— Нет, конечно, леди должна смиренно идти под венец с незнакомым, но таким титулованным обманщиком. Соглашаться на чужое мнение о том, что для неё будет лучше. Отказываться от выбора в угоду чужих интересов. Я что-то ещё забыла, лорд Каремси?
— Подчиняться мужчине естественно для женщины.
Арис взревела и воздух взметнулось пламя. Пока что просто в воздух. Я подняла на советника глаза:
— Зачем вы расстраиваете меня, лорд Каремси.
Советник стоял абсолютно бледный. Я даже подумала, что в его годы смерть может настигнуть старика и без пламени моего ужаса, просто от пережитого. Я не справлялась. Девочка во мне была возмущена, но не умела защищаться. Зверь рвался оградить её от злых людей. Что бы контролировать дракона, я должна была быть спокойной, уверенной в своих силах. Уверенности не выходило.
Я развернулась и, подхватив платье, решительно двинулась меж шатров в сторону деревни. Я сотни раз видела, как вёл себя отец. Даже когда гонцы принесли весть что трясётся барьер миров и в мир сыплется нелюдье. Даже когда вассалы подняли людей задумав переворот. Что бы не случилось он не позволял уверенности покидать его взгляд.
— На самом деле, лорд Каремси, — проговорила я не оборачиваясь. Я была абсолютно уверенна, что он следует за мной. — На самом деле я уже расстроена.
Я обернулась. Советник всем своим видом источал что его терпение заканчивается.
— Жених, которого я выбрала, пропал! Вы бы, лорд, как повели себя, если бы избранная вами невеста сбежала.
— Я бы избрал более достойную.
Лжёт! Хотя, что я знаю о жизни старого советника. Возможно, он и подчинился бы например приказу деда. Мир вокруг меня так устроен, что в нём люди часто подчиняются. Соглашаются на то, что искренне считают не верным. Только во мне внутри рычит второе я, не давая это сделать. Я изобразила улыбку. Ту самую, которую правильно воспитанная леди должна излучать, внимательно слушая мужчину:
— Вы невероятно мудры, лорд. Отказаться от своего собственного выбора. Подчиниться чужому решению. Отпустить желанную вами особу, даже если вы желали её всем сердцем. О, это невероятно сильный поступок! — Я шагала дальше. — Но я слабая женщина! Поэтому я хочу моего лиходея и невероятно расстроюсь, если кто-то вздумает осуждать это моё желание вслух.
Советник проговорил совсем тихо:
— Миледи Илларис, того человека преследуют монахи. Забудьте, прошу.
Арис за моей спиной уже не было. Она была во мне. Я чувствовала её. Как она смотрит моими глазами на лорда Каремси и взвешивает «обидел он девочку» или всё-таки пока девочка держится? Оглядывает солдат вокруг. Взвешивает каждое их слово.
Советник деда смотрел на меня обеспокоено. Вазгара преследуют монахи? А кто же ещё! Он же говорил, что в нём легко опознают нелюдя. А я? Я просто королевская внучка рядом, с которой вьётся чудовищный зверь… Но этот зверь не даёт мне смириться с тем, что я считаю неправильным.
— Так куда, говорите, сбежал мой жених?
Лорд вздохнул:
— В неизвестном направлении. За ним отправили по всем дорогам, их тут немного. Так что поймают. Но пока вестей нет.
У границы лагеря лорд Каремси меня оставил. В деревню со мной были приставлены идти пара солдат. Конечно в качестве охраны. Я-зверь во мне удовлетворённо порыкивала. Девочка не дала себя обидеть, отстояла то, что считала важным. Отстояла ли?
39. Несносный герцог
Илла
Как найти мужчину, если не знаешь даже имени, данного ему при рождении? Если точно знаешь, что он скрывается от вездесущих могущественных сил? Если не уверенна, что у него вообще есть дом, родня, что-то или кто-то куда он обязательно вернётся? Всю дорогу мы со зверем сильно тревожились по этому поводу.
У меня вообще была только одна мысль, из которой что-то могло получиться. Менестрель! Он должен что-то знать. Их связь с Вазгаром была мне не ясна. Но сама фигура придворного ведущего жизнь скитающегося менестреля, да ещё и рядом с кровопивцем. Он должен был что-то знать! Тем более других идей нет.
В трактире было совсем малолюдно. Ни одного человека не харчевалось в обеденной зале. Хозяин трактира смотрел на меня испуганно. Хотя возможно более его пугали солдаты, что остановились у дверей на улице. Трактирщик вжал голову в плечи:
— Я уже леди всё монахам рассказал, что ведал. Рыцарь Вазгар пятого дня уехал. Тем самым вечером, что лорд Каремси в селение заявился. Странно уехал, леди. Если бы не храбрость и благородство, которой прослыл в наших местах сей рыцарь, я бы сказал что он бежал. А менестрель? А ему-то что бежать? Нет, тута он. Балладу о герое написать жаждет. Ходит за юным герцогом, да всё вопросы задаёт.
Солдат удалось оставить у трактира, выскользнув через задний двор. Менестреля я нашла у реки. На мостках, что для стирки сидел молодой лорд в богатой рубахе. В глаза бросалась юношеская худоба, а ещё ярко рыжие волосы, заплетённые в косу. Старик сидел не далеко от него на поваленном бревне.
— Вы не серчайте, ваша светлость. Это ж для потомков. Чтоб всё верно было, без вранья. Потомкам надобно правильно всё изложить. Ваши батюшка с матушкой тоже этой истории касательны. Не последними ж людьми были.
Юный лорд скуксился и отвернулся. Возможно, стоило подождать окончания их разговора, но я была слишком в тревоге чтобы ждать:
— Сказитель, я желаю говорить с тобой.
На меня обернулись сразу оба. Менестрель резво вскочил, кланяясь. А мальчишка-лорд окинул презрительным взглядом:
— Это что за особа такая в драном платье?
Платье действительно пострадало. И как оно могло не пострадать в скитаниях пять суток по миру, верхом на драконе? Но тон титуловованного недомерка мне очень не понравился. Впрочем, менестрель ответил раньше меня:
— Это ваша светлость, принцесса Илларис. Ваша невеста. Путь её был сложен и тернист, излишним будет ожидать опосля такого пути сохранить красоту платья.
Мой лже-жених окатил меня ещё одной волной презрения, и явно собирался что-то сказать, но вдруг замолчал, на глазах белея и устремляя испуганный взгляд за меня. Я и сама чувствовала как откуда-то сверху, из-за облаков спускается мой зверь. Я была в гневе. И она спешила быть рядом и защищать меня.
Глухой удар о землю. Дракон приземлился. Я слышала дыхание за спиной. Юнец замер неподвижно вжимая голову в плечи. И ЭТО мне сулили в женихи?!
— Лжец!
Я развернулась к сказителю. Навязанный жених меня больше не интересовал. Но он оказался упрямым:
— Я не солгал ни единым словом! Никому!
Пришлось развернуться к нему снова:
— Да? Ну и с каким же тогда драконом вы совладали, сэр, чтоб объявлять себя моим женихом?
Он вскочил:
— Я вызвал дракона на поединок. Этого! Он отступил. В турнире в таком случае он считается побеждённым! И камень предварявший дорогу к подвигу, пропал когда я выходил.
Он был моложе меня. И вот сейчас я узнала тот голос. Юный мальчишеский голос. Рыжий мальчик, которого Вазгар вытащил из-под удара? Правда, тот мальчик был почти целиком объят пламенем.
— Я действительно ненадолго покидала замок. И перед моим отлётом какой-то безумный юнец пытался атаковать дракона. Рыцарь Вазгар вытащил того мальчика спасая от смерти. Но боюсь юноша сильно обгорел. Мой дракон дыхнул в него пламенем, что плавит металл.
Мальчишка задрал нос:
— Огонь не способен причинить мне вреда! Я благословлён от него с рождения.
Я внимательно оглядела его. Рыжий! И глаза какого-то невероятного зелёного цвета. Если он не лжёт, что огонь ему не страшен…
— Феникс?
Юнец приосанился и улыбнулся, с довольной надменностью оглядывая меня:
— Да! Эта птица мой личный герб. В моём краю именно им титулуют благословлённых от огня. Удивлён, что вы столь просвещены в обычаях моего края, леди.
Я оглянулась на сказителя. Он улыбался. Причём улыбка его была какая-то излишне довольная. Понимает ли он сейчас, что «феникс» это не титул мальчишки, а его суть? Что перед ним нелюдь?! Я осмотрела старика ещё раз и пришла к суждению, что он точно всё понимает. Он привёл в село кровопивца, теперь расспрашивает о родителях феникса. Он не церковник, скорее шпион какого-то короля. Или, что объяснило бы всё, он сам нелюдь! Чревоходец? Иных персонажей в этой сказке не осталось.
Как раз в этот момент сказитель заметил мой взгляд и, быстро придав лицу вежливое подобострастие, вновь поклонился. В последний момент я решила придать своим словам менее прозрачную форму:
— Наследник владык Дьямара, как я понимаю?
Старик расплылся в улыбке. Во взгляде его было восхищение. Это немного сбивало с толку:
— Решительна, отважна и умна.
Как гром с небес, как перст судьбы великой,
Непобедима, если влюблена.
Дар и проклятие …
На последнем слове он оборвался недоговорив. Но рифма была слишком прозрачной, так что я легко догадалась. Двуликой.
Некоторое время мы смотрели друг на друга молча. Я однозначно нашла того, кто поможет мне найти Вазгара. Эта сказка, нарисованная на моей стене и так вдруг ворвавшаяся в мою жизнь. Уверенна, если разгадаю её до конца, пойму, где искать моего рыцаря. Потому я изобразила самую вежливую улыбку:
— Я бы хотела разобраться, что здесь происходит. Что за сказочная четвёрка? Зачем? Какая у этого всего цель? И что-то мне подсказывает, что вы самый старший из нас всех и должны что-то знать. Сэр?
Он усмехнулся и поклонился:
— Чхартш рода Дьямара к вашим услугам, леди Илларис. Возможно, вы правы и я действительно в чём-то знаю больше вас. Но я бы хотел ответную услугу от вас, леди…
Я не дослушала. Дёрнувшись назад резко. И только уже развернувшись, поняла что, те чувства смятения, удивления, опасения были не мои. Вернее мои, но не меня-человека.
Возле моей огромной Арис стоял мальчишка-феникс и с выражением лица юного исследователя трогал пальцем чешую на гигантской драконьей лапе.
Рядом со мной, чуть слышно усмехнулся старик-чревоходец: