Сбежать возможности не было. Даже магия кирина мне бы сейчас не помогла – сомнения в личности принца она бы точно не развеяла, только добавила бы лишних трупов. Зеркало установили так, чтобы всем было видно, а меня подняли и подтащили к нему.
Я стиснула зубы, решив, что если уж встречать судьбу, так с музыкой. Хоть посмотрю на настоящую себя напоследок. Я подняла голову, взглянула на свое отражение, и… Едва удержалась от изумленного вздоха: зеркало показало вовсе не меня, а принца. Избитого, связанного принца Рюичи с дикой усмешкой на окровавленных губах. «Обычное зеркало, копия», – дошло до меня.
Все молчали. Советники и генералы осторожно посматривали на королеву, а та отнюдь не сразу поняла, в чем дело.
– Так я могу на свое тело посмотреть? – громко повторила я. – Потому что эта штука показывает меня в неподобающем виде. Немедленно унесите!
Слуги нерешительно взглянули на королеву. Государыня, растеряв все свое величие, вскочила с трона, взмахнув рукавами, и завопила, как кукла балаганная:
– Кто посмел?!
– Кстати, – перебила я. – Девица рядом с троном – тануки. Государыня снюхалась с о́ни, тронулась головой, а теперь уселась на мой трон.
– Убейте его! – завопила королева и выхватила у ближайшего стражника меч. – Убейте его! Убейте! Убейте!
Но вдруг повалилась навзничь со стрелой в горле.
Парадные двери распахнулись. В них, как волны во время прилива, хлынула стража. В считаные мгновения зал из золотого превратился в алый, а вместо вполне уместной здесь тишины наполнился звуками борьбы, хрипами и криками.
Оружия у министров не было. Как иначе – вооруженными при императоре могут быть только стражники. Именно они сейчас и убивали, а я сидела и смотрела. Алим стоял на коленях рядом и тоже смотрел. Такие мы с ним были оба равнодушные.
Еще помню кровь на зеркале, пока его не разбили. Много крови – и крик молодого министра, который упал на осколки в лохмотьях алого шелка.
С меня сняли веревки, и голос Ли прошептал на ухо:
– Госпожа, прошу, идемте.
Он мягко подтолкнул меня к трону, за которым оказалась потайная дверь. Я споткнулась о чей-то труп, Ли подхватил меня под руки и помог встать. В ушах не переставая звенели крики. Казалось, я схожу с ума. Тогда я еще не понимала, что происходит, но была так шокирована, что ничего не спрашивала. Реки крови все еще выбивали меня из колеи.
Ли привел меня в покои императора – я их узнала, потому что именно сюда государь приглашал меня на ужин и «игру в генералов» на клетчатой доске. Она по-прежнему стояла на роскошном столике черного дерева у ширмы с летящими драконами.
Драконы…
Я поймала обеспокоенный взгляд Ли. Сердце скакнуло к горлу и испуганно задрожало. Боже, драконы!
– Господин! – выдохнул Ли, когда я забилась в его руках, не в силах вдохнуть.
Стражники и слуги метались по комнате, как вспугнутые мотыльки, а я дугой на циновках выгибалась, пытаясь рассказать Ли про драконов. Из онемевшего рта не доносилось ни звука.
Ли рванул на мне ворот нижнего халата. Шнурок с хрустальным флаконом оказался прямо перед моими глазами. Ли его не видел, Ли ничего не знал. Зато знала я. Он меня не предавал, понимаете? Ли меня не предавал! А я должна буду… Я…
Грудь сдавило так, словно на нее уже положили могильный камень, и Ли толкнул мне в рот чашу с чем-то горько-мятным. Я глотнула, чуть не захлебнувшись, и боль мгновенно отпустила.
– Все хорошо, – зашептал мне на ухо Ли. – Все хорошо.
Нет, ты не понимаешь! Не хорошо. Хорошо уже никогда не будет!
В лекарстве оказалось снотворное. Я проспала всю ночь и половину следующего дня, а когда проснулась, во дворце царила страшная суматоха. Метались слуги, куда-то спешили стражники. Я все еще была в белых, забрызганных кровью одеждах, в которых меня привезли вчера и бросили перед троном. Без слуг я не знала, где взять новые.
Кое-как я доплелась до Зала Совета, где обнаружила Ли, Пауков и шамана Угэдэя, закованного в кандалы.
Алим тоже здесь был, и тоже в кандалах.
Я как раз доползла до трона, когда Ли обнажил меч и приготовился снести сыну хана голову. Смертей, на мой взгляд, было достаточно, и я хрипло – голос не слушался – приказала:
– Не смей.
Ли обернулся и немедленно убрал меч, а потом встал на колени. Да что там, весь зал, кроме Угэдэя с Алимом, пал ниц.
У меня кружилась голова, стены время от времени вращались, так что на трон я опустилась лишь потому, что стоять не могла.
– Что происходит?
– Ваше Величество, войска Великого хана осадили столицу, – ответил Ли.
Сначала я ничего не поняла: какие еще войска? Взглянула на Алима, и тот еле заметно пожал плечами. Зато шаман буквально сиял.
– Очень скоро он будет здесь, маленькая самозванка, – заявил Угэдэй, в упор глядя на меня. – Умеют ли плясать женщины твоей страны? Мой господин любит…
Продолжить он не смог, потому что его, как и меня вчера, ударили по лицу. Правда, он принцем не был и с ним не церемонились, так что, в отличие от меня, какое-то время говорить он не смог. Ничего, все, что нужно, я уже услышала. Слова этого Угэдэя отлично придали сил, лучше всяких лекарств.
Я слезла с трона и, спотыкаясь, подтащилась к кашлявшему от смеха шаману. Ли дернулся было подхватить меня, но почему-то не стал. Я не обратила на него внимания и недоверчиво уточнила:
– Какие еще войска и откуда они взялись?
Шаман расхохотался мне в лицо.
– Колдовство, Ваше Величество, – тихо ответил за него Ли. – Они использовали гибель армии Алима как отвлекающий маневр. Их колдуны смогли укрыть от наших глаз целую армию, а также узнать тайные тропы.
«Какие еще тропы, какие колдуны, – крутилось в голове. – Что значит – скрыли?»
Но даже так было ясно, что королева Лянь, наверное, очень занятая самозванкой, умудрилась прошляпить у себя под носом целую армию. И кому, как вы думаете, теперь с этим разбираться?
– Убей его, – приказала я, кивнув на Угэдэя. Легко приказала, мне уже было море по колено.
Смех шамана еще не стих, а его голова отделилась от тела и покатилась к золотым ступеням трона. Ли вопросительно посмотрел на Алима.
– А его не трогать, – добавила я. – Ли, отведи меня… куда-нибудь, где можно это увидеть. Их армию, хочу на нее посмотреть.
Ли побледнел.
– Ваше Величество, это опасно.
– Отведи, – повторила я, устало взглянув на него.
– Да, государь. – Ли ничего не оставалось, кроме как подчиниться.
Мне все еще было плохо, к тому же из-за дыма еще и ни черта не видно. На город будто облако опустилось, которое вдобавок пылало, а где-то там, за ним, деловито сновали туда-сюда люди.
Ничего интересного. Не поднимайся звук так хорошо на высоту башни, куда привел меня Ли, пожалуй, было бы даже не страшно. Но я слышала и крики, и плач, казавшийся мне детским, а воображение у меня хорошее. Похоже, кочевники уже взяли столицу, и теперь им на закуску остался только дворец.
– Госпожа, – позвал Ли, – я смогу вас вывести. Все решат, что принц погиб во время осады.
Я сжала хрустальный флакон под одеждой и покачала головой.
– И что? Допустим, сейчас ты меня спрячешь. А потом? На меня всю жизнь будут охотиться. Я же проклятый наследный принц!
На самом деле варвары-степняки сделали мне одолжение. Без них я бы не решилась, а так подумала: огня и смерти уже и так много. Хуже не станет, если я их добавлю.
Меня вдруг озарило: милосердные кирины никогда не предлагают отнять чью-то невинную жизнь. Они духи этой земли, они ее защищают. Мальчишка все знал, поэтому предложил мне силу.
Башня задрожала. Я ухватилась за Ли как утопающий за соломинку, когда из-под бурлящей земли, точно черви, вылезли драконы. Они не имели крыльев, но умудрялись скользить по воздуху без них. А еще у них были человеческие глаза с круглым зрачком, а не вертикальным змеиным. Я хорошо запомнила в них свое настоящее отражение, когда прошептала приказ. Они никак не могли его услышать среди криков, треска пламени и стона земли, но услышали.
Все исчезло в черном дыму.
Когда я снова проснулась, по императорской спальне бесшумно сновали слуги. Откуда-то лился свет, но я не могла понять, лампы это или солнце.
– Ваше Величество! – дружно выдохнули слуги, упав ниц, стоило мне сесть.
– Где Ли?
– Г-г-госудрь… Кто?
Ли занял место канцлера, пока я дрыхла, а город горел. Все вокруг готовились к концу света. Ясно же: раз драконы проснулись, грядет великий потоп и еще что-нибудь такое же великое.
– Государь, молю о прощении, если я зашел слишком далеко, – оправдывался Ли, которого называли теперь не иначе, как Его Сиятельство. Ли – имя раба, а подчиняться рабу никто не станет. Имена здесь меняют вместе со статусом.
– Не называй меня так, – попросила я. – Пожалуйста.
– Госу… Ваше Величество?
Именно Ли пришлось разбираться с царящим снаружи хаосом, и справлялся он, надо сказать, отлично. Я же отличилась лишь тем, что освободила Алима.
Великого хана, конечно, смутило превращение его армии в прах и пепел, так что он не замедлил отправить ко мне послов. За рисовым вином я однажды вечером объяснила Алиму, что собираюсь вернуть его отцу, но с условием, что после этого Алим вернется в Дайкоку и станет у нас послом Великой степи. С ханычем, по крайней мере, можно иметь дело, а то зашлют снова какого-нибудь ушлого шамана…
Алима долго уговаривать не пришлось.
– Ты и правда девица? – спросил он, уже изрядно захмелев.
– Конечно, нет! – рассмеялась я.
Алим облегченно улыбнулся.
– Ты, конечно, слабак, но я умудрился проиграть тебе дважды… Проигрывать девице было бы… – Он скривился, не договорив.
– Ага, – хмыкнула я.
– Тебе придется избавиться от этого твоего Ли, – заметил потом Алим.
– Избавиться? – Я подобралась.
– Ему нельзя верить, он слишком самостоятелен. Ты и сам это понимаешь, Рюичи. И все понимают, даже до меня дошло, – сказал он со смехом.