить Айрис взять ее с собой. Даже дороги не испугалась – ведь больная, а ехать далеко в повозке.

– Странно. Ведь до Нэтчеза ходит пароход по реке, – удивился Лазарь. – Почему же ваша жена отправилась в повозке?

– Что вам за дело, не пойму! Ладно, у нее не было денег на пароход. А повозка была. Моя повозка. Она на ней умчалась в Новый Орлеан. Хорошо, что она не продала ее сгоряча, а то бы как вернулась?

Доббс замолчал, понимая, что явно сболтнул лишнее, но решил объяснить все как было.

– Жена решила сбежать от меня, но вскоре поняла, что деваться ей некуда. Я поехал за ней и встретил как раз, когда она уже возвращалась домой. Она остановилась у дороги, пытаясь помочь той женщине. Больная металась в жару, болтала всякую ерунду про каких-то убийц, королей… То она говорила по-английски, то еще на каком-то неизвестном мне языке. В общем, у нее был бред. Сказала, что должна выполнить свой долг, плакала. Потом к вечеру заснула и умерла. Вот и все, что я знаю.

– Нет не все, – заметил человек с карими злыми глазами, – вы, мистер Доббс, забыли упомянуть о ребенке.

Доббсу с самого начала этот, со шрамами, не понравился – уж больно у него угрожающий вид. Все время молчал и сверлил его взглядом, но чувствовалось, что он едва сдерживается. И вообще обстановка накалялась. Остальные двое тоже не спускали глаз с Доббса, вслушиваясь в каждое его слово. Хозяин таверны недоумевал, что за важное дело привело их к нему через столько лет и зачем им нужно знать про эту иностранку, а главное, как теперь выяснилось, и про ребенка. Это и насторожило Доббса.

Но он справился с волнением и ответил небрежно:

– Я не забыл. Просто об этом грустно вспоминать. Да, был и ребенок. Заразился от матери, и Айрис не смогла спасти его, хотя старалась изо всех сил.

Глава 6

– Ребенок умер?! – выкрикнули все четверо разом.

Доббс не знал: то ли ему отвечать, то ли самому начать задавать вопросы и требовать ответа. Да кто они такие? Вломились сюда нежданно-негаданно и прямо-таки допрашивают…

Но он так волновался, вернее, почему-то боялся, особенно когда этот кареглазый смотрел на него, что не мог сам перейти к нападению. Врать он умел не моргнув глазом… Но, собственно, кто ему помешает просто узнать кое-что?

Доббс откашлялся и вытер вспотевшие руки об одеяло.

– А почему вы интересуетесь младенцем? – спросил он. – Вы слишком молоды, чтобы я кого-то мог посчитать отцом ребенка… Так что же?

Никто ему не ответил, и это Доббсу не понравилось.

Тут вдруг к нему приблизился молодой красавец блондин, который держался все время в отдалении. Смерив Доббса надменным взглядом, он сказал:

– Была обнаружена только одна могила – женщины. Просто куча камней, которыми ее завалили.

У Доббса по спине побежали мурашки – как выкручиваться дальше? Да и тон этого блондина ему не нравится…

– А что я мог сделать, если у меня не было лопаты? – попробовал он направить разговор в другое русло. – Пришлось обойтись тем, что было под рукой.

Не вышло!

– Я говорю, что там была только одна могила, мистер Доббс, – не унимался надменный красавец.

– Да, но ведь ребенок умер позже. Мы успели отъехать от того места.

И вот тут началось. На него обрушился шквал вопросов. Доббс едва успевал отвечать, да еще надо было не запутаться.

– Сколько прошло дней?

– Несколько.

– А точнее?

– Два, черт побери.

– А в какое время дня это случилось?

– Да откуда я помню!

– Как умер мальчик?

– Мальчик? Это же девочка.

– Так она умерла?

– Умерла! Что вы все время спрашиваете? Какая вам разница? Черт возьми, единственное, что я могу сказать: она умерла.

– Нет, мистер Доббс. Этого нам недостаточно. Нужны доказательства.

– Да, мистер Доббс, вы должны доказать, что точно похоронили ее где-то.

– Вам, мистер Доббс, придется отвести нас на ее могилу.

Доббс уставился на троих говоривших: не шутят ли они часом? Но нет, они все были невероятно серьезны. Тот, черноволосый, с дьявольским взглядом, не произнес ни слова, предоставив остальным вести допрос. Но он внимательно слушал, не спуская глаз с Доббса, который старался не выказать беспокойства.

– Я не могу вас никуда отвести, – ответил он очень спокойно, – по той простой причине, что я не выхожу из этой комнаты уже шесть месяцев, с тех пор как…

Ему не дали договорить.

– Ваша болезнь для нас не помеха, – сказал один из них, криво усмехаясь, – мы сможем все устроить, вас доставят куда прикажете, и еще вы получите плату за беспокойство.

– Ничего этого не нужно, – сказал Доббс, – ведь я не помню точно этого места. Я закопал несчастное дитя, могилка была такая маленькая, и сделать ее не составило труда. Но у меня не нашлось ничего такого под рукой, чтобы оставить метку. Прошло двадцать лет, господа. Я вряд ли смогу отыскать эту могилку, даже если попробовать отсчитать расстояние от могилы матери…

– Все, достаточно, – прервал его кареглазый, – можете больше не объяснять. Спасибо и на этом.

С этими словами он быстро вышел из комнаты. Остальные последовали за ним. Доббс без сил повалился на подушки – этот допрос вымотал его окончательно. Он, правда, так и не понял, к чему вся эта суета по поводу ребенка. Но больше он не желает встречаться с этими парнями.

На лестнице Штефан остановился и сказал твердо:

– Он все наврал.

– Конечно, – согласился Лазарь, – но почему?

– Этому может быть только одно объяснение, – задумчиво произнес Андор.

Было очевидно, что эти трое пришли к единому мнению. Только Василий, догадавшись, куда они клонят, возмутился:

– И даже не думайте об этом! Она же обычная девка, служанка и шлюха в этой таверне! Господи, и такая уродина…

– У нее подходящий цвет глаз, – напомнил Лазарь, у которого явно отпала охота веселиться.

– Да в этом городе сыщется по крайней мере сотня женщин с зелеными глазами! – парировал Василий. – Да этой страхолюдине не может быть двадцать лет. По меньшей мере тридцать.

– От тяжелой работы еще не так будешь выглядеть! – вмешался Андор. – Кстати, ее имя – Таня, слыхал? А это уменьшительное от Татьяна – тут все совпадает.

– Тише! – прошептал Штефан. – Каждый из нас знает, чтó именно является неопровержимым доказательством ее принадлежности к королевскому роду Яначек. Поэтому я предлагаю проверить это, а не пускаться в ненужные рассуждения.

Василий возмущенно фыркнул:

– Глупо даже думать на эту девку!

– Тут и думать нечего, Василий. У нас нет выхода, это единственная и последняя возможность. Эта служанка вполне может оказаться той, которую мы ищем. И ты сам прекрасно все понимаешь.

– Я мечтаю, чтобы этого не случилось. Не может быть! Не верю!

– Метка, Василий. Маленькое клеймо в виде полумесяца, поставленное на левую ягодицу, убедит тебя в обратном.

– Черт возьми, Штефан! Делай что хочешь, но я не собираюсь в этом участвовать. Я к ней и на пушечный выстрел не подойду.

– Сомневаюсь, что потребуется твоя помощь. Кажется, у меня найдется пара монет, в обмен на которые эта сучка задерет юбку и сама покажет мне все, что требуется.

Василий даже покраснел от этих слов кузена, не потому, что тот так грубо выразился, а от мысли, что продажная девка, «сучка», может действительно оказаться принцессой, а потом и королевой Кардинии.