Принцесса и Золушка — страница 46 из 52

Вчера Дэвиду пришла в голову еще одна мысль, которую он не рискнул озвучить друзьям. А если Фенни Несбита убили из-за того, что кто-то прочел сочинение Дэвида и догадался, о чем речь? Фенни был в безопасности, только пока он один владел тайной сокровищ. Но если его враг узнал, что есть еще один человек, который знает место клада, то жизнь Несбита уже не представляла никакой ценности. Более того, он превращался в помеху.

– Дэвид, ты спишь? – услышал он шепот Ариэль.

Он взглянул на часы. Он должен выйти через два с половиной часа. «Может, промолчать и сделать вид, что сплю?» Но он не мог так поступить и честно ответил:

– Нет. Тебя напугала гроза?

– Гроза ни при чем.

Дэвид застыл, ибо Ариэль вошла в комнату, нашла в темноте кровать и, откинув одеяло, легла рядом с ним.

– Ариэль, так нельзя, – пробормотал он, отодвигаясь как можно дальше и жалея, что оказался у стенки и сбежать быстро не получится.

– У меня сегодня все получилось, да? – тихо спросила Ариэль.

Дэвид искоса взглянул на нее. Она лежала, закинув руки за голову, и ее четкий профиль в лунном свете был совершенен. Тонкая ткань рубашки приподнималась на груди. Он торопливо отвел глаза и хрипло сказал:

– Ариэль...

– Что? – Она повернулась и уставилась на него. Дэвид почувствовал, что его лопатки упираются в стену. Отступать дальше было некуда.

– Что ты задумала? – спросил он.

– Помнишь тот день, мой шестнадцатый день рождения, когда ты катал меня на мотоцикле?

– Конечно. Ты не могла бы немножко отодвинуться? – Ариэль и не подумала двигаться.

– Почему ты не поцеловал меня тогда? Нам было шестнадцать, и мы были одни...

– Невозможно. Ты принцесса, и никто не может прикоснуться к тебе.

– Моя мать считается королевой Арундела, и это делает меня принцессой?

– Ариэль, ты должна уйти. Я не просто твой приятель, я мужчина, и то, что ты здесь... уходи.

– Я знаю, что ты мужчина. Как глупо, что я поняла это только сегодня.

Ариэль потянулась к нему, и через секунду он уже держал ее в объятиях. Заглядывая в ее глаза, Дэвид прошептал:

– Ты уверена?

– Абсолютно.

Он нежно поцеловал ее в губы, зная, что она невинна, и боясь напугать бурным натиском, но Ариэль отстранилась и разочарованно спросила:

– Я не думала, что ты так станешь меня целовать... разве это все, что ты чувствуешь?

– Ты девственница и...

Ариэль села на кровати и несколько секунд сердито сверкала на него глазами. Потом схватилась руками за ворот рубашки и дернула изо всех сил. Тонкая ткань порвалась, пуговички полетели во все стороны.

– Я женщина! – выдохнула Ариэль.

– Как скажешь! – Дэвид схватил ее и повалил на подушки, жадно впиваясь губами в нежный рот.

Глава 20

Ариэль с удовольствием потянулась и не спеша открыла глаза. Так вот из-за чего люди разводят столько шума вокруг секса!

– Что ж, он того стоит, – сказала она вслух и засмеялась. Желая разделить шутку с Дэвидом, она взглянула на соседнюю подушку, но та была пуста. Ариэль прислушалась – работает ли душ? Но в доме царила абсолютная тишина.

Ночь выдалась длинной, и с односпальной кровати, где все началось, они переместились в соседнюю спальню с широким семейным ложем. По пути они занимались любовью на диванах и на ковре в гостиной. В половине четвертого они вместе принимали душ, намыливая друг друга, и Ариэль с любопытством исследовала такое удивительное мужское тело. А потом они занимались любовью в ванной.

В половине пятого Дэвид попросил пощады и сказал, что силы его на исходе. Ариэль обозвала своего мужчину слабаком, а потом счастливо свернулась калачиком в его объятиях, и сон был уже совсем близко, когда она прошептала:

– Я и не знала, что мы так замечательно подходим друг другу.

– А я знал, – ответил он. – Всегда.

Удовлетворенная, уставшая и счастливая, Ариэль заснула. И вот теперь проснулась – одна. Она лежала в постели и продолжала изо всех сил прислушиваться, но кругом было тихо, слишком тихо. Ариэль взглянула на часы: семь часов четырнадцать минут. Еще очень рано, а кроме того, сегодня магазины закрыты, так что спешить им некуда. Они вполне могут провести весь день вдвоем. Она вспомнила прошлую ночь и мечтательно улыбнулась. Они весь день будут заниматься любовью.

«Где же Дэвид? Может быть, он пошел вниз, чтобы приготовить мне завтрак? Он подаст мне кофе и булочки в постель – как трогательно! Такое романтическое завершение вчерашней ночи... или начало сегодняшнего дня?..»

Она подождала еще минут пятнадцать, а потом все же встала, осознав, что скорее всего в доме Дэвида нет. «Ну и хорошо. Успею привести себя в порядок». Вчера ей в качестве бонуса за ударную работу выдали одежду и набор косметики. «Мне нужно всего минут сорок, и я опять буду похожа на человека», – сказала она себе.

Через час она была чистенькой, одетой, накрашенной и с уложенными волосами (любимая щетка для укладки осталась дома, но Ариэль сделала все, что было в ее силах). А Дэвид так и не пришел.

Слегка встревоженная, она спустилась вниз и обнаружила Филлис, маявшуюся подле кофеварки.

– Где он? – резко спросила Ариэль.

– Дэвид? – лениво переспросила хозяйка, и Ариэль вдруг заметила, что на ней старый выцветший халат и простенькая ситцевая рубашка. Это могло означать только одно – ни одного мужчины в доме нет И... не предвидится в ближайшем будущем.

– Да. – Стараясь не выдать силу своих эмоций раньше времени, Ариэль вцепилась пальцами в спинку стула. «Если она его хоть тронула, я ее задушу», – подумала девушка.

– Я слышала, как он уходил часов в пять.

– В пять утра? Сегодня?

– Ну да. Может, он ушел бы и раньше, но у него явно не было возможности. Судя по звукам, которые доносились до меня сверху, вы оба были чертовски заняты.

Ариэль окинула Филлис высокомерным взглядом и холодно сказала:

– Чем именно Дэвид Тредуэлл и я занимаемся, вас абсолютно не касается. – Потом она вдруг подалась вперед и словно была не принцессой Арундела, а детективом на службе, рявкнула: – Быстро говори, куда он ушел! Если станешь отпираться, я кое-чем с тобой поделюсь, и тогда ты станешь соучастницей преступления и получишь срок по полной.

– Эула Несбит, – выпалила Филлис, попятившись назад от неожиданности.

– Несбит, – медленно повторила Ариэль. «Значит, Дэвид отправился на поиски Эр-Джея и Сары. Должно быть, он понял, что им нужна помощь. И ничего мне не сказал! И ушел без меня!» – Что он с собой взял? И не вздумай говорить, что ты не знаешь! Если уж ты была достаточно трезвой, чтобы подслушивать, значит, могла и подсматривать, а раз могла – так уж проследила наверняка. Ну же!

– Подумать только, а я вчера искренне хотела вам помочь. Вы показались мне такой милой и воспитанной барышней, – пробормотала Филлис. Потом, встретившись взглядом с Ариэль, торопливо сказала: – Он взял старый рюкзак, нашел у меня в подвале. Кстати, думаю, это не единственное, что ваши приятели у меня украли. Надо бы спуститься и посмотреть...

– Не надо. – Ариэль сказала это негромко, но Филлис, которая уже направилась было к двери, заколебалась и, вернувшись в комнату, села к столу. Она помолчала, а потом неуверенно спросила:

– Случилось что-то ужасное, да? Я знала, знала, что так и будет! Когда Ларри пришел ко мне и сказал, что они с Фении опять собираются выкинуть тот же фокус, я просила их не делать этого. Но они не послушались и заставили меня участвовать. Заставили пустить вас в дом и поселить в комнатах верхнего этажа.

– Зачем они это делали?

– Ларри нужны деньги, Фенни обожает делать гадости людям, а судья любит власть и радуется каждой возможности показать, на что он способен. Это как игра.

– Нам не было весело с самого начала, а теперь, думаю, остальным тоже не до развлечений.

– Что случилось? – спросила Филлис, но тут же замахала руками и воскликнула: – Нет-нет, лучше ничего не говорите! Я не желаю ничего знать... Но что вы хотите от меня?

– У вас есть еще один рюкзак?

– Да. Небольшой дамский рюкзачок, такая милая и недешевая вещичка. Но для чего он вам?

– Понятия не имею... – Ариэль вдруг заколебалась. Стоит ли прыгать выше головы? Бромптон ушел и забрал с собой Сару, отвергнув ее, Ариэль. Дэвид ушел на помощь, ничего не сказал и тоже не подумал взять ее с собой. Видимо, все друзья считали ее никчемной и бесполезной.

– Так что положить в рюкзак? – повторила Филлис, с любопытством глядя на Ариэль.

– Воду, бутерброды... и...

– Лак для ногтей? – не удержалась миссис Ванкаррен, но, встретив взгляд Ариэль, пробормотала: – Извините.

– Соберите рюкзак и скажите, где я могу найти туристские ботинки шестого размера?

– Я позвоню Хелен Грабер. У ее дочери... – Филлис осеклась.

– Значит, телефонный кабель все это время был в порядке?

– Теперь у меня нет шансов отправиться в Нью-Йорк за счет мистера Бромптона, да? – грустно спросила Филлис.

– Я даже думать не хочу о том, что он сделает с этим островом и его жителями, когда обнаружит, как далеко вы все зашли.

– Может, он засыплет нас золотом... и чертов остров пойдет ко дну.

– Хватит болтать чушь, и послушайте меня. Я отправляюсь за своими друзьями. Вызовите спасательный вертолет и скажите им, чтобы они поторопились. Если вы не пожелаете сотрудничать, последствия – для вас конкретно могут быть катастрофическими. Я ясно выражаюсь?

– Все вы, снобы из Арундела и Нью-Йорка, выражаетесь предельно ясно. Считаете, что можете указывать людям и распоряжаться тут всем, как у себя дома! Да вы...

Ариэль быстрым шагом подошла к двери в подвал и распахнула ее.

– Хотите, я покажу вам, как мы, снобы, распоряжаемся?

Филлис замолчала и, отступив на пару шагов подальше, пробормотала:

– Это все ради денег. Хотелось немного подзаработать. Но мы не желали никому причинить зло.

– Но тем не менее вы это сделали. И теперь игра будет идти не по вашим правилам. Мне нужны ботинки и рюкзак. И не стоит болтать в городе о том, что происходит в вашем доме, – для вашей же пользы советую.