Но самое удивительное – и Лиззи поняла, что кошка хотела сказать. Она мало кого слушалась, но перед кошкой спасовала.
– С принцами что-то случилось? – спросила Алиса.
Королева тихо ахнула. Она уже заранее ждала самого плохого ответа.
Кошка отрицательно качнула головой.
– Но им угрожает опасность? – догадалась спросить Алиса.
Кошка наклонила голову.
– В доме лесничего?
Снова наклон головы.
– Нам надо ехать туда?
Кошка не ответила. Она в упор смотрела на Алису. И если бы могла пожать плечами, то пожала бы: решайте сами.
– Кошечка, скажи, пожалуйста, – попросила королева, – герцог Глостер узнал, где они прячутся?
Никак не могла Елизавета заставить себя назвать Ричарда королем. И она была права.
– Нет, – молча ответила кошечка.
– Но кто-то узнал?
Кошка кивнула.
– Я знаю! – Алиса вздрогнула от холодного ужаса. – О том, где они прячутся, догадалась фея Моргана?
И кошка снова кивнула.
– Это хуже, чем Ричард! – воскликнула королева.
– Я сейчас же еду туда, – сказала Алиса.
– Одна? – испугалась королева. – Это невозможно. Что может сделать одна девочка против феи, а может, и всей армии Ричарда?
– Я могу сделать больше, чем целая армия. Меня не заметят, меня не остановят, я смогу пройти там, где не пройдет ни один взрослый рыцарь. И еще я умная.
– С этим можно поспорить, – заявила Лиззи, а ее мать заметила:
– Если бы ты не была принцессой Англии, я бы надавала тебе подзатыльников. Не улыбайся, я попрошу твоего будущего мужа сделать это за меня.
– Я выйду за Генри? – воскликнула Лиззи.
– Глупышка, – вздохнула королева, – разве я знаю? Я даже не понимаю, хорошо это или плохо для моих сыновей.
И Алиса с ней согласилась.
Трон Англии – это не лодка для всех желающих.
– Я поехала, – сказала Алиса. – Я возьму Ланселота.
– У нас всего два коня осталось, – улыбнулась королева. – Так что выбирать не из чего.
– Возьми кинжал, – посоветовала Лиззи.
– Что я буду с ним делать? – удивилась Алиса.
– А вдруг нападут волки?
Лиззи не сказала, что Алиса должна с кем-то сражаться. И то хорошо.
– Взять кинжал? – спросила Алиса у кошки. Словно кошка могла решить что-то за людей.
Кошка кивнула.
– Ты все же не кошка, – сказала королева. – Но почему ты нам помогаешь? Сначала сэру Уайту, потом мне.
Кошка посмотрела на нее в упор.
Словно пожала плечами.
Она не хотела отвечать.
В этот момент в комнату заглянула фрейлина Джейн.
– К вам монах, ваше величество, – произнесла она так, словно это был не монах, а по крайней мере иностранный герцог.
– Пускай войдет.
– Мне уйти? – спросила Алиса.
– Надеюсь, что больше нам таиться не придется, – радостно ответила Елизавета.
В комнату вошел высокий монах, который, наверное, никогда не слышал о слове «смирение».
– Ваше величество, – монах чуть наклонил голову, – я принес вам долгожданную весть. Сегодня на рассвете сэр Генри Ричмонд высадился со своей армией возле Дувра. И сейчас он уже на берегу залива Митфорд-Хэвен. Он опустился на колени и поцеловал английскую землю, затем перекрестился и приказал отрядам идти вперед во славу Бога и святого Георгия.
– И много у него рыцарей? – спросила королева.
– Всего две тысячи, но он надеется на народ и баронов королевства. Он надеется на вас, ваше величество. И мы все на вас надеемся.
– У меня заготовлено письмо с советами для моего юного друга, – сказала королева.
И когда она поднялась с кресла, Алиса увидела, что Елизавета за несколько минут стала выше ростом, ее громадные глаза загорелись священным огнем. Куда делась тихая и покорная, страдающая немолодая женщина?
Даже Лиззи была поражена переменой, произошедшей с матерью.
– Уже третий день, – сказала королева, – мои посланцы ждут сигнала.
Она подошла к окну, распахнула его и махнула белым платком. Рядом стояла клетка с голубями, над которыми так недавно издевался король Ричард.
Королева открыла дверцу клетки и голосом самой судьбы произнесла:
– Летите, птицы – вестники победы! Поднимайтесь над облаками в солнечную синеву, трубите всеобщий сбор отрядов и армий! Пусть каждый, кто может взять в руки оружие, каждый, кто способен держать в руках меч, пойдет в бой против злодея и узурпатора, убийцы детей и родных братьев! Летите, вестники победы! Несите весть о восстании в свои города и замки!
Один за другим голуби поднимались к небу.
Монах откинул капюшон, затем, спеша и путаясь в складках, стянул с себя рясу через голову. Это могло бы показаться смешным, но никто даже не улыбнулся.
Под монашеским одеянием был кожаный колет, ноги лжемонаха были затянуты в кольчужные штаны, на плечах и локтях блестели металлические щитки.
– Ты останешься здесь, граф, – приказала королева. – Мне нужен опытный воин, который сможет отвечать на вопросы добровольцев и командовать их действиями. Джейн, принеси карту.
Джейн расстелила на столе большую карту Англии.
– Я думаю, братец Ричард уже кинулся навстречу Генри со своей гвардией. Ему нельзя отказать в быстроте и упорстве. Будьте осторожны с этим волком, друзья, потому что, если его ранить, он станет очень опасным.
Королева обернулась к Алисе.
– Как только будет возможность, я пришлю тебе помощь, – сказала она. – Постарайся успеть туда до темноты.
– Почему?
– Фея Моргана, как и все злые волшебники, сильна в ночи, в темноте. А пока на небе солнце, силы зла осторожны, они прячутся в лесах и пещерах. Спеши, Алиса.
– Я пошла, тетя Лиза.
Королева поцеловала Алису в лоб. Лиззи выбежала ее проводить.
Глава двадцать шестаяНАПАДЕНИЕ ЛЕСНОЙ НЕЧИСТИ
Сначала Алиса держала кошку на руках, но потом та сама перескочила на плечи и легла как пушистый воротник. Даже приятно было.
Дорога оказалась недолгой, день выдался теплый, но неровный. Так бывает летом в Лондоне – десять минут солнца, потом налетят облака и выплеснут воду, которую они набрали где-то в тысяче миль отсюда, над океаном.
Алиса хотела по дороге поговорить с кошкой. Но ведь это не человек. И дело не в том, что кошка не умеет говорить. Важнее другое: это же не кошка, а волшебная фея, и она знает то, чего нельзя знать людям. И если она позвала Алису в Сиднем, к лесничему, если сказала, что принцам грозит опасность, значит, когда подойдет время, она скажет, что же делать дальше.
Так рассуждала Алиса, не зная, что именно в этот момент отряд Ричмонда остановился перед сильным войском уэльского князя Хриса ап Томаса, который заявил, что дал клятву верности королю Ричарду и не может ее нарушить. Кто желает сделать хоть шаг, должен будет переступить через его тело!
Так он объяснил все епископу храма Святого Давида, который подошел к князю, чтобы уговорить его не мешать справедливому делу.
– Но что мне делать? В нашем роду еще никто не нарушал клятвы. Лучше я погибну!
– Но на самом-то деле твое сердце на чьей стороне?
– Мое сердце, как и сердца всех честных британцев, на стороне юного Ричмонда. Пускай он отомстит за погибших принцев!
– Тогда у меня есть к тебе некое предложение, – осторожно сказал епископ. – Как ты думаешь, минута позора может перевесить целую честную и благородную жизнь?
– Ни в коем случае! – возопил сэр Хрис ап Томас.
– Тогда ложись на землю, – приказал старый мудрый епископ.
– Зачем?
– Затем, чтобы Генри Ричмонд мог переступить через твое тело, после чего ты будешь освобожден от своей неосмотрительной клятвы.
– Минута позора? – переспросил Хрис.
– Может, и меньше.
– Войско! – закричал Хрис ап Томас. – Кру-у-гом! Двадцать шагов вперед, ать-два!
Пока его войско разворачивалось и тяжело топало в обратную сторону, вождь быстро рухнул на землю и закричал Генри Ричмонду:
– А ну, переступай через мой живой труп! Только побыстрее, пока никто не видит!
Что Генри Ричмонд и сделал.
И через полчаса два отряда двигались от берега вместе, и два командира ехали бок о бок и мирно беседовали. Чуть позади трусил на муле епископ храма Святого Давида и дремал в седле.
Король Ричард, опасаясь, как бы к Ричмонду не присоединились ополчения из городов и отряды баронов, приказал сэру Стенли, известному генералу, перекрыть дорогу Ричмонду и разгромить его прежде, чем он наберет силы.
Стенли не двинулся с места.
Тогда Ричард предательски захватил в заложники его младшего сына и велел передать отцу, что, если тот не победит Ричмонда, он сам лично отрубит юноше голову.
И тогда сэр Стенли со своими отрядами двинулся дальше навстречу бунтовщикам.
Армии противников сближались.
Они сами еще не знали, где встретятся, но Алиса хорошо помнила урок истории и название деревни, у которой произойдет решительный бой. Деревня эта называлась Маркет-Босворт...
Алиса переправилась на правый берег Темзы на пароме. Там она поскакала по накатанной широкой людной дороге. Когда она остановилась у придорожного родника, чтобы напиться и напоить Ланселота, кошка соскочила с ее плеч и исчезла в кустах. Пришлось ждать довольно долго – к роднику выстроилась очередь. Все спешили на рынок в Лондон, потому что земля уже полнилась слухами о начавшейся войне между злым королем и славным юным принцем, который идет спасти королеву Елизавету и молодую принцессу Лиззи. Но война – это всегда горе, поэтому одни спешили запастись провизией, а другие хотели продать лишнее, пока война не остановит все движение по дорогам.
И хоть армия Ричмонда только-только отошла от моря и двигалась к Лестеру, слухи распространялись невероятно быстро. У каждого родника, в каждом трактире, на каждом постоялом дворе рассказывали о том, как Генри Ричмонд переступил через Хриса ап Томаса.
Когда Ланселот отдохнул, Алиса собралась двигаться дальше. Отъехав на несколько ярдов, она остановилась, поджидая кошку.
И та не заставила себя ждать.