На Мейн-стрит попадались как новые, так и старые здания. По всему было видно, что компания немало сделала, чтобы улучшить городской пейзаж. В том числе Сет и Ти очень много сделали для города. А ведь они родились не в роскоши. Они добились всего сами. И не только для себя, но и для города.
Настаивая, чтобы Сет стал частью ее мира, она не просто зовет его в чуждое ему общество, а отрывает от тех, кому он нужен.
Занятая своими мыслями, Люси зашла в бакалейную лавку и там буквально наткнулась на Милдред.
— Здравствуй, мой дорогой господин Брайант, — обрадовалась женщина, склоняясь к ребенку. — И что же мои дорогие делают здесь, в магазине?
— До смерти надоело сидеть дома, — ответила Люси.
— Я уже и то думала, что вы явно засиделись, — засмеялась Милдред.
Люси заулыбалась.
— Вот уж никогда раньше не предполагала, что с ребенком столько хлопот, не хватает времени выйти на улицу.
— Как ты себя чувствуешь, дорогая?
— Лучше не бывает, — ответила Люси.
— Молодец, девочка. — Милддред взяла Люси под руку. — И что мы сегодня покупаем?
— Да так, овощи, фрукты. Ничего особенного.
— Не хочешь приготовить для Сета что-нибудь вкусное на ужин?
— Нет, не думала об этом.
Брови Милдред взмыли высоко вверх.
— Да неужели! Я слышала от Пенни, что вы вчера выясняли отношения.
Люси ахнула, подхватила Милдред под руку и поспешно отвела в сторону.
— Вот только ничего не надо говорить!
— Так это правда, что вы все еще в браке?
— И да и нет. Брак аннулирован, но это должно быть официально оформлено. Я вчера говорила с барристером, он занимается этим.
Милдред непонимающе смотрела на Люси.
— А теперь объясни мне все с самого начала и понятнее.
— Если поднять все документы, то выйдет, что мы женаты. Но Сет против. Значит, мы должны развестись.
— Что за глупости? — удивилась Милдред и придвинулась к Люси еще ближе, чтобы их не подслушали. — Люси, радость моя! Ты же любишь Сета. А он, насколько я знаю, совсем не равнодушен к тебе. У вас есть общий ребенок. Почему бы вам не жить в браке?
— Я так и хотела, — грустно улыбнулась Люси. — Но Сет решил все по-другому. Сказал, что он не вписывается в мой мир. Сегодня по дороге сюда я наконец поняла, что он прав.
Милдред изумленно разглядывала ее.
— Да ты, я вижу, совсем с. ума сошла. Послушай-ка меня, миссис Брайант, — с нажимом сказала она, — иди домой, побудь с мужем и сыном. А потом соблазни его. А остальное само собой образуется.
— Но, погоди…
— И слушать тебя не хочу!
— Я просто хотела…
— Люси, ты его любишь?
Опешив от такого прямого вопроса, Люси невольно призналась:
— Люблю.
— Тогда отправляйся домой и делай так, как я тебе сказала.
— Но как же мне его соблазнить?
Милдред вздохнула.
— И это тебе подсказать? Ну хорошо. Сегодня ночью в Портере празднуют Хэллоуин, все будут в маскарадных костюмах. Возьми его на праздник, выпейте там вина, а дальше природа поможет.
Увидев, что Люси колеблется, Милдред поспешно добавила:
— А я посижу с ребенком.
Люси коротко вздохнула.
— Хорошо. Я попробую.
Глава 9
Весь день Сет пребывал в раздумьях о том, как он будет вести себя с Люси вечером. Вернувшись домой, он не почувствовал запаха ужина. Наверное, Люси сильно рассердилась на него, подумал он. Это хорошо. Он найдет где поужинать, по крайней мере не нужно усложнять их окончательно запутавшиеся отношения.
— Люси! — позвал он, развязывая на ходу галстук.
Словно по волшебству она возникла на верхней ступени лестницы.
— Поспеши, Сет. Из-за тебя мы можем опоздать.
Одетая во все красное, Люси была похожа на прекрасное видение. Пышная юбка спускалась до самых лодыжек. Ей всегда был к лицу красный цвет, но сегодня она выглядела потрясающе. Он застыл на месте. Она была одета как на королевском приеме. Неужели явился ее отец?
— Ты почему так нарядилась? — осторожно спросил он.
— Сегодня в городском зале состоится бал.
Он почувствовал некоторое облегчение, но все еще был полон сомнений.
— Я оделась принцессой.
— Ты шутишь? — засмеялся он.
Она улыбнулась и пошла вниз по ступеням навстречу ему. Ну конечно, кем еще Люси могла одеться? Решила подчеркнуть, что она не такая, как остальные. Но все равно она была прекрасна. Он еще раз отметил это, когда Люси приблизилась к нему. Она была почти без макияжа, карие глаза загадочно сияли. Его взгляд невольно опустился к ее совершенной груди. Он с упоением вдохнул исходивший от нее аромат.
— Сумею ли я уговорить тебя, чтобы ты поменял свои джинсы и футболку на что-нибудь подходящее?
— Я могу посидеть с Оуэном. — Он возражал, но слова были какими-то вялыми и неубедительными. Ее близость спутала все его мысли.
— Милдред посидит с Оуэном, — засмеялась Люси переливчатым смехом.
Она проплыла мимо него в красном облаке. Он проводил ее зачарованным взглядом. Дойдя до кухни, она повернулась и сказала:
— Поспеши, иначе мы опоздаем. Это вывело его из ступора.
— Опоздаем? — засмеялся Сет. Надо же, а он еще боялся оставаться с ней наедине ночью. Увидев ее в таком наряде, он понял, что она сама все за него решила. — Принцесса, я уже лет пятнадцать не ходил на такие мероприятия и тем более не надевал маскарадных костюмов. И сейчас не собираюсь.
Она скользнула к нему, положила ладони ему на грудь и с умоляющим взглядом попросила:
— Ну пожалуйста.
Его обволок ее аромат, юбка плескалась у его ног, а ее улыбка свела его с ума.
Нельзя соглашаться, подумал Сет. Ведь если он подчинится, Люси возьмет над ним власть. Она хочет заставить его пойти туда из каприза. Не следует идти у нее на поводу.
— Я никуда не пойду.
Она придвинулась еще немного и умоляюще прошептала ему в ухо:
— Ну пожалуйста.
Что-то жаркое всколыхнулось в его груди. Ему захотелось бросить к ее ногам весь мир. Но он и тут устоял.
— Нет.
— Ну, прошу тебя.
На этот раз у него хватило ума сделать шаг назад.
— Нет, Люси. Неужели ты считаешь меня таким простаком, что думаешь, стоит тебе немного пофлиртовать со мной, как я сразу же упаду к твоим ногам?
— Я вовсе не жду, что ты упадешь к моим ногам. — Люси мило улыбнулась. — Я считаю тебя другом, который не откажется сопроводить меня на бал.
О боже! Она выставила тяжелую артиллерию! Логику и дружбу. Но им не следует сближаться даже по этой причине!
— Нет, — решительно сказал Сет и начал подниматься по ступеням. Кончено, он больше не пойдет на поводу у страсти. — Позови Милдреди скажи ей, что я посижу с Оуэном. А ты иди и веселись.
В большой спальне он вынул Оуэна из колыбельки, проверил, не мокрый ли он, и вместе с ребенком пошел в гостевую комнату. Там он положил сына на середину кровати и стал переодеваться в домашнюю одежду.
— Я не хотел обидеть твою маму, — улыбаясь, рассказывал он ребенку. — Но есть такие вещи, на которые мужчина не должен поддаваться, особенно когда женщина начинает флиртовать.
Он снял рубашку и забросил ее в ванную. Оуэн что-то пролепетал на своем детском языке.
— Я рад, что ты меня так хорошо понимаешь. Я расскажу тебе кое-что еще. Мы с твоей мамой как бы подходим друг другу. Но это только на первый взгляд. Она принцесса. Я, конечно, тоже не нищий, но и не принц.
Оуэн молча наблюдал за тем, как Сет сбрасывает с себя одежду и переодевается в домашние джинсы и удобную рубашку.
— С другой стороны, ты, например, все равно рано или поздно станешь королем. Но не рассчитывай, что в этом положении тебя ждут одни удовольствия. — (Оуэн радостно гулькнул.) — Не все так гладко. Во-первых, твой дед настоящий су… — Сет запнулся, решив, что такого ребенку говорить не стоит. — Твой дед привык всю жизнь командовать. А я терпеть не могу, когда мной командуют. Поэтому-то я сегодня никуда и не иду.
Сет помолчал, подумал. Понятно, он хотел избежать близости с Люси. Но в своем желании настоять на своем он показался себе до абсурдности смешным.
С ребенком на руках он начал спускаться по лестнице, желая показать, что действует не из каприза, а единственно из стремления быть полезным. Люси нигде не было. Он не понял сначала, хорошо это или плохо. Должно быть, ушла на бал без него. Ему трудно было бы снова встретиться с ней, тем более когда она в этом красном платье. Он представил, что станет с местными парнями, когда она войдет в зал. Конечно, они не допустят ничего плохого. Но ведь они все уставятся на нее. Потом станут спорить, кто первый пригласит ее на танец. Потом она пойдет танцевать с одним из них и он возьмет ее за руку…
Нет, так дело не пойдет. Он не должен так думать. Люси не жена ему. Вернее, формально-то они женаты, но это уже не важно. Вот ребенок — другое дело. Он важен.
Сет переложил Оуэна на другое плечо и сел за стол, решив перекусить хлебом с маслом. И тут раздался стук в дверь. Вошла Милдред.
— Привет, — сказала она, снимая пальто. — И ты, Оуэн, здравствуй.
Она засмеялась и, протянув руки, взяла ребенка на руки.
— Дай его сюда, Милдред. Я никуда не иду.
Милдред, держа ребенка на руках, подошла к Сету.
— Почему?
— Потому что мы с Люси не должны изображать супружескую пару.
— Когда-то ты не возражал, — она многозначительно указала взглядом на Оуэна.
— Тогда мы были женаты.
— Но вы вроде бы по-прежнему состоите в браке.
— Да, но этого не должно быть.
— И ты, больший и взрослый мальчик, решил доказать свое право на независимость.
— Я должен настоять на своем.
— Ну хорошо. Пойду-ка с Оуэном к телевизору, пока не настанет время его купать.
Сет смотрел ей вслед, пока не захлопнулась дверь. Никто не считается с ним!
Нет, неправда. Люси была послушна. Он сказал, что не пойдет на бал, и она не стала с ним спорить. Она пробовала флиртовать с ним, но у нее ничего не получилось. И она смирилась и ушла.