На мгновение капитан повернулся к ней спиной.
— Джарнел тренирует женщин. А еще она — моя жена.
Джей-Ти пристально смотрел на женщину.
— Неудивительно, что вы остаетесь в форме.
Джей-Ти и капитан поговорили с Джарнел и пришли к соглашению, что кто-то из стражниц заменит одну из придворных дам Арии.
Позже, когда Джей-Ти и капитан возвращались назад к полю тренировки мужчин, Джей-Ти сказал:
— Скажите, женщины-стражницы приветствуют мужчин так же, как ваши мужчины приветствовали принцессу?
— Нет, — ответил капитан. — Ланконийских женщин нужно уговаривать. Они и пальцем не пошевелят, чтобы добиться мужчины, наоборот, те их добиваются. Но бывают и исключения. Во времена Роуана женщины иногда сражались друг с другом за мужчину. В сущности, с самим Роуаном случилось нечто подобное.
— Вы хотите сказать, что этот Роуан, о котором я только и слышу, был призом на турнире? Какая-то мускулистая гренадерша его выиграла? — засмеялся Джей-Ти.
— Думаю, соперницы были чем-то похожи на наших стражниц, — миролюбиво ответил капитан.
Джей-Ти вспомнил десять высоких красивых женщин на поле — их кожа блестела от пота — и перестал смеяться.
Был уже почти полдень, когда Ария и Джей-Ти уезжали с места тренировок; три отряда стражей ехали позади них, в старых, но содержавшихся в отличном состоянии фордах. Джей-Ти захотел взглянуть на виноградник. Он поехал по дороге, которую указал ему капитан, и добрался туда в тот момент, когда рабочие уже располагались на отдых и обед.
Ария часто видела простых горожан, но эти сельские жители слишком много работали и не выстраивались в шеренги, чтобы приветствовать прелестную принцессу. Увидев ее, они застыли, словно потеряв дар речи: Ария сейчас выглядела такой похожей на их дочерей и подружек.
— Ваше… Ваше Высочество, — проговорила наконец одна женщина, а все остальные стояли неподвижно, позабыв про свой ленч.
— Можно нам сесть с вами? — спросил Джей-Ти. — Мы привезли с собой кое-какую еду.
Люди нерешительно кивнули.
Ария пошла вслед за Джей-Ти к багажнику машины.
— А мы захватили еду? Ты уверен, что мы поступаем правильно? Они мне кажутся не особо приветливыми.
— Они умрут за Ее Королевское Высочество, но им больше понравится миссис Монтгомери.
Он был прав. Но Арии понадобилось какое-то время, чтобы забыть, что она — принцесса, а ее подданным — даже еще чуть больше, чтобы прошел первый благоговейный трепет перед ней-, но в конце концов это произошло. Они ели и разговаривали: Ария рассказывала им о чудесах Америки, а они расспрашивали Джей-Ти про засуху и сорта винограда.
Ланконийцы были высокими, приятными на вид людьми. И мужчины, и женщины были стройными, их тела были сильными и выносливыми от многих веков хождения по крутым склонам гор с большими тяжелыми корзинами за спинами. Они выращивали урожай на вершинах, а жили у подножий в крохотных деревеньках.
Все работали — от маленьких детей до древних стариков. Молодые женщины привязывали малышей к спинам и шли в горы. Очень часто за детьми присматривали мужчины, и вид пятидесятилетнего мужчины в окружении стайки трех-четырехлетних ребятишек был вовсе не редкостью.
Джей-Ти понял, что видит то, что когда-то было могучим государством, но теперь оно умирало. В Ланконии было так мало детей, И сейчас, сидя за ленчем с этими двадцатью семью людьми, он заметил, что их средний возраст был где-то около пятидесяти. Было только четверо подростков младше шестнадцати лет, хотя их должно было быть не меньше десяти или даже больше. Он знал, как часто молодые люди уходят из дома в раннем возрасте, какое-то время слоняются по улицам Эскалопа, а затем покидают страну.
В три часа дня он понял, что люди сдерживают свое нетерпение уже только из вежливости — им было пора возвращаться к работе. Он спросил, можно ли взглянуть на виноградник.
Его уже однажды возили в чисто символическое турне по деревням, но тогда он смотрел на все с отвращением. Теперь же он думал, что он может сделать, чтобы помочь экономике этой страны?
Ария казалась счастливой, идя по горам с тремя женщинами; у одной из них был малыш, который, похоже, Арию просто очаровал. Четыре стражника шли примерно в двадцати футах позади нее, окидывая окрестности соколиными взглядами.
Женщины начали собирать виноград, и Ария не раздумывая присоединилась к ним. Она улыбнулась, заметив взгляды ланконийских женщин, но они быстро оправились и стали продолжать работать рядом со своей принцессой. Она рвала спелые гроздья, и вскоре он уже слышал ее смех.
Он оставил ее с женщинами и стражей, а сам пошел вниз к старому хранилищу винограда, вырытому в склоне горы. Этот урожай винограда был лучшим за последние четыре года, но все же его было недостаточно, чтобы он мог принести прибыль стране. Вино нужно было выдерживать три года, но за это время еще сотни ланконийцев уедут из страны.
Джей-Ти стоял на солнышке, держал в руках налитую гроздь сочного винограда и смотрел на людей, несших вниз по склону корзины с урожаем. Если бы только можно было побыстрее продать этот урожай!
«Изюм, — подумал он. — Мужчины на фронте, живущие на сухом полевом пайке, обрадуются свежему изюму. Может, ему удастся уговорить американское правительство купить еще и изюм вместе с ванадием? Может, Его Величеству королю даже следует отказаться размещать в стране американские военные базы, если Америка не захочет покупать их изюм?»
Но Джей-Ти не знал, понравится ли ланконийцам затея с изюмом. Они были гордым народом и могли отказаться от производства изюма, не требующего особого искусства.
— Вы когда-нибудь думали, что из винограда можно делать что-то еще, а не только вино? — начал он, обращаясь к четырем пожилым ланконийцам, стоявшим возле него.
Джей-Ти напрасно беспокоился. Ланконийцы были гордыми, но не тупыми. Они были готовы испробовать все, лишь бы помочь своей обнищавшей стране.
Их тревожило только одно: если сейчас они пустят урожай на изюм, через три года у них не будет вина.
— На следующий год мы проведем ирригацию, и тогда урожай будет у-у-х какой!
Слова сорвались с его губ прежде, чем он понял, что на следующий год его уже здесь не будет.
Было уже шесть часов вечера, когда он усадил Арию в машину и они поехали назад ко дворцу. Она загорела, лицо ее обветрилось, она устала — и ничего еще в жизни ему так не хотелось, как любовной близости с ней. Прямо сейчас.
— Было хорошо? — спросил он голосом, скорее похожим на шепот.
— О-о, да, здорово! Тебе, кажется, тоже понравилось?
— Да, — сказал он, немного удивленный.
Во дворце их насильно вернули в настоящее. Леди Верта была вне себя: как она взъярились на Арию, невозможно описать. Джулиан налился кровью, как тугой спелый помидор, и трясся от злости; он хотел поговорить с Арией о ее поведении. Джей-Ти подумал, что парочка ее наставников хлопнется в обморок, когда Ария поблагодарила стражников за то, что они охраняли ее.
Джей-Ти засунул руки в карманы и ушел, насвистывая.
Он чувствовал себя спокойнее теперь, когда стражники присматривали за ней. День прошел хорошо, и он даже не возражал, когда Уолтерс начал хлопотать вокруг него. Джей-Ти позволил этому невысокому человечку рассказать слухи, которые породил столь необычно проведенный Арией день. О-о, это стоило послушать! Рассказы были полны неподдельного ужаса о том, как наследная принцесса пила наедине с пастухами коз. Ее Королевское Высочество работала в поле, как простая поденщица! Некоторые обитатели дворца уже начали ненавидеть лейтенанта Монтгомери за то, что он превращает их монархическую страну в образчик социализма.
Джей-Ти сидел в ванне и посмеивался.
Одно только портило ему удовольствие — ему вовсе не хотелось сидеть за обедом под неодобрительными взглядами родственников Арии. Но все обошлось как нельзя лучше: он узнал, что система работы дворцовой службы позволяет ему заказать себе обед и его отнесут туда, куда он захочет. Уолтерс рассказал ему, как попасть в библиотеку. Джей-Ти пошел туда поесть и выпить в одиночестве.
Ария ушла из гостиной, как только появилась возможность. День прошел божественно, она много смеялась, а вернувшись во дворец, обнаружила, что все обращаются с ней так, словно она предала свою страну. Джулиан злился, потому что она была наедине с этим «ничтожным америкашкой». Лорд-гофмейстер рычал на нее, потому что считал ее Кэти Монтгомери, которая решила уединиться со своим мужем, ведя себя при этом как последняя простолюдинка.
Но что бы все они ни говорили, Ария была восхитительно счастлива. Может, она потому была всю жизнь такой требовательной ко всем, что в глубине души считала себя абсолютно никчемной и бесполезной. Но сегодня она поняла, как важна может быть ее роль принцессы для ее страны. И как много значил в ее жизни Джарл Монтгомери.
Она поняла, что самые счастливые дни своей жизни она прожила вместе с ним: стряпня на берегу моря, любовная близость на ступеньках, даже слезы в его объятиях были счастьем.
Она была разочарована, когда он не пришел к обеду. Она спустилась в холл и увидела там одного из королевских стражников: он стоял так, словно был статуей, а не человеком. Еще несколько дней назад ей бы и в голову не пришло заговорить с ним.
— Извините, — вежливо сказала она, — вы не знаете, где сейчас лейтенант Джарл Монтгомери?
— В библиотеке, Ваше Королевское Высочество, — ответил он.
— Спасибо.
— Всегда рад вам служить.
Она увидела молниеносно-быструю улыбку на его красивом лице. «„Пожалуйста“ и „спасибо“, — подумала она. — Волшебные слова».
Она нашла своего мужа в большой библиотеке, склонившимся над одним из четырех ореховых письменных столов; вокруг были разбросаны книги, лампа с зеленым абажуром горела, освещая стопку бумаг перед его глазами.
— Привет, — сказала она, когда он не поднял голову. — Ты пообедал? Что ты делаешь?
Он потер глаза и улыбнулся ей.
— Иди сюда, золотко, и взгляни-ка на это.