Принцесса и садовник — страница 17 из 19

Он все замечал, следил за нею, как коршун, но так и не предложил спуститься вниз и заняться любовью...

— Солнце уже не такое сильное, а мне еще надо сходить на кухню и распорядиться насчет сегодняшнего обеда. Есть у меня и еще одно дело. Вчера я купила для всех подарки и хочу положить их каждому в каюту. На это потребуется немного времени. А ты так много работал на этой неделе. Почему бы тебе не прилечь и не вздремнуть? Я разбужу тебя, когда придет время обеда.

— У моей семьи никогда не было такого отдыха. Не знаю, как и благодарить тебя.

— И ты говоришь это после того, как я испортила тебе жизнь? Ты очень хороший человек, доктор Форнезе.

Скоро он узнает, какая награда его ждет. Реджина не беспокоилась, что ее исчезновение огорчит его. Лукка всегда поддерживал связь с ее телохранителями. Он будет знать, что с нею все в порядке. Эту информацию он и передаст Дицо.

Возможно, Дицо и не сможет жениться снова, но она предоставит ему свободу и возможность найти желанную для него женщину и жить с нею. Что касается ее самой, то она барахталась в пустоте. Ее сардинский воин всегда был центром ее вселенной, но больше так жить она не могла.

Порвать с ним все связи, кроме той, что на бумаге, будет означать одно — у нее начнется новая жизнь.


Когда родственники уехали на машинах в Каприччио, Дицо и Джина поднялись на борт самолета, чтобы попрощаться с теми, кто летел в Сардинию. Она была занята разговором с Джованни и его отцом, когда Дицо пошел еще раз поцеловать бабушку.

— Ты видел букет французской лаванды, которую она мне подарила? Она дивно пахнет.

— Я все видел. Скажи мне правду. Эта поездка не слишком утомила тебя?

У нее заблестели глаза.

— Просто я еще раз очень хорошо отдохнула. Почему у вас с женой так и не было медового месяца?

Он вздохнул.

— Месяц назад я не смог подойти к ней. Поговорив с тобой, я решил последовать твоему совету и двигаться постепенно. В последние недели мы стали друзьями, но, когда вернемся в Савоно, все произойдет...

— Хорошо. Она слишком долго охотилась за тобой. Теперь твоя очередь поохотиться за нею и поймать. Уверена, что Реджина хочет быть пойманной, как бы она ни притворялась.

— Ты — самый мудрый человек из всех. — Он поцеловал ее в обе щеки. — Я позвоню тебе.

— Только когда сможешь сообщить мне ту новость, которую я хочу услышать! — Она погрозила ему пальцем.

Поговорив с доктором по поводу ее лекарств, Дицо прошел по самолету в поисках Джины. Не найдя ее, решил, что она вышла и ждет его снаружи. Ему не терпелось поскорее остаться с нею вдвоем.

Сойдя с трапа, он не увидел ее и обратился к одному из охранников:

— Где моя жена?

— Кто-то забыл свой подарок, и она отправилась за ним на яхту.

— Она попросила пилота задержать самолет?

— Да.

Расстроившись, Дицо сел в лимузин. Он подождет ее здесь, и они вместе поедут домой.

Он уже сказал доктору Бертольди, что будет отсутствовать две недели. Дицо собирался сосредоточить свое внимание на Джине. Она не знала, что он забил их холодильник продуктами, чтобы им не надо было выходить. Казалось, Дицо всю жизнь ждал этого момента, чтобы вылить на нее свою любовь...

Через несколько минут достал свой сотовый телефон и позвонил ей.

— Дицо? — задыхаясь, ответила она.

— Полагаю, ты вернулась на яхту. Почему ты не подождала меня?

— Хотела, чтобы ты подольше побыл с бабушкой.

— А где ты сейчас?

— Извини. Я почти не слышу тебя. Я не нашла подарок Марии, поэтому позвонила пилоту и сказала, чтобы он отправлялся. Я вышлю ей другой завтра.

У него все сжалось внутри, и он повторил вопрос:

— Где ты?

— Почти у нашей квартиры.

Не врала ли она? Если так, то это было впервые.

— Джина?

— Я...

Телефон замолк, и он попытался снова соединиться с нею. Ничего не вышло.

С того момента, как они пришвартовались в Ницце, он чувствовал, что Джина что-то затевает.

Сказав водителю, чтобы он мчался в Савоно, Дицо попытался связаться с ее телохранителями, но они не отвечали.

Двадцать минут спустя он влетел в квартиру. Вбежал в спальню. На туалетном столике лежал адресованный ему конверт. Он вынул из него листок бумаги и прочитал:

«Дицо, я пыталась что-то предпринять, чтобы нас развели. Не получилось, но это не означает, что мы должны жить вместе. Я не могу быть так жестока к тебе. Извини, что оставила тебя без помощи в клинике. Но это поправимо. Реджина».

Записка выпала у него из рук, когда он бросился в гараж. Сев в машину, помчался во дворец. Оставив ее у северного портика и пробежав мимо охраны, Дицо направился прямо в офис Лукки.

— Мне нужно видеть короля. Это срочно.

Секретарша посмотрела на него и взяла телефон. Через несколько секунд Дицо позволили войти в личный кабинет короля.

Когда он открыл дверь, Лукка уже шел навстречу ему.

— Что случилось?

— Джина оставила меня. Ты не знаешь, куда она поехала?

Лукка покачал головой и предложил ему сесть, но Дицо не мог.

— Мне нужна твоя помощь, чтобы найти ее. В ней вся моя жизнь! — воскликнул он.

— Реджина не могла далеко уехать. Учитывая, что час назад она была с тобой, она отправилась туда, где все давно уже подготовлено к ее приезду. — Он подошел к столу и достал из ящика конверт. — Если ты сядешь на мой вертолет в Генуе, то мой самолет быстро доставит тебя в Афины. Поскольку она летит коммерческим рейсом, ты приедешь в гостиницу раньше нее.

— В какую гостиницу? — не понял Дицо.

— Здесь все сказано. — Лукка протянул Дицо конверт. — Это подарок Реджины на твое окончание колледжа. Я должен был передать его тебе от семьи Витторио, чтобы ты не узнал, что дарительница она. Но это было до того, как она полетела к тебе на Сардинию... Какое-то чувство подсказывает мне, что она отправилась именно туда зализывать свои раны. Пошли, я провожу тебя до вертолетной площадки.


Вскоре Дицо уже забирался на борт вертолета.

— Как мне отблагодарить тебя?

— Для этого и существуют родственники. Насколько я знаю свою малышку, она будет счастлива, что ты ее нашел и вся семья Витторио снова сможет спать спокойно по ночам.

С этими словами Лукка кивнул пилоту и закрыл дверцу кабины вертолета. Вскоре зашумел винт. Дицо пристегнул ремень и рассмотрел содержимое конверта. Там лежал авиационный билет от Ниццы до Афин и обратно с открытой датой. Он был выписан на имя доктора Диноццо Ромали Форнезе.

Она купила его два месяца назад!

У него быстро забилось сердце, когда он увидел ваучер пятизвездочной гостиницы «Ройял Парфенон» на свое имя. В него входило питание в течение недели и экскурсии по Афинам.

Джина...


Спустя два часа автомобиль подвез его к гостинице, расположенной в центре города. Он поспешил к портье.

— Я доктор Форнезе из Кастельмаре. — Дицо положил свой паспорт на конторку.

Портье посмотрел на фотографию, улыбнулся и протянул ему паспорт.

— Нам уже прислали из дворца факс о вашем приезде.

— А моя жена уже зарегистрировалась?

— Нет, синьор. Принцесса приедет не раньше чем через час.

Дицо спокойно вздохнул.

Да хранит тебя Господь, Лукка.

— Будьте добры, не говорите ей, что я уже здесь. Я хочу сделать ей сюрприз.

— Не скажу ни слова.

— Спасибо. И не могли бы вы позвонить мне после того, как она зарегистрируется, чтобы я знал, что она поднимается?

— Конечно. Желаю вам хорошо провести здесь время.

Через несколько минут он оглядывал номер, расположенный на самом верхнем этаже. Джина постаралась предоставить ему роскошный номер. Приняв душ, он надел гостиничный халат и вышел на балкон, стараясь унять неистовое биение своего сердца. Скоро сюда войдет его обожаемая Джина.


У нее в ушах до сих пор звучал крик Дицо по телефону. Она грубо оборвала его, но это был единственный способ прекратить страдания. Афины казались подходящим местом, где она сможет попрощаться с ним. Для этого ей нужно побыть одной.

Когда лифт доехал до последнего этажа, она пересекла холл, подошла к своему номеру. Когда стала вставлять карточку-ключ, дверь неожиданно открылась.

Мужчина, стоящий там в синем халате, выглядел до боли знакомым, но его не должно было быть здесь! У нее галлюцинации.

Он взял у нее сумочку и чемодан.

— Я знал, что ты слишком долго пробыла вчера на солнце. Ложись в постель, пока снова не упала в обморок.

— Д-дицо, — только и смогла произнести Джина, когда он поднял ее и понес в спальню, а потом уложил на постель, прижавшись к ней всем телом.

Она почувствовала биение его сердца. Он уткнулся в ямочку у нее на шее.

— Мы получили это право. — Дицо покрывал поцелуями каждый сантиметр ее кожи. — Думаю, теперь получится даже лучше, потому что я знаю, что ты не во сне. Я люблю тебя, Джаннина Витторио. Люблю, как только увидел тебя. Ты — самое красивое, что есть в моей жизни. Без тебя я ничто! Ты слышишь, любимая? — Он завладел ее губами с такой жадностью, что их тела охватило огнем. — Мы уже сделали все, чтобы причинить боль друг другу, сказали самое ужасное, что можно было сказать. Теперь я хочу любить тебя, моя красивая, моя очаровательная жена. Ты уже давно стала невестой моего сердца.

Реджина лихорадочно простонала:

— Дорогой мой... — Она обвила его шею руками, прижимаясь к нему еще крепче. — Я всегда любила тебя. — Наконец-то она могла вылить на него свою любовь, зная, что она тоже нужна ему.

Он целовал ее веки и щеки.

— Мы оба слишком долго страдали. Теперь страдания закончилось. Целуй меня, Джаннина. Люби меня и не прекращай любить! — воскликнул он.


Спустя несколько часов он недовольно застонал, когда она попыталась соскользнуть с его груди.

— Куда это ты собралась?

— Дать тебе возможность подышать, — тихо возразила она.

— Когда понадобится воздух, я дам тебе знать. — Он снова жадно накрыл губами ее рот. — У тебя самое роскошное тело, которое я когда-либо видел. Я никогда не смогу оторваться от тебя. Тебе придется отбиваться от меня.