Джекс вскинул бровь:
– А тебе откуда знать? Может, и пытался.
– Знать мне, конечно, неоткуда, только я всё равно тебе не доверяю. – Я шмыгнула носом. – Короче, у меня есть кое-какие дела.
– Говоришь прямо как Кайла, – проворчал он. Я зашагала дальше. – Лучше выкинь эти колечки от портьер. А то шуму от них столько, что тебя сцапают ещё до того, как ты доберёшься до места, куда направляешься. Если ты вообще туда доберёшься. – Он задумчиво поднял глаза к потолку. – Не многие знают, как движутся здешние коридоры, так же хорошо, как я.
Я вынула из карманов два медных кольца. Джекс потянулся, чтобы достать остальные. Ещё чего! Третье я тоже вынула, а четвёртое всё же припрятала под рубашкой. От одного- то какие могут быть неприятности? Остальные три я бросила в корзину со стрелами возле двери тира. Кому-то сильно повезёт, когда он найдёт эти вещицы.
– Ладно, – проворчала я. – Если уж тебе так нужно знать, я собираюсь проследить за Флорой, ясно? По-моему, она ведёт себя очень подозрительно. То маячит около леса, куда никого не пускают, то болтается по пустым коридорам вместо того, чтобы эвакуироваться вместе с остальными.
– Но директор должен проследить, чтобы все ученики покинули здание, – пожал плечами Джекс. – Или ты так не считаешь?
– Да, но всё равно здесь что-то не так, – стояла на своём я. – И я хочу узнать, что она скрывает. Если тебя это не устраивает, можешь идти своей дорогой. Только не говори никому, что видел меня. – Я ткнула в него пальцем. – За тобой должок, помнишь?
Джекс поглядел в пустоту коридора:
– Отлично. Я иду с тобой. – Он вежливо указал мне рукой дорогу. – После вас, милая леди.
Его насмешливый тон мне не понравился, но я решила не обращать на него внимания и зашагала наугад по одному из двух открывшихся коридоров. Мы миновали ещё один тренировочный зал («Владение волшебной палочкой» – кто бы мог подумать!), пролезли за потайную панель и пошли дальше по другому коридору – такому же пустому и гулкому. Мы были уже на полпути, когда очередной коридор впереди исчез.
Джекс, однако, ничуть не расстроился, а улыбнулся.
– Так даже лучше, – пробубнил он себе под нос и повёл меня по соседнему коридору, а потом через небольшую дверцу, открывающуюся на площадку лестницы, ведущей к общежитию мальчиков.
Судя по всему, проход, в котором мы оказались, не пользовался популярностью: на лицо мне то и дело липла паутина, а воздух по мере нашего продвижения становился всё холоднее и холоднее. Место было неприятное, даже зловещее, и оно мне категорически не нравилось.
– Значит, решила шпионить за Флорой? Тогда я знаю лучший способ заглянуть к ней в кабинет так, чтобы тебя при этом никто не увидел, – сказал Джекс. – Мы подберёмся к нему снизу.
– А откуда ты знаешь этот путь? Как ты его нашёл? – спросила я, пока Джекс накрывал своим жакетом единственное зеркало в коридоре, чтобы не пустить сюда Мири.
– Наши учителя – бывшие злодеи, – ответил Джекс. – Не думай, что ты первая, кому пришла в голову мысль проверить Флору. Я тоже когда-то этим занимался, но так ничего и не нашёл.
– Всё когда-то бывает в первый раз, – заметила я.
Мы спускались всё ниже и ниже. Стены сделались сырыми и мшистыми, и в воздухе пахло чем-то неприятным. В самом конце мы упёрлись в решётку. Джекс снял её и подал мне.
– Полезай, – велел он шёпотом, и его голос эхом отозвался в открывшемся узком тоннеле. – Мы всего в нескольких футах от её кабинета, так что постарайся не шуметь!
Я, в общем, довольно щуплая, но тёмный лаз был таким узким, что я протиснулась в него с трудом. Здесь было душно и жарко, и я сразу почувствовала, как меня накрывает приступ клаустрофобии. До сих пор по воровским делишкам мне приходилось забираться в самые разные места, но ползать по вентиляционным трубам – никогда. Я как раз собиралась сообщить об этом Джексу, когда он вдруг остановился под лучом света, падающим откуда-то сверху. Прижав палец к губам, он указал на забранное решёткой отверстие у него над головой. Упёршись макушкой в решётку, я увидела знакомый стол и высокие лампы. Итак, мы под самым кабинетом Флоры.
– Лично я там никого не вижу, – прошептал Джекс. – Ты довольна?
Я всё вглядывалась сквозь решётку, стараясь заметить что-нибудь необычное. Но комната и впрямь выглядела совершенно пустой.
– Довольна. – Я повернулась... слишком резко: припрятанное за пазухой медное кольцо выскочило и со звоном упало на дно тоннеля. Мы с Джексом оцепенели. Потом поглядели друг на друга, и он захихикал.
– Ты всё-таки спёрла кольцо от портьер? – выдавил он, хватаясь за живот от смеха.
– Это же чистая медь! – с жаром воскликнула я, и тут до меня донёсся какой-то пронзительный клёкот. – Это ещё что такое?
– Вреднющий ворон Харлоу? – предположил Джекс, но на его лице отразилось сомнение. Он снова поглядел в кабинет сквозь решетку. – Громковато для Альдо, не находишь?
Неясная тень пронеслась над решёткой так быстро, что мы даже не успели отреагировать. Я услышала звук тяжёлого падения, и в тот же миг сквозь прутья просунулись здоровенные когти. Джекс резко отдёрнул руки.
Снова раздался пронзительный вопль. На этот раз он был таким громким, что у меня заложило уши. Да, это определённо не Альдо.
Визг становился всё громче и громче, а затем решётка у нас над головами угрожающе затряслась. Джекс едва успел отпихнуть меня назад, как волосатая когтистая лапа снесла решётку прочь и в отверстие пролезла жуткая морда.
– Это ещё... – растерянно начал Джекс, но тут на нас уставились горящие красным глаза.
Форма этих глаз, жуткие когти... где-то я их уже видела.
– Горгульи, – пробормотала я, и в ушах у нас снова зазвенело от пронзительного визга.
– Горгульи не настоящие, – возразил Джекс.
Это было последнее, что я от него услышала, прежде чем одна из этих тварей пролетела через отверстие с сорванной решёткой и бросилась на нас.
Глава 10У нас появляется компания
Джекс пихнул меня в спину:
– Беги!
Просить дважды меня не пришлось. Подхватив одной рукой предательское кольцо, другой я подтянулась за решётку и поползла вперёд со всей скоростью, на какую была способна. Грохот в тоннеле усиливался. Значит, за нами гонится уже не одна тварь, а несколько!
Горгульи настоящие. Горгульи настоящие! Я знала! Я видела, как одна из них двигалась там, на крыше!
Теперь они верещали так громко, что нам с Джексом действительно пришлось на секунду остановиться и зажать уши ладонями. Краем глаза я успела их увидеть: тёмно-серые, морщинистые, с красными глазами и длинными узкими крыльями. Но больше всего меня пугали длинные острые когти на их передних и задних лапах. Одна из них заметила нас и испустила особенно жуткий вопль. Джекс снова пихнул меня вперёд, так что я полетела кувырком.
Моё сердце бешено колотилось, скрежет когтей по решётке резал уши, но впереди уже виднелся свет – выход из тоннеля. Я ринулась к нему с утроенной скоростью, с облегчением убедившись, что Джекс от меня не отстаёт. Выкатившись в коридор, я схватила снятую решётку, чтобы закрыть ею вход в тоннель в то же мгновение, как из него выскочит Джекс. План казался мне безупречным – до тех пор, пока я не увидела, как лицо Джекса внезапно исказилось от боли и его медленно потащило назад, в глубь тоннеля.
– Джилли! – завопил он.
Я отшвырнула решётку и, схватив Джекса за руки, потянула изо всех сил. Но всё было напрасно. Это походило на игру в перетягивание каната, в которой роль каната выпала Джексу. Визг горгулий стал совершенно оглушительным, но тут я заметила, что губы Джекса шевелятся, и напрягла слух до предела.
– В нагрудном кармане! – проорал он. Мне пришлось отпустить одну его руку, чтобы дотянуться до кармана его рубашки. Я выхватила из него шикарные карманные часы, стоившие, должно быть, целое состояние. А они-то сейчас к чему? Очередной визг горгулий заставил меня болезненно поморщиться.
– Открой часы и направь на них. На них! Не на меня! – снова заорал Джекс.
Я открыла крышку часов и услышала, как Джекс выкрикнул слово, которого я не поняла. А потом я мгновенно ослепла от ярких молний, вырвавшихся из часов и ударивших прямо в горгулий. Визг стал запредельно громким, зато хватка их когтей ослабла. Я дёрнула Джекса с такой силой, что мы оба грохнулись на пол.
– Отдай мне это, – сказал Джекс, забрав у меня из рук свои часы. – Кажется, ты подпалила мне штаны! – Точно, его брючины слегка дымились и к тому же были располосованы когтями. Сквозь них на икрах выступали капельки крови.
– Мог бы сказать спасибо! – рявкнула я, пытаясь подняться на ноги на отчаянно дрожащих коленках.
– За что? За то, что ты чуть нас не угробила?! – огрызнулся в ответ Джекс. – Потому что тебе, видите ли, приспичило шпионить за Флорой?
Мы замерли, снова услышав знакомый визг, и переглянулись. Я знала, что оба мы подумали об одном и том же: горгульи остались живы.
– Пальни в них ещё раз из этой твоей штуки! – выкрикнула я, мигом вскакивая и хватая его за руку, чтобы бежать.
– Не могу! Она срабатывает только один раз в час. – Джекс сорвался с места первым, потащив меня за собой.
Визг позади нарастал. Горгульи вылетели из тоннеля и устремились за нами по коридору, набирая скорость.
– Пригнись! – крикнула я, когда одна из них нырнула, метя Джексу в голову.
Выход был уже совсем рядом. Всего несколько шагов... И ещё чуть-чуть...
– Нет! – заверещала я, когда моя рубашка, подхваченная цепкими когтями, взмыла в воздух – и я вместе с ней.
– Врежь ей! – вопил Джекс, повиснув у меня на ноге. – Пни её как следует!
Морда горгульи была так близко, что я чувствовала её зловонное дыхание. Когти пронзили ткань рубашки и впились мне в спину. Я завопила, и тут же всё мое сознание заполнила мысль о моих братьях и сёстрах. Я не могу взять и бросить их сейчас. Я нужна им. Эта мысль придала мне смелости. Извиваясь как червяк, я отчаянно задрыгала ногами и, изловчившись, наконец пнула горгулью в брюхо.