Принцесса Грамматика или Потомки древнего глагола — страница 16 из 43

Нет стихов о звере Скреле.

В чем же дело?

В чем секрет?

Есть стихи о бегемоте,

Есть стихи о кашалоте,

О еноте,

О койоте…

А стихов о Скреле — нет.

Как-то раз одна горилла

Проходила через Нил

И в пучину угодила.

Спас гориллу крокодил.

И молва о крокодиле

Облетела целый свет.

Есть молва о бегемоте,

Есть молва о кашалоте,

О еноте,

О койоте…

А молвы о Скреле — нет.

Две отважные улитки

По дороге длинной шли.

Захотели две улитки

Обойти вокруг земли.

И об этих двух улитках

Написал в стихах поэт —

Лучше, чем о бегемоте,

Лучше, чем о кашалоте,

О еноте,

О койоте…

А стихов о Скреле — нет.

Целый день без передышки,

От рассвета дотемна,

Рыла, рыла норку мышка

Для бездомного слона.

И об этой доброй мышке

Будут помнить много лет —

Больше, чем о бегемоте,

Больше, чем о кашалоте,

О еноте,

О койоте…

А о Скреле помнят?

Нет…

Нет стихов о звере Скреле.

В чем тут дело?

В чем секрет?

Нет стихов о звере Скреле,

Потому что Скреля нет.

Просто нет такого зверя,

Нет в природе, верь не верь.

Жаль, что нет на свете Скреля,

Был бы он хороший зверь.

Он бы тоже спас гориллу,

Обошел весь белый свет,

Для кого-то норку вырыл,

Если б был.

Но Скреля — нет.

Очень многих нет на свете,

А они бы быть могли.

Нет на свете

Зверя Грэтя,

Нет на свете

Птицы Флетти,

Нет на свете

Рыбы Снети

И лягушки Кемберли..

Потому и неохота

Мне писать про бегемота,

Про енота, кашалота, —

Я б хотел о них забыть,

Чтоб писать о звере Скреле,

Хоть и нет такого зверя,

В мире нет такого зверя,

Нет нигде…

А мог бы быть!

КАК НА НЕБО ЗАБРЕЛИ КЕМБЕРЛИ И БЕРКЕМЛИ

Лягушка Кемберли,

Которой нет на свете,

И жаба Беркемли,

Которой нет на свете,

Решили как-то летом

Увидеть белый свет

И побрели по свету,

Где их на свете нет.

Они брели, брели

И день, и два, и двадцать,

Брели и не могли

Никак налюбоваться:

Зеленые просторы,

Сиреневый рассвет,

Леса, поля и горы,

Где их на свете нет.

Среди красот земли

Веселые подружки

Сначала просто шли,

Как жаба и лягушка,

А после полетели

За облаками вслед.

А что им, в самом деле?

Ведь их на свете нет.

Лягушка Кемберли

Летит по небу птицей.

И жаба Беркемли

Летит по небу птицей, —

Чтоб, в небе их заметив,

Мог убедиться свет,

Что есть они на свете.

Хоть их на свете нет.

КАК РЫБА СНЕТЬ ПРЕДАВАЛАСЬ РАЗМЫШЛЕНИЯМ

Размышляла

Рыба Снеть,

Как попала

Прямо в сеть:

«Различайте,

Господа,

Где вода,

Где не вода.

Ведь нередко

Не вода

Это, детки,

Невода».

Размышляла б

Раньше Снеть,

Не попала б

Нынче в сеть.

КАК УВИДЕТЬ ЗВЕРЯ ГРЭТЯ?

Каждый ищет зверя Грэтя,

Всем на свете нужен Грэть,

Все мечтают Грэтя встретить,

Чтоб на Грэтя посмотреть.

И не только посмотреть,

Но и поучиться:

Косолапости — медведь,

Хитрости — лисица.

Бык мечтает стать рогатым,

Как Грэть.

Тигр — таким же полосатым,

Как Грэть.

Слон — большим,

Осел — упрямым,

А жираф, конечно, самым,

Самым, самым длинношеим,

Как Грэть.

Ищут звери зверя Грэтя

Утром, вечером и днем,

Каждый ищет зверя Грэтя,

Чтоб себя увидеть в нем:

Слон — слона,

Лиса — лису,

А медведь — медведя.

Чтоб воскликнули в лесу

Добрые соседи:

— Ах, какой же он рогатый!

Как Грэть!

— Ах, какой он полосатый!

Как Грэть!

— Ах, какой же он упрямый!

— Ах, какой он самый-самый —

Самый-самый-самый-самый…

Как Грэть!

Ищут звери зверя Грэтя:

— Где ты, Грэть?

Ау!

Ау!

Светлячки друг другу светят,

Перерыли всю траву.

Ищут звери зверя Грэтя,

Только время зря губя.

Как увидеть зверя Грэтя,

Если видеть лишь себя?

ПТИЦА ФЛЕТТИ ПРИНИМАЕТ ГОСТЕЙ

Однажды птица Флетти

Давала званый сон.

Накрыл поляну ветер

На тысячу персон.

И в ароматном свете

Прохладной тишины

Хозяйка птица Флетти

Показывала сны.

Таких вам снов не видывать —

Ну, разве что во сне!

И мне таких не выдумать

В прохладной тишине.

Певуче-шелковистые,

Пахуче-серебристые,

Кипуче-голосистые —

Все выстроились в ряд.

И ну плясать, кружиться,

Резвиться, веселиться…

Эй, птица, что ж вы, птица?

Ведь ваши гости спят!

Лежат себе вповалку —

Вся тысяча персон.

Их не разбудишь палкой,

Такой сморил их сон.

И что им краски эти

Прохладной тишины?

Напрасно вы им, Флетти,

Показывали сны.

Им красота созвучий,

Соцветий не нужна…

Какой банальный случай:

Уснуть во время сна!

РЫБА СНЕТЬ БЕЖИТ ИЗ СЕТИ

Потащили рыбу Снеть

Из родной воды на берег.

Чтоб порвать тугую сеть,

Притворилась рыба зверем.

Прорычала рыба:

— Р-р-р-р-р-р-ы!

Нет ли здесь большой дыр-р-ры?

А когда нашлась дыра,

Рыба крикнула:

— Ур-р-р-р-ра!

Все в порядке.

Путь открыт.

Рыба по дороге

Побежала, сделав вид,

Что имеет ноги.

Мягко стелются поля

Под ее ногами.

Вдруг окончилась земля:

Хлоп! — и рыба в яме.

Только к небу пыль взвилась.

Не робей, подружка!

Если зверем назвалась —

Полезай в ловушку!

Сверху стало вечереть,

В яме не сидится.

И решила рыба Снеть

Притвориться птицей.

Все в порядке.

Путь открыт.

Легким вольным стилем

Взмыла птица, сделав вид,

Что имеет крылья.

Полетала,

Полетала,

Вдруг крыло в силке застряло.

И вздохнула рыба Снеть:

«От себя не улететь…»

И, повесив два крыла

На высокий ясень,

Потихоньку побрела

Рыба восвояси.

Видно, это не пустяк —

Обмануть природу.

И решила рыба так:

— Лучше — прямо в воду!

ПЕСЕНКА О ЛЯГУШКЕ КЕМБЕРЛИ И ЖАБЕ БЕРКЕМЛИ, А ТАКЖЕ О ЛЮБВИ КОРОЛЯ И КОРОЛЕВЫ

Кемберли и Беркемли

Пели песни о любви,

Потому что соловьи

Замолчали.

И со всех концов земли

Приплывали корабли,

Приплывали каравеллы

Печали,

Каравеллы королевы,

Королёвы корабли —

Кто направо,

Кто налево

Королевство разнесли:

Направо скипетр,

Налево трон.

Ах, посмотрите,

Какой урон!

Кемберли и Беркемли

Пели песни, как могли,

Не имея ни таланта,

Ни слуха.

Потому что там, вдали,

Где-то плыли корабли,

Где-то плыли каравеллы

Разлуки.

Каравеллы королевы,

Королёвы корабли —

Кто направо,

Кто налево

Королевство разнесли.

Тебе столица,

А мне дворец.

Как говорится,

Любви конец.

Но старалась Кемберли,

Надрывалась Беркемли,

Хоть и пели о любви

Неумело.

И, смотрите, там, вдали,

Повернули корабли

И на прежний курс легли

Каравеллы.

Каравеллы королевы,

Королёвы корабли,

Покидая воды гнева,

Плыли к пристани любви.

И все заботы

Уже не в счет…

Ах, кто там, кто там,

Кто так поет?

И, услышав о любви.

Вновь запели соловьи.

Где ж вы были, соловьи,

Что ж молчали?

А лягушка Кемберли

Вместе с жабой Беркемли

Уходили почему-то

В печали.

Каравеллы королевы,

Королёвы корабли,

Отзовитесь, где вы, где вы,

На каком краю земли?

Но повсеместно

Звучит в ответ:

Где все чудесно,

Там наших нет.

О ПТИЦЕ ФЛЕТТИ, КОТОРАЯ ТАК И НЕ НАУЧИЛАСЬ ЛЕТАТЬ

На рассвете,

Прогуливаясь по балкону,

Птицу Флетти

Окликнула птица Ворона.

И спросила Ворона,

Отвесив поклон:

— Птица Флетти,

Ответьте:

А где ж ваш балкон?

У меня, птица Флетти,

Пять тысяч балконов.

Сорок тысяч, заметьте,

Карнизов оконных.

Девятьсот пятьдесят

Телеграфных столбов

И пятьсот километров

Одних проводов.

Неудобно парить,

Понимаете сами,

Не имея совсем ничего под ногами,

Птица Флетти,

Вы, право, рискуете зря. —

И Ворона

Пошла по балкону,

Паря.

Птица Флетти

Плыла над землей, облаками,

Не имея совсем ничего под ногами.

Не имея опор

И насиженных мест,

Осыпаясь дождями

С высоких небес.

А потом в небесах

Загоралась огнями,

Не имея совсем ничего под ногами.