Принцип оборотня — страница 93 из 136

– Это Финн, – произнесла она тихим, ровным голосом, настолько ровным, что почувствовалось, с каким трудом она сдерживается. – Не сам Финн, конечно. Кто-то из его подручных. Или доброволец. Один из его фанатиков-последователей. Многие готовы выполнить любое его приказание.

Она подошла и присела рядом с трупом напротив Блэйна. Рот ее был сжат в прямую, суровую линию. Лицо натянуто и жестко. И только маленький потек там, где сбежала единственная слеза.

– Что будем делать? – спросил Блэйн. – Наверное, надо вызвать полицию.

Она сделала предостерегающий жест:

– Только не полицию. Мы не должны оказаться замешанными. Финн и его банда только этого и ждут. Держу пари, в полицию уже сообщили.

– Думаешь, убийца?

– А почему нет? Звонок, неизвестный голос сообщает, что в «Равнинах», в номере десять, убит человек. Затем быстро вешается трубка.

– Чтобы подставить нас?

– Чтобы подставить того, кто был с Годфри. Они могут не знать, кто мы такие. А тот врач не мог…

– Не знаю. Наверное, мог.

– Слушай, Шеп, по тому, что произошло, я уверена: Финн в Бельмонте.

– В Бельмонте?

– Так называется городок, где мы тебя нашли.

– Буду знать.

– Что-то происходит, – сказала она. – Что-то важное. И не где-нибудь, а здесь. Здесь и Райли, и его грузовик, и…

– Что делать?

– Нельзя допустить, чтобы полиция обнаружила Годфри.

– Мы можем вытащить его через заднюю дверь и отнести в машину.

– Не исключено, что за нами следят. Тогда нам не выкрутиться.

Она в отчаянии всплеснула руками.

– Если у Финна теперь будут развязаны руки, он сможет добиться всего, что задумал. Мы не можем дать вывести себя из игры. Мы обязаны остановить его.

– Мы?

– Ты и я. Теперь тебе тянуть лямку Годфри. Тебе решать.

– Но я…

Ее глаза вдруг яростно вспыхнули:

– Ты был его другом! Он тебе все рассказал. Ты обещал быть с ним.

– Конечно, я обещал. Но я начинаю с нуля. Я ничего не знаю.

– Останови Финна, – сказала она. – Выясни, что он затеял, и помешай ему. Найди сковывающий маневр…

– Ох это твое военное мышление! Сковывающие маневры и линии отступления. (Пышная дама в генеральском мундире, огромных сапогах и с гроздьями медалей на высокой груди.)

– Прекрати!

– Журналистка! Трезвомыслящая!

– Замолчи, Шеп, – сказала Гарриет. – Как я могу сейчас трезво мыслить? Я верила в Годфри Стоуна. Верила в его дело.

– Мне кажется, я тоже верю. Но все так необычно, так быстро…

– Может, нам лучше всего убежать, скрыться.

– Нет! Подожди. Если мы убежим, мы выбываем из игры, как если бы нас поймали.

– Но у нас нет выхода, Шеп.

– А вдруг есть? – задумчиво произнес он. – Здесь есть поблизости городок с названием Гамильтон?

– Есть, пара миль отсюда. Вниз по реке.

Блэйн вскочил на ноги и огляделся вокруг.

Телефон стоял на ночном столике между кроватями.

– Кому?

– Другу. Человеку, который может нам помочь. Говоришь, мили две отсюда?

– Если Гамильтон, то да. Ты не ошибаешься?

– Не ошибаюсь.

Блэйн подошел к аппарату, снял трубку и вызвал коммутатор:

– Я могу заказать Гамильтон?

– Номер в Гамильтоне, пожалуйста.

– Двести семьдесят шесть.

– Сейчас соединю.

Блэйн повернулся к Гарриет:

– На улице темнеет?

– Когда я закрывала ставни, уже темнело.

Он слышал в трубке гудки вызова.

– Темнота – это хорошо. Днем они бы не смогли.

– Не пойму, что ты задумал, – недоумевающе сказала Гарриет.

– Алло, – произнес голос в трубке.

– Попросите, пожалуйста, Аниту.

– Одну минутку, – ответил голос. – Анита, тебя. Какой-то мужчина.

Это невозможно, ошеломленно подумал Блэйн. Так просто не может быть. Наверное, ему показалось.

– Алло, – сказала Анита Эндрюс. – Кто это?

– Блэйн. Шепард Блэйн. Я ехал с человеком, у которого было ружье с серебряными зарядами.

– Да, я помню тебя.

Значит, все верно. Ему не показалось. Телепатия возможна по телефону!

– Ты сказала, я могу обратиться за помощью.

– Да, я сказала это.

– Помощь мне нужна сейчас. (Тело на полу, полицейская машина с включенной сиреной и красной мигалкой; спидометр и часы на длинных ногах, несущиеся по беговой дорожке; вывеска «Равнины», цифры на двери номера.) Клянусь, Анита, я не пытаюсь скрыть преступление. Поверь мне. Сейчас я не могу все тебе объяснить. Так надо. Полиция не должна его здесь найти.

– Мы заберем его.

– Вы доверяете мне?

– Доверяем. В ту ночь ты помог нам.

– Тогда спешите.

– Сейчас. Я только соберу еще несколько человек.

– Спасибо, Анита.

Но она уже повесила трубку.

Некоторое время он продолжал стоять, уставившись на зажатую в руке трубку, затем опустил ее на рычаг.

– Я уловила кое-что, – сказала Гарриет. – Невозможно.

– Конечно нет, – подтвердил Блэйн. – Телепатическая связь по проводу. Попробуй расскажи кому-нибудь!

Он поглядел на распростертое на полу тело.

– Так вот что он имел в виду, говоря о «возможностях, которые «Фишхуку» и не снились».

Гарриет промолчала.

– Хотел бы я знать, что они еще умеют, – пробормотал Блэйн.

– Она сказала, что придут за Годфри. Каким образом? Когда?

В ее голосе звучали истерические нотки.

– Они прилетят, – пояснил Блэйн. – Это левитаторы. Ведьмы.

И он горько рассмеялся.

– Но ты…

– Откуда я их знаю? Они напали на нас как-то ночью. Просто дурачились. У Райли был дробовик…

– Райли!

– Тот, что лежал в моей палате в больнице. Он умер. Разбился в катастрофе.

– Но как ты оказался с Райли, Шеп?

– Я попросил его подвезти меня. А он боялся ехать по ночам в одиночку. Мы вместе латали его развалину-фургон…

Они пристально и озадаченно смотрели друг на друга.

– Постой. Что ты сказала в больнице? Что вы его…

– Искали. Его нанял Годфри, он задерживался, и…

– Но…

– Что такое, Шеп?

– Я разговаривал с ним за минуту до его смерти. Он пытался что-то передать, но не смог. Но передать это «что-то» он просил Финну. Тогда я впервые и услышал о Финне.

– Все пошло не так, как надо, – с отчаянием произнесла Гарриет. – Абсолютно все. Райли вез звездную машину. Годфри каким-то образом добыл ее, и надо было доставить машину в Пьер. И он нанял Райли…

– «Левая» звездная машина! – потрясенно воскликнул Блэйн. – А ты знаешь, что в каждой стране мира есть закон, запрещающий владение ими? Их разрешается иметь только «Фишхуку».

– Все это Годфри было известно. Но машина была ему необходима. Он пытался собрать ее, но безуспешно. У него не было чертежей.

– Еще бы, откуда им взяться!

– Что с тобой, Шеп?

– Не знаю. Наверное, все нормально. Просто растерян немного. Как я незаметно оказался втянутым…

– Ты в любой момент можешь бежать.

– Нет, Гарриет. Сколько можно бегать? Мне бежать некуда.

– Ты бы мог поступить на работу в какую-нибудь фирму. Тебя с удовольствием взяли бы и хорошо платили бы за информацию о «Фишхуке».

– Это не для меня. И потом, я же дал слово. Я обещал Годфри помощь. К тому же меня не устраивает, чтобы меня хватали и тащили вешать за то, что я «парапсих». Меня не устраивает многое из того, что я видел по пути и…

– Ты озлоблен, – сказала Гарриет. – И ты имеешь на это право.

– А ты?

– Я не озлоблена. Я просто напугана. До мозга костей.

– Ты, журналистка со стальными нервами, напугана…

Он повернулся к ней, и в памяти всплыла слепая старушка, торгующая розами. В тот вечер впервые маска упала с лица Гарриет Квимби. Сегодня маска упала во второй раз.

Ее лицо больше не скрывало, что и бесстрашная журналистка временами бывает просто испуганной женщиной.

– Все будет хорошо, – успокаивающе прошептал он. – Все будет хорошо.

Вдалеке послышался голос сирены, похожий на вой ветра в прериях. Гарриет резко отодвинулась от него.

– Они едут, Шеп!

– К задней двери, быстро! – приказал Блэйн. – Беги к реке. Спрячемся в оврагах.

Он подскочил к двери и взялся за засов. В это время в дверь легонько постучали несколько раз.

Блэйн откинул засов, распахнул дверь – и в потоке света, льющемся из комнаты, возникла Анита Эндрюс, а за ней стояли ее юные приятели.

– Как раз вовремя, – приветствовал их Блэйн.

– Где тело?

– Вот оно.

Они вбежали в комнату. Сирена приближалась.

– Он был нашим другом, – нетвердо сказала Гарриет. – Это так ужасно…

– Не беспокойтесь, мисс, – заверила ее Анита. – Мы похороним его как положено.

Сирена выла уже совсем близко, наполняя комнату ровным гулом.

– Быстро, – скомандовала Анита, – летим низко, чтобы на фоне неба не было видно силуэтов!

Она еще не договорила, а в комнате уже не было ни ее друзей, ни тела.

Анита посмотрела на Блэйна и, секунду поколебавшись, спросила:

– Когда-нибудь расскажешь мне, что все это значило?

– Когда-нибудь расскажу, – пообещал Блэйн. – Спасибо тебе.

– Всегда рада помочь. Нам надо держаться вместе. Иначе нас, паракинетиков, сотрут с лица земли.

Она мысленно обняла Блэйна, и он почувствовал прикосновение ее разума к его разуму и как будто увидел светлячков, мерцающих в сумерках, и ощутил аромат сирени, плавающий в мягком речном тумане.

Потом Анита улетела, и тут же в дверь номера забарабанили.

– Сядь, – велел Блэйн Гарриет, – старайся держаться естественно. Спокойно. Беззаботно. Мы с тобой просто сидим и болтаем. Годфри был с нами, потом уехал в город. За ним кто-то зашел, и они поехали вдвоем. Кто это был, мы не знаем. Годфри обещал вернуться через час-два.

– Ясно, – ответила Гарриет.

Она уселась в кресло, расслабленно сложила руки на коленях.

Блэйн пошел открывать блюстителям закона.