Принцы плейбои — страница 51 из 53

Мистер Уэйнрайт склонил голову в знак признательности.

— Потому что, мисс Спенсер, может быть так и есть.

Увиливание от ответа, и я все еще не была уверена, что вообще могу доверять Уэйнрайту, несмотря на то, что с самого начала у меня сложилось о нем хорошее впечатление. Мэтти была чертовски права с самого начала. С ним было что-то действительно подозрительное.

— Если бы Раф и Джордан могли быть здесь… Предложила я.

Они бы знали, кому я могу доверять.

Он открыл рот, чтобы ответить, когда наше внимание привлек шум в одном из окон внутреннего двора. Это был отряд швейцарских гвардейцев, но они шли из бального зала по коридору, перпендикулярному тому, где ждали Раф и Джордан, так что мои принцы еще не могли их увидеть. Еще большее беспокойство вызывало то, что они, похоже, сопровождали заключенного.

Я встала, пытаясь получше рассмотреть, и мое движение привлекло внимание Джордана. Он переступил порог, приподняв брови, глядя на меня — спрашивая, все ли со мной в порядке.

Однако времени предупредить его не было, поскольку охранники приблизились к перекрестку, который вывел бы их почти на Рафа.

Я подобрала юбки, бросаясь вперед, чтобы выяснить, что происходит, и уловила конец разговора Рафа с охранниками.

— … Я полностью понимаю, — говорил он. Его голос был спокоен и собран — как всегда, — но на его лице был намек на дикую ухмылку. — Что ж, это очень неприятно слышать. Взлом и кража конфиденциальных файлов датской монархии — очень серьезное преступление. Я не могу представить, о чем думал принц Алекс.

— Пошел ты, Раф! — Алекс зарычал.

Мои глаза расширились, когда я подошла ближе, пока не обнаружила, что он в наручниках, но все еще бьется от охранников, держащих его за руки.

— Я знаю, что за этим стоишь ты! Ты заплатишь. — Его угроза была произнесена с чистым ядом, и его мрачный взгляд метнулся ко мне. У меня не было никаких сомнений, что это была я, кому он хотел заплатить за это нарушение. Ну и к черту это. Я как раз заканчивала разыгрывать милую, глупую благотворительную акцию.

Один из охранников ударил Алекса по лицу, а остальные зарычали от гнева.

— Никогда больше не проявляй неуважения к принцу Рафаэлю, — рявкнул охранник. — Нам все равно, кто ты. Вы находитесь на Швейцарской земле, и могут произойти всевозможные неприятности, прежде чем королю Стиву удастся освободить вас.

Я разинула рот в неподдельном шоке от поведения охранника, но Раф и Джордан выглядели самодовольными, как гребаные коты. Охранники продолжили тащить Алекса прочь, а я смотрела им вслед, разинув рот, пока кто-то не прочистил горло.

— Мисс Спенсер, — сказал мистер Уэйнрайт, выглядя встревоженным. — Я думаю, нам следует продолжить этот разговор в другой раз. Боюсь, мне нужно кое-где быть.

Не дожидаясь никакого ответа, седовласый джентльмен поспешил прочь, направляясь ко входу в академию.

— Это было странно, — прокомментировал Джордан. Но не так странно, как то, что произошло дальше.

Это был звук, который достиг нас первым. Низкий, рокочущий рев, который быстро нарастал. Мраморный пол под нами задрожал, и картина соскользнула со стены, ее стекло разбилось при ударе.

— Что происходит? — Спросила я, паника подступала к моему горлу.

Джордан схватил меня одновременно с Рафом, они оба толкнули меня обратно во двор, затем оттащили как можно дальше от стен. Оказавшись посреди открытого пространства, они повалили меня на землю и накрыли своими телами, в то время как весь мир продолжал трястись под нами.

— Это землетрясение, — крикнул Раф, чтобы его услышали сквозь грохот и треск ломающихся предметов. — Я думаю.

— Как это вообще возможно? — Спросила я, съеживаясь под их теплом и пытаясь справиться со своим беспокойством. — В Швейцарии часто случаются землетрясения?

Наступила пауза, ни один из них не отвечал какое-то время, и земля продолжала толкать нас, как стиральную машину. Затем…

— Нет ничего невозможного, — сказал Джордан голосом, полным страха и смирения.

Раздался оглушительный треск, и весь мир погрузился во тьму.



Глава 36

Когда звук затих, стало устрашающе тихо. Воздух вокруг нас был густым и пыльным, заставляя меня кашлять и задыхаться, когда я делала слишком глубокий вдох, и я оттолкнула мальчиков от себя в отчаянной попытке получить больше кислорода.

— Вайолет, — прохрипел Раф, — ты в порядке?

— Я в порядке, — ответила я, даже не остановившись, чтобы проверить, действительно ли со мной все в порядке. Мелкий белый порошок покрывал каждую поверхность, включая нас, и я ахнула, когда увидела, из чего я вышла. Вся восточная стена внутреннего двора — внешняя стена коридора, за которым я только что наблюдала, как Швейцарские гвардейцы тащили Алекса вниз, — исчезла. Или… не столько исчезла, сколько полностью разрушилась. Секция верхнего уровня каменного дворца рухнула и раздавила нижний уровень. Куски камня и штукатурки размером с человека приземлились всего в нескольких футах от нас. Попали ли они в нас?.. Я содрогнулась при мысли. Сломанный позвоночник, раздробленный череп…

— Джордан? — Воскликнула я, отрывая взгляд от ближайшей к нам груды обломков. — Где Джордан?

— Здесь, — послышался его сдавленный ответ. Каким-то образом он оказался за кустарником и медленно выбирался оттуда. Я вздохнула с облегчением, не заметив ничего, кроме поверхностных царапин на его лице и руках.

— Что, черт возьми, только что произошло? — Я спросила их обоих, как будто у них были какие-то ответы на то катастрофическое событие, которое мы только что пережили. Слава богу, что мы не были в помещении, иначе все могло закончиться намного хуже.

— Технология стихийных бедствий, — сказал Раф ровным голосом. — Моя мама была права.

Черт, и я наконец получила свой ответ с того дня. Это было плохо. Очень чертовски плохо.

Я резко втянула воздух.

— Мэтти и Нолан! Раф, твой отец! — Я вскочила на ноги, и белая гипсовая пудра волнами осыпалась с моих огромных юбок.

Раф поймал меня прежде, чем я смогла пробраться через обломки, направляясь в общем направлении того места, где всего несколько мгновений назад был бальный зал. — Что ты делаешь? — Рявкнула я, пытаясь высвободить руку. — Там наши друзья. Твой отец! Я помахала Джордану. — Даже Меган. Слава Богу, ее родители не смогли приехать.

Раф зарычал и посмотрел прямо мне в лицо. — Я, блядь, знаю это, и я тоже волнуюсь. Но если я ворвусь туда без раздумий, тебя убьют. И это не произойдет в мое дежурство.

— Мы не можем потерять тебя, Вайолет, — сказал Джордан. — Тебе нужно остаться с нами, на случай, если произойдет еще одно землетрясение.

Я фыркнула. — Ладно, прекрасно. Но я здесь не останусь.

— Никогда не говорил, что мы идем не вместе, — ответил Раф, обхватив своей рукой мою правую, Джордан взял мою левую, и они потащили меня по другому пути, чем тем, которым я собиралась пойти.

Я заметила, что они держались середины помещения, подальше от крупных объектов, и их лица были настороженными, когда они постоянно оглядывались по сторонам.

— Так эта технология стихийных бедствий, — прошептала я, — она создала это? Это… землетрясение?

Как это было возможно?

— Может быть, это была бомба… Я имею в виду, что взрыв мог вот так потрясти землю и стены. Конечно.

Раф покачал головой, ведя нас через арку в главное крыло, половина камня дверного проема теперь лежала на земле. Мои каблуки зацепились за камни, когда я пожалела что не надела туфли на плоской подошве.

— Это определенно было землетрясение, — тихо сказал он, сделав короткую паузу, прежде чем снова двинуться.

— И поскольку повреждение, похоже, сосредоточено прямо тут, где был эпицентр, это определенно рукотворно. — Я зашипела, и Джордан быстро закрыл мне рот, без сомнения, чтобы заткнуть мою тупую задницу. Они только что сказали мне, что это было нападение, и я плохо отреагировала.

Поэтому я взяла себя в руки, сосредоточившись, как делала много раз в прошлом, когда мир катился к чертям.

— Что еще может создать эта технология? — Спросила я тихим голосом, стараясь казаться спокойной.

Рафу потребовалась секунда, чтобы встретиться со мной взглядом, и неудивительно, что его глаза были очень темными.

— Теоретически: торнадо, цунами, землетрясения, пожары, наводнения. Как ни крути, предположительно было что-то изобретено, чтобы неестественно представить катастрофу. Все монархии знают об этом, но до этого момента предполагалось, что это не более чем слухи о сопротивлении.

Область, где был центр, находилась прямо впереди, и мое сердце пустилось вскачь при виде этого. Раф был прав; епицент был нацелен именно тут. Все было в руинах. Половина стен, казалось, была снесена, пол был разбит, и я никак не могла пересечь его на этих гребаных каблуках. Но я собиралась попробовать, потому что там были люди, которых я любила.

— Мэтти и Нолан, — всхлипнула я, прежде чем смогла остановить себя. Черт. Гребаный черт. Я бы не выжила, если бы мои друзья пострадали… или того хуже.

Раф поднял меня на руки, когда мои туфли зацепились в четвертый раз. Я бы сбросила их, но тогда мои ноги были бы изрезаны в дерьмо.

— Это сделало сопротивление? — Спросила я, когда в поле зрения появилось первое тело. Это был мужчина, которого мы не знали, и он был буквально разрублен надвое каменной колонной. Мертвые, пустые глаза смотрели вверх, но больше никогда ничего не увидят.

— Если это было сопротивление, — сказал Джордан резким голосом, поскольку мы заметили еще больше мертвых, — тогда это не было санкционировано основным Обществом.

— На этот раз эти гребаные экстремисты зашли слишком далеко, — пробормотал Раф, осторожно опуская меня на землю, затем наклонился, чтобы нащупать пульс у лежащей ничком девушки. У нее были черные волосы, хотя они и казались седыми из-за пыли, и она не двигалась. — Очевидно, они решили принять какие-то решительные меры, чтобы обеспечить конец монархии.