– Ну, принцесса! – воскликнул Рик в сердцах. Если она думает, что вправе манипулировать им, то крупно ошибается. – Никто никуда не едет, – буркнул он.
– Зря, зря, – вздохнул Митч, а девушка едва заметно улыбнулась.
– Я куплю этот дом!
– Не купишь. – Подруга мягко, но с силой усадила его обратно на диван и вручила очередную бутылку прохладного эля.
– Почему нет? – обиженно спросил Рик. – Я же богат.
Детектив устало вздохнул, чмокнул Таш в носик и направился в спальню.
– Он до сих пор считает, что ты нажил состояние не совсем честно, – извинилась девушка за любимого.
Рик лишь вскинул брови:
– С каких пор рулетка у нас вне закона?
Девушка ничего не ответила на это.
– Нелл пришла к нам за советом, – объяснила она. – Пойми наконец, что ей сейчас не нужен рыцарь в сияющих доспехах.
Он хотел поспорить, но Таш прервала его движением руки:
– Принцесса сама справится, нам остается только наблюдать.
Рик молча кивнул. Все это правда, только одно не давало ему покоя: он хотел стать этим самым рыцарем – ее рыцарем.
– Она побаивается тебя. Ты в курсе? – усмехнулся он, вспоминая лицо Нелл всякий раз, когда имя Таш всплывало в разговоре. В каком же отчаянии надо быть, чтобы явиться сюда.
– С чего бы вдруг?
– Из-за случая в баре. Ты, наверное, не помнишь.
Девушка заливисто рассмеялась.
– О да. Я выпроводила ее так быстро, как только смогла.
Рик покачал головой. Публика в «Роял Оак» порой собиралась не самая дружелюбная.
– Уж не знаю, что она там себе напридумывала.
– У принцессы проблемы с мировосприятием, – согласился он.
– Я хотела ее уберечь, – призналась Таш и поднялась с кресла, угрожающе нависая над ним. – Кроме шуток. – Палец ее уткнулся ему в грудь. – Ты или сваливаешь завтра навсегда…
– Или же? – перебил он, легким движением разворачивая девушку и усаживая к себе на колени.
Она взглянула на него, преисполненная серьезности:
– Или же становишься человеком, достойным ее.
Рик задумался.
– Спокойной ночи. – Подруга взъерошила его непослушные волосы и отправилась вслед за своим Кеном.
Он же так и остался сидеть с неоткупоренной бутылкой в руках и тяжелым грузом на сердце.
Прошлый Рик Брэдфорд не раздумывая принял бы первый вариант, но все изменилось. Теперь он другой. За последние несколько недель к нему вернулись давно забытые чувства, мечты: о доме, о нормальной жизни, семье, в конце концов. Он снова четко видел свое место в жизни, и оно было неизменно рядом с любимой женщиной.
– Нелл, – прошептал он одними губами и задремал, положив голову на мягкий подлокотник дивана.
Ей же в ту ночь не спалось.
Рассвет застал девушку по локти в муке и сахарной посыпке. Под глазами у Нелл залегли темные круги. Однако не стоит недооценивать силу выпечки в вопросах снятия стресса. К намеченному часу она была бодра и почти расслаблена. Если бы только родной отец не пытался разрушить ее жизнь.
Он явился ровно в двенадцать, как обещал, в сопровождении уже знакомого агента. Байрон Уитерс был все так же противен, и Нелл едва справлялась с соблазном снова выставить его прочь.
– Еще кофе, мистер Браун? – обратилась она к адвокату Митча, игнорируя вновь прибывших.
Молодой человек улыбнулся приятной открытой улыбкой, столь редко встречающейся у юристов.
– Ваши капкейки – просто чудо, мисс.
– Это еще кто? – возмутился отец.
– Этот человек представляет мои интересы. Вот все, что вам стоит знать, – отрезала она, наслаждаясь растерянностью всех присутствующих.
Если отец думал, что она сдастся без боя, то крупно ошибался.
– Приступим к делу, Роланд. – Девушка намеренно избегала слова «папа». Она дала слово и намерена его держать.
Мистер Браун внимательно изучил документ и, нахмурившись, вынес свой вердикт:
– Не думаю, что мы можем принять подобные условия. – Он указал карандашом на три пункта, поочередно объясняя почему: – Они не только аморальны, но, что вероятно, неприемлемы по законодательству нашей страны.
– Невозможно! – воскликнул отец.
– Там разберутся, – спокойно сказал юрист, недвусмысленно указывая пальцем в небо.
– В этом нет нужды, – залебезил мистер Уитерс. – Должно быть, какой-то недосмотр с моей стороны. Мы все исправим.
– Не утруждайтесь, – торжествующе заявила Нелл, понимая, что этот раунд переговоров остается за ней. – Мистер Браун уже делает это за вас.
– Предлагаю теперь ознакомиться с более правильным вариантом, – произнес мистер Браун, и мужчины, скрипя зубами, склонились над бумагой, чтобы изучить его пометки.
– Грабеж, – изрек наконец мистер Уитерс.
Молодой юрист нахмурился:
– Какой из пунктов вызывает у вас сомнения?
Агент процитировал:
– «Продавец вправе в одностороннем порядке расторгнуть договор в случае несвоевременного поступления оплаты в полном размере на его расчетный счет либо в случае иных нарушений условий данного договора со стороны покупателя без возмещения ущерба, включая расходы на оплату труда третьих лиц, нанятых покупателем в качестве посредников, в сроки, оговоренные выше».
– То есть она разорвет сделку, если захочет, – проскрипел отец.
– Мой клиент имеет такое право, – подтвердил мистер Браун.
Мужчины переглянулись.
– Это так, – нехотя подтвердил агент.
– И мы ничего не получим?
Мистер Уитерс коротко кивнул. Он уже понял, что если все пойдет не так, то он останется без гроша в кармане, и был в высшей степени подавлен.
Нелл вскинула подбородок и, добавив голосу надменности, обратилась к отцу:
– Беспокоиться не о чем, Роланд. Пока у тебя в рукаве есть козырь, о котором мы все знаем, сделке ничего не грозит.
Да, они добились чуть более справедливых условий для нее. Да, она насладилась всей этой ситуацией, чего греха таить. Однако же условия, в целом, неизменны. Рик до сих пор в опасности, отец оклеветает его в любую секунду. Это была пиррова победа.
Она поставила свою подпись, он после недолгих раздумий – свою.
– Теперь попрошу вас покинуть мой дом.
– Мой дом, – едко поправил отец, грозя ей пальцем.
Том Браун кашлянул, привлекая к себе внимание.
– Фактически объект принадлежит мисс Смайт-Уиттэкер до поступления оплаты.
Мистер Уитерс, скользко улыбаясь, поспешил увести своего клиента прочь, приговаривая:
– Дом все равно будет вашим, нужно только подождать. – Видимо, позорное выдворение, коим закончилась их прошлая встреча с Нелл, было еще живо в памяти агента.
– Благодарю вас, мистер Браун, – выдохнула она, когда нежеланные гости ушли.
– Рад был помочь.
Девушка чуть ли не силой вручила ему с десяток капкейков на дорожку.
– Берите-берите, – уговаривала она, – это меньшее, что я могу сделать.
– Спасибо, – наконец согласился он, – теперь сахарный диабет мне обеспечен.
Нелл улыбнулась. Ей, определенно, нравился этот адвокат. Хорошо бы счет, который он пришлет, был столь же смешным.
Еще несколько дней прошло в бесконечных хлопотах. «Карамелька», не зная отдыха, развозила заказы, и девушка с ностальгической нежностью отметила, что после ремонта машина буквально летает.
В дом стало приятнее возвращаться – также благодаря Рику. Его стараниями особняк преобразился внешне и внутренне, сохранив при этом свой викторианский шарм. Стоимость его на рынке, конечно, возросла, но какое это имеет значение? Денег, полученных от сделки, она все равно не увидит.
Девушка зажмурилась от боли, терзавшей ее душу при любой мысли о грядущем расставании с этим местом, ведь за последний месяц оно приобрело для нее еще большее значение. Плевать на деньги, но каждая досточка, прибитая его руками, стоила Нелл дороже вдвойне.
«Интересно, где он сейчас, – подумалось ей, – должно быть, уже далеко, и слава богу».
Сознание того, что Рик в безопасности, было прекрасно, но не отменяло ее мучительного желания вновь увидеть его, раствориться во взгляде янтарного цвета глаз и забыть обо всем в объятиях таких родных и сильных рук.
– Все в порядке? – Голос Митча оборвал ее несбыточные фантазии и вернул Нелл в суровую реальность.
– Просто задумалась. Так что за информация?
Детектив явился без предупреждения с какой-то важной новостью, и она как раз собиралась спросить, не связано ли это с Риком.
– Я узнал, кто на самом деле изготовил копию.
– Замечательно! – воскликнула она, не дослушав, и тут же осеклась. – Он все равно подкупит, кого надо, и отмажется.
– Твой отец тут ни при чем, как я и предполагал, – сказал Митч, выдержав небольшую паузу.
– Нет? – удивилась девушка. – Но я не понимаю…
Он взглянул на нее изучающе.
– Рик Брэдфорд не вор, – отчеканила Нелл, поняв, к чему все идет.
– Ты так уверена, – присвистнул детектив. – А я бы усомнился в его порядочности, но факт остается фактом: этой афере уже больше тридцати лет.
– Можно взглянуть? – Она взяла в руки старые расписки, добытые им, мгновение изучала, а затем надрывно рассмеялась. – Это подпись моей бабушки! – Негодование в ее голосе смешалось с восхищением.
– Знаю, – кивнул Митч. – Я копнул глубже, чтобы узнать мотив.
– И-и-и? – нетерпеливо протянула девушка.
– По всей видимости, она сделала это, чтобы удержать на плаву предприятие.
– Моего деда, – подтвердила Нелл, все еще находясь под впечатлением.
– Сумма залога в точности совпадает с переводом на счет фабрики.
Бизнес, так или иначе, теперь развалился, но она не могла не улыбаться при мысли о поступке бабушки.
«Анонимно», – гласила квитанция банка.
– Она сделала это ради него.
– Настоящая любовь, – произнес детектив, разглядывая черно-белую фотокарточку. – Чем-то вы с ней похожи, и не только внешне.
– Возможно, – согласилась Нелл. В руках ее было живое свидетельство человеческой жертвенности и… неоспоримое доказательство невиновности Рика! – Этот камень, – воскликнула она, потрясая перстнем в воздухе, – и эти бумажки! Они помогут нам.