— Лейтенант Монтгомери, — проговорила она сквозь стиснутые зубы, — что вы делаете в Ланконии?
Джей-Ти продолжал вытирать свои волосы.
— Я здесь не потому, что этого хочу. Мой президент и ваш король попросили меня об услуге. Несмотря на все то, что мне сказали, они считают, что твоя жизнь в опасности. Я здесь, чтобы тебя защищать и сделать все, что смогу, для ваших… как это вы говорите… крестьян.
— Но мой дедушка ничего не знает.
— Он знает достаточно, чтобы понять, что может случиться беда, — быстро ответил Джей-Ти.
— Вы не можете остаться. Это невозможно. Завтра я организую вашу отправку назад в Америку. Спокойной ночи, лейтенант Монтгомери.
Джей-Ти поймал ее на выходе и потащил назад в комнату. Полотенце соскользнуло с него, и он схватил его одной рукой, а другой оперся о стену сзади ее головы.
— Я сказал тебе — это не моя затея, а боевое задание — охранять твою жизнь. Кажется, Рузвельт думает, что я полезнее здесь, ходя за тобой по пятам и поднимая твои носовые платки, чем на передовой. Поэтому я остаюсь.
Она вывернулась из-под его руки и отошла к противоположной стене.
— И как долго ты собираешься здесь оставаться?
— Пока не узнаю, что ты — в безопасности, или пока твой дедушка не скажет мне, что я могу сматываться.
— Тогда все нужно расставить по местам. Ты не можешь обращаться со мной в своей беспардонной манере, которая для тебя вполне нормальна. Ты должен обращаться ко мне как подобает.
Она опять подошла к нему и увидела, как сузились его глаза.
— Время в Америке — не из тех вещей, которые можно повторить. Здесь я — не твоя жена.
Джей-Ти какое-то время молчал.
— Я женился на тебе, чтобы помочь своей стране, и я остаюсь здесь ради моей страны. Что касается меня, с нашим браком покончено.
— А это касается и твоей ревности? — спросила она, приподнимая бровь. — Граф Джулиан и я собираемся пожениться. Его семья — очень древняя и знатная, и этот брак очень выгоден моей семье. Я не дам тебе бросить его в бассейн.
— Не беспокойся, — сказал он с яростью. — Я могу ревновать свою жену, но Ее Королевское Высочество не бередит во мне подобных чувств.
Он смерил ее взглядом с ног до головы: в наглухо закрытой полной рубашке и тяжелом парчовом халате она казалась одетой в непробиваемую броню.
Она опять отвернулась, его вид, в одном только полотенце, заставил ее вспомнить ночи, проведенные вместе.
— И как же тебя представят?
— Считается, что я был послан моим правительством, чтобы купить ванадий, но заодно я должен еще и обсудить вопрос военных баз. Король хочет, чтобы ты показала мне Эскалон и прилегающие к нему земли, потому что, как поговаривают, Америка собирается купить твою страну.
— Что сделать? — она резко обернулась к нему. — Америка хочет купить мою страну?
— Это сплетни, которые я слышал. На самом деле, как я понял, она нам и даром не нужна. Мы только начали выбираться из одной депрессии, не хватало, чтобы вы толкнули нас еще в одну, новую. Но эти слухи нам на руку, они дают нам повод проводить время вместе. Ты должна познакомить меня с домочадцами, рассказать о своей стране и вообще быть со мной очень милой. Ты должна — могу я осмелиться воспользоваться этим словом? — соблазнить меня прелестями вашей страны.
— Я… я не думаю, что это возможно. Конечно, мой дедушка ничего не знает о том, что на самом деле было между нами… но он не может просить меня о таких вещах.
— Еще раз повторяю: он знает достаточно, чтобы понять, что твоя жизнь в опасности. Послушай, а ты уверена, что твоя прогулка благополучно сойдет тебе с рук? Ты ведь здесь со мной наедине. Наверно, уже видели, как ты входила.
Ария заморгала. Она точно знала, что ее никто не видел, но вид Джарла и его кровати заставлял ее забыть свое новоиспеченное обещание заняться устройством грядущего счастья с Джулианом.
— Мне пора идти, — она повернулась к двери.
— Только не этим путем, — сказал он, хватая и сжимая ее руку. Он пошел к своему вещевому мешку, валявшемуся на полу, и вытащил оттуда пачку бумаг. — Твой дедушка дал мне кое-какие карты подземных ходов под дворцом.
— Что он сделал?
— Он сказал: каждый монарх получает эти карты по наследству только во время чтения завещания, но он считает, что сейчас пришло время для крайних мер. Вот оно — то, что нам нужно, — проговорил он, глядя на карту. — Эта комната называется Парадной спальней, правильно? Я знал, у него были причины поселить меня здесь. Кажется, у него есть кое-что на уме. Он начал ощупывать дубовые панели.
— Ага, вот, нашел!
Он нажал кнопку, но ничто не сдвинулось с места.
— Думаю, дверь давно пора смазать.
На письменном столе лежал нож для открывания писем, и он взял его и стал просовывать в щель двери до тех пор, пока не смог засунуть туда пальцы, а потом с трудом открыл саму дверь. Затхлый воздух ворвался в комнату, и Ария отпрянула. Тишина за дверью была зловещей, она услышала хлопанье крыльев.
— Если ты думаешь, что я туда полезу, ты сильно ошибаешься, — сказала Ария.
Джей-Ти выудил из вещевого мешка карманный фонарик.
— Если ты выйдешь из этой комнаты в таком наряде, назавтра весь дворец будет гудеть от сплетен. Твой граф Джулиан не женится на тебе, потому что репутация твоя — ты уж извини — будет подмочена, и они любезно вздернут меня, простолюдина, за то, что я осмелился поглазеть на августейшую ночную рубашку. Пошли. Что тут такого ужасного?
Но это обернулось кошмаром. Никто не ходил тут веками, и густая паутина и помет летучих мышей покрывали мокрые скользкие ступеньки, ведущие вниз. Было очень темно, и ее ноги в тапочках то и дело грозили поскользнуться.
— Почему я раньше не знала об этом? — прошептала она.
— Кажется, один из ваших прежних королей отправил на тот свет всех, кто знал про эти тоннели. Он хотел, чтобы о них знал только сам король.
Ария подняла руку, чтобы защититься от свисавшей паутины. Ее тапочки без пяток были настолько «полезными» в подобном месте, что с таким же успехом можно было бы обойтись и без них.
— Наверно, это был Хеджер Ненавистный. Он хватался за любой повод для казни людей.
— Какой милый родственничек! Кто построил этот замок?
— Роуан, — ответила Ария, и что-то в ее тоне заставило его взглянуть на нее.
— Как я понял, он был отличным парнем.
— Лучше не бывает. Куда ведет этот ход?
— Сюда, — сказал Джей-Ти, останавливаясь возле заржавелой, обитой железом двери. — Ну, что будем делать? Давай надеяться, что нам удастся ее открыть.
Он дал ей фонарик.
— А куда ведет этот ход? — она указала фонариком на тоннель, идущий влево.
— Вниз к твоим темницам, а потом выходит наружу где-то в городе. Твой дедушка сказал, что выход, наверно, теперь перекрыт — над старым выходом построено новое здание. Я открыл! Выключи свет.
Ария взглянула на фонарик.
— А как?
Он взял его у нее из рук и выключил свет.
— Согласно карте, мы где-то в северном конце Сада королей. Ты знаешь, где это и как попасть назад в свою комнату?
— Конечно.
Она вышла наружу, на свежий прохладный ночной воздух.
— Подожди-ка минутку, Принцесса, ты не сказала мне, где ты будешь утром. В мои планы не входит выпускать тебя из виду.
Ария была почти готова сказать ему, что будет кататься здесь с графом Джулианом верхом на рассвете.
— Мой распорядок дня начинается с девяти утра, — наконец ответила она правду, хотя и не всю. — Я поеду на прогулку верхом.
— Оставайся в своей комнате. Я зайду за тобой.
— Но считается, что мы не знакомы. Сначала мы должны организовать официальное знакомство и представление.
— Ты можешь сказать, что тебе позвонил твой дедушка… если только в этой чудом не рухнувшей груде камней есть телефоны.
— Мы гораздо современнее, чем тебе кажется, — сказала она, вскидывая вверх подбородок. — Спокойной ночи, лейтенант Монтгомери.
Она отвернулась.
— Подожди, — сказал он, кладя свою руку ей на руку. Он долго смотрел на нее при свете луны.
— Давай, быстро отсюда!
Она почти побежала от него, спеша по дорожкам, которые знала так хорошо, а потом скользнула в дверь для слуг и в верх по ступенькам, в самую позднюю по времени пристройку дворца — там была ее комната.
— Я собираюсь любить Джулиана, — свирепо шептала она самой себе. Она собиралась заставить себя полюбить Джулиана и забыть этого беспардонного необузданного американца, который временно был ее мужем. Он сказал ей, что она — холодная и отрешенная и вообще не совсем живая. Ну что ж, она еще покажет, какой высокомерной может быть наследная принцесса! Неважно, сколько времени они прожили вместе, она будет обращаться с ним, как с самым последним простолюдином.
В холле не было никого, кроме стражника, стоявшего снаружи ее двери. Ей нужно незаметно пробраться в свою комнату мимо этого мужчины, чтобы быть там поутру, когда придут придворные дамы ее одевать. Если и пройдет слух, что она выходила поздно вечером из комнаты в ночной одежде, ее дамы скажут, что это просто невозможно, ведь она была утром на месте и никто не видел, как она входила обратно.
Американские фильмы многому ее научили. Она взяла с подставки, стоявшей на столе, малахит в форме яйца и бросила его под ноги стражника. Какой-то момент стражник следил за ним глазами, а потом, как она и надеялась, пошел вслед за каменным шариком. Ария молнией проскользнула в комнату. Сердце ее бешено колотилось, когда она бессильно прислонилась к закрытой двери.
Конечно, ей нужно было переодеться, и как же она была рада, что научилась делать это сама! Она благодарила судьбу еще и за то, что знает, как, пользуясь губкой, счистить паутину с халата. Тапочки были в совершенно безнадежном состоянии, и чтобы спрятать их от придворных дам, она сунула их в рукава церемониального платья.
Было уже совсем поздно, когда ей наконец, удалось забраться в постель и лечь рядом с теплой, сладко спавшей Джиной. На какой-то момент Ария подумала, что это Джей-Ти, и прижалась к ней. Но потом она опомнилась и спохватилась. Ну уж нет! Она