Принцесса Греза — страница 19 из 19

Мелисинда

Это вы, Бертран?

Нет, от меня вам надо отказаться:

Другой душе теперь душа моя

Принадлежит, и спала с глаз завеса.

Уж больше я не прежняя принцесса,

И прежних чувств не постигаю я.

Любовь, мечты, и лилии, и розы —

Все ложные, обманчивые грезы!

Но есть иная, высшая весна,

И, чтоб сияла вечно мне она,

Полна любви и пламенной и чистой,

Хочу теперь избрать я путь иной:

На Мон-Кармель, к обители святой,

Он поведет меня стезей тернистой.

Бертран

О, горе мне!

Мелисинда

(морякам)

А вы, мои друзья,

Вы кончили свое святое дело,

Зачем же вы глядите так несмело?

Вы голодны. Должна помочь вам я.

Вам нужен кров, друзья! Вам нужно хлеба!

Берите ж: вот рубины, жемчуга…

(Срывает со своей мантии драгоценные камни и бросает им.)

Земная роскошь мне не дорога,

И жажду я теперь сокровищ неба —

Алмазы… перлы… яхонты… Смелей!

Берите все, мне этого не надо;

Но это вам не плата, не награда.

Я заплачу любовью вам своей.

Вот вам опалы… вот вам изумруды…

Среди камней блестящей этой груды

Вам отдаю навеки сердце я!..

Как мантия теперь легка моя!

Бертран

Что ж делать мне?

Мелисинда

Идите вместе с ними

В поход крестовый!..

Все моряки

(потрясая оружием)

Да! В поход! В поход!

Мелисинда

За Крест Святой вы будете сражаться.

Капитан

Сожжем мы завтра славный наш корабль,

Что был достоин послужить поэту.

Тробальдо

(указывая на Бертрана)

И все за ним пойдем за Крест сражаться.

Бертран

И пальмы ветвь священную сорвем!

Мелисинда

(идя к своей галере)

Прощайте же! Не плачьте обо мне,

Друзья мои, найду я в тишине

Покой и мир сердечный, просветленный;

Былая жизнь ничтожна и пуста…

Воскресла я душою обновленной

И поняла, что значит красота!

Брат Трофимий

(опускаясь на колени перед телом Жофруа)

Да, Господи! Великая любовь

Есть лучший перл в сокровищнице неба!

Занавес