Приобретут весь мир — страница 16 из 28

В делах людей прилив есть и отлив [58]

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯПротив женских чар [59]

I

В тот день, когда Ланни покинул Англию, в газетах появились потрясающие известия о том, что Рудольф Гесс приземлился на землю Шотландии, но ни слова о том, зачем он прибыл, или о том, что с ним делается. Так что разыгрались самые буйные фантазии. Сбежал ли он от гнева, который, как он увидел, должен обрушиться на него? Поссорился ли он со своим фюрером, и теперь он раскрывает секреты своего фюрера? Разве это не означало подрыва боевого духа нацистов, и не было ли это началом конца? Или его послал фюрер? Или инцидент с вывихнутой лодыжкой раскрыл попытки тех старых сторонников умиротворения Британии договориться с Германией? Было почти столько догадок, сколько людей, которые их высказывали.

И когда самолет Ланни пролетел через весенние туманы на далеком севере и благополучно приземлился на Лонг-Айленде, он купил много газет и обнаружил, что в этой половине мира было всё то же самое. Британским властям было больше нечего сказать. Нацисты официально объявили, что заместитель фюрера долгое время страдал от нервного расстройства и что его несанкционированный полет означал, что он определенно не в себе. Может быть, это правда, или это просто алиби Гитлера? И как это могло повлиять на немецкий народ? Конечно, это должно смутить их и встревожить. Это нанесло большой удар по их делу. Сумасшедший может говорить и может раскрыть секреты. Что самый надежный друг фюрера может рассказать своим похитителям?

Ланни, как всегда, было нужно позвонить в Вашингтон и условиться о приёме. Ожидая, пока его устроят, он мог позвонить отцу и сообщить, что он в безопасности. Робби сказал, что он рад слышать голос Ланни, а затем спросил: «Что, черт возьми, произошло в Шотландии?»

— Там нацисты пытались заключить сделку, а их обманули.

— Мистер Биг знал об этом?

«Возможно, он знал, я не могу сказать. Я всё расскажу тебе, когда тебя увижу». — Это все, по телефону. Когда отец услышал, что Ланни едет в Вашингтон, он сказал: «На обратном пути не забудь сделать остановку и повидать Реверди. Мы вместе ведём большой бизнес, он расскажет тебе об этом». Ланни улыбнулся, зная, какой «большой бизнес» его ждёт в Долине Грин Спринг!

Его свидание с президентом было назначено в обычный час этой ночью, и он едва успел вызвать такси и добраться до аэропорта. Какой-то крупный роскошный бизнесмен был высажен и стоял у самолета, дымился и пыхтел, потому что думал, что его бизнес тоже важен, а какой-то дьявол занял его место, и была ли эта страна свободной, или нет?

Такое было сообщение между Нью-Йорком и Вашингтоном в эти дни необъявленной войны. Двенадцать миллиардов долларов, выделенных Конгрессом, завершили работу, начатую Новым курсом, о переносе столицы Америки с Уолл-стрита в офисы Вашингтонских бюрократов. А потребности в транспортном сообщении между двумя городами переросли все существующие возможности. Во-первых, Ланни не удалось достать такси, а затем он не смог получить комнату в отеле Мэйфлауэр, где он обычно останавливался. После того, как он получил комнату в менее престижном месте, он едва успел умыться, побриться и перекусить, прежде чем пришло время выходить на улицу, где его посадили в машину эти два человека. Когда он заметил Бейкеру: «В Вашингтоне должно быть напряженное время», сердечный ответ был: «Вот именно!»

II

Итак, Ланни снова вошёл в эту спальню, которая стала для него самым интересным местом в мире. Если бы не фотографии, которые он видел в газетах, он мог бы поверить, что Франклин Рузвельт все время отдыхает в старомодной постели из красного дерева с синим покрывалом. А рядом находится стол для чтения с лампой и стопкой документов. Меньшая стопка лежит на кровати, а у него на коленях часто находятся документы. Ланни мог бы подумать, что «Губернатор» никогда не носил ничего, кроме сине-белой полосатой пижамы с пончо и свитера под горло или синей накидки. Он всегда наклонялся и твердо протягивал правую руку, и на его лице всегда была улыбка, а в устах какое-то шутливое замечание. Он любил своих друзей и любил видеть их, и он никогда не важничал и не выглядел торжественно, если это не было поистине торжественным событием.

На этот раз шутка была о том, что Ланни посещает так много стран. — «Единственный человек в мире, который путешествует больше, чем моя жена!»

Затем шеф сказал: «Давай по делу!» И Ланни застрочил, как одно из тех «чикагских пианино» [60].

Во-первых, о Гессе. Ланни доложил Ф.Д.Р., что должен состояться полет. На самом деле он был единственным. Даже Черчилль не знал об этом. Это было большим успехом агента президента. Та история, которую он рассказывал, отлично ложилась на то, что Ф.Д.Р. уже знал, и великий человек сказал: «Эта ваша работа выше всяких похвал». Когда Ланни рассказал, как его выгнали из Британии, президент заразительно смеялся, откинув голову. Этот смех поддерживал его жизнь все восемь лет политического и военного конфликта. «Ну и ну!» — воскликнул он. — «Я должен рассказать об этом Уинстону!» Затем он добавил серьезно: «Я исправлю это, чтобы вы могли вернуться и поужинать с мистером Фордайсом».

Ланни сказал: «Надеюсь, вы сможете. Англия для меня операционная база. Кроме того, я передаю много информации моему другу Рику, и он разными способами подаёт её в газеты».

— Я разговаривал с Уинстоном совсем недавно, он, знаете ли, сова и бодрствует до рассвета. Вы дали мне большое преимущество перед стариком. Я сказал ему две или три недели назад, что Гесс собирается лететь в Англию, и он ответил, что это сумасшедшее сообщение, и он даже не потрудился проверить его у своих секретных служб. Так что эти новости сбили его с ног.

Ланни заявил: «Полагаю, я прав в своем предположении, что эту операцию Би-4 спланировал с самого начала?»

— Абсолютно правы! Они писали письма Гессу от имени Айвона Киркпатрика, герцога Гамильтона, герцога Бедфорда, лорда Бивербрука и других важных англичан. И Уинстон устроил хорошую головомойку своей разведке, когда он обнаружил, что они делали!

— Надеюсь, не от имени Гесса.

— Нет, но от англичан. Нельзя так использовать их имена.

Ланни знал, что его шеф любит поговорить, поэтому он рискнул: «Скажите мне, что произошло с того времени. Руди заговорил?»

— С ним беседовали несколько человек, которые якобы писали ему. Им всем было приказано сыграть в эту игру. Поэтому Гесс считает, что он находится в разгаре важных дипломатических переговоров. Вот почему этот вопрос сохраняется в секрете. Но об этом нельзя говорить.

«Конечно», — ответил Ланни. — «Для меня плохо, даже знать об этом случае. Или о любом другом, который широко обсуждается. У некоторых репортеров может возникнуть желание отследить меня!»

III

На данный момент наиболее актуальным вопросом являлся вопрос о России. Ланни сообщил, что все нацисты, с которыми он говорил, считали само собой разумеющимся, что атака начнется примерно через шесть недель. Ф.Д.Р. сказал, что его собственная информация подтвердила это. Немецкие армии были мобилизованы по всей границе между двумя странами. «Я получил ваше сообщение», — сказал он, — «и я передал его Уманскому. Он сделал вид, что не верит в это, и он все еще считает это блефом, но, по моему мнению, у него случается припадок нервной дрожи, когда он остаётся один в посольстве. Расскажите мне, что вы думаете о том, как пойдет эта атака».

— Гитлер абсолютно уверен, что за месяц он может разбить Красную Армию или самое большее за два. Мне говорят, что главное командование разделено. Некоторые говорят об огромных размерах России, о грязи, а затем о снеге. Они помнят Наполеона и их мучат кошмары. Гитлер, конечно, авантюрист, игрок, и он тот, у кого последнее слово.

— Что вы сами думаете?

— Ваша догадка лучше, чем моя, губернатор. Красноармейцы ненавидят нацистов и будут сражаться до последнего, но меня беспокоят их транспортные средства и работа их штабов. У их командиров мало опыта, и вы знаете, они не очень хорошо себя проявили в Финляндии.

— Мне говорили, что они лишились многих своих лучших командиров.

— Трудно понять, чему верить. Если согласиться с тем, что говорят коммунисты, расстрелянные были сочувствующими немцам. И для Сталина они были бы не очень полезны в грядущем кризисе.

— Советы будут держаться, что бы ни случилось?

— Гитлер добился этого своим осуждением большевизма, это вопрос жизни и смерти для каждого красного лидера, они будут обороняться и отступать вплоть до Урала, если это будет необходимо. Они, конечно, не сдадутся.

— Это то, в чём уверяет нас Уманский, вы его знаете?

— Я больше не могу общаться с красными, я нацистский фашист и поверьте мне, Губернатор, я не мог бы выдержать это до конца, если бы не визиты к вам.

— Ну, приходите, когда почувствуете, что что-то не так, и силы на исходе. И, кстати, Ланни, вы не говорили мне, что Джесс Блэклесс — ваш дядя?

— Да, он старший брат моей матери.

— Знаете ли вы, что он в этой стране?

— Я ничего не слышал от него с тех пор, как он исчез из Франции.

— Он был в России. Государственный департамент не хотел позволять ему приезжать сюда, поскольку, похоже, он получил французское гражданство, чтобы быть избранным в Палату депутатов.

— Я знал это.

— Дело было представлено мне, и я сказал: 'Пусть приедет'. Мои решения основывались на вашем докладе, что Гитлер намеревается напасть на них. А это сделает их союзниками леваков, и мы должны будем использовать нашу публику для них.

— Каждый коммунист в мире будет за войну, губернатор. Я могу это говорить за дядю Джесса, я уверен.

— Я слышал, что он в Нью-Йорке, и решил, что надо поговорить с ним. Может вам провести встречу с ним и поговорить наедине. Он, вероятно, расскажет вам больше, чем расскажет незнакомцу.

«Он всегда любит поговорить», — ответил племянник. — «Он редкий старикан, и моё социальное мышление началось с него. Он что-то вроде святого, хотя он не воспримет это как комплимент».

«Мы не должны любить святых, по крайней мере, если мы встречаем их на приёмах в Вашингтоне», — заметил Ф.Д.Р. с усмешкой.

IV

Занятый человек хотел узнать о программе своего агента. Ответ был: «Если у вас нет ничего срочного, я подожду, пока Гитлер не сделает свой следующий шаг. Это сильно изменит ситуацию в мире». Когда Ф.Д.Р. сказал: «Хорошо», Ланни ответил: «Я поговорю с моим красным дядей, и если у него есть что-то интересное, я пришлю вам отчет через Бейкера. Кроме того, я увижу Форреста Квадратта и расскажу ему немного о Гессе, и это произведет на него большое впечатление, и он скажет мне, что задумал. Хотите, чтобы я выяснил что-нибудь о тех негодяях, которые собираются сместить вас?»

«Нет», — был ответ — «Я полагаю, что держу их под наблюдением. По-прежнему Европа ваша область».

— Я пообещал лорду Сан Симеона, что буду информировать его о том, как развивается это маленькое дельце. Я мог бы снова оказаться там и посмотреть, каково его настроение.

«Калифорния — приятное место для посещения», — ответил другой, улыбаясь. — «Но я думаю, что старый аллигатор прошел тот возраст, когда он говорил что-либо откровенно кому-нибудь на земле».

— Он слишком хорошо знает себя, чтобы поверить, что кому-либо на земле можно доверять.

У Ланни были свои планы, и настало время уйти, но у Босса было другое настроение. «Вы приходите только раз в шесть месяцев», — сказал он. — «Оставайтесь и развлекайте меня некоторое время».

«Я вижу, что стопка документов…», — извинился он.

«Как я их ненавижу!» — воскликнул Ф.Д.Р., и чуть толкнул их. — «Бюрократы склоняются перед властью и превосходством! Нужно попробовать чем-то поруководить в больших масштабах, прежде чем действительно узнаешь человеческую природу. Как почти невозможно найти человека, который будет выполнять свою работу, а не следовать за другими людьми, которые пытаются делать свое дело».

— Вы делаете что-то новое, губернатор, и вы выбили людей с их старой колеи. Требуется время, чтобы они могли приноровиться к новой.

— Это так. Но всё, что они могут придумать, это прибежать ко мне, чтобы урегулировать свои споры. Они присылают мне длинные аргументы, чтобы показать, почему они должны иметь контроль над определенным департаментом, а затем кто-то пронюхает это и мчится объяснять, почему он должен это иметь.

— Все восхищаются тем, как вам удается держать хвост пистолетом. Губернатор!

— Это зрители, которые сидят в мягких, плюшевых сиденьях и наслаждаются шоу. Но в раздевалке звезд можно услышать совсем другую историю.

— Шоу должно продолжаться. Губернатор! И для вас нет 'дублёра', как они называют это в Голливуде. Конечно, нет, сейчас в разгар этого кризиса.

— Мои враги обвиняют меня в любви к власти и в желании быть диктатором, увековечить себя и все такое. Знаете ли вы, что я действительно хотел бы делать?

— Полагаю, уйти в Гайд-парк и выращивать елки.

— Это как побочный эффект, реальная вещь — написать историю. Я сказал это Уинстону той ночью, и у него такая же мечта. Также ему нравится строить кирпичные стены!

— И Гитлер! Вы знаете, что Гитлер хочет делать?

— Что?

— Проектировать красивые здания. Единственная проблема в том, что все они большие здания. Настолько большие, что в Германии для них не хватит места для всех.

«Полагаю, это то, что он подразумевает под Lebensraum» [61], — парировал президент.

V

На следующее утро, как и требовал его долг, Ланни позвонил в Балтимор. Там его уверили, что двери дома Холденхерстов для него всегда открыты. Он сел в поезд, и его встретил разговорчивый шофер, который рассказал ему все новости об этой семье и её соседях. Это было против правил, но сам Ланни вызвал это своим доброжелательным поведением, сев рядом с шофером. Хотя он должен был «заморозить» человека при первом проявлении нахальства. Но в Балтиморе были крупные заводы, в том числе авиастроительные, все работали на военные нужды и требовали всё большего притока рабочей силы. Поэтому даже самые богатые и самые важные люди пытались поддерживать дружеские отношения со своей обслугой. Эти двенадцать миллиардов долларов вносят большие изменения в американское общество. А впереди было еще несколько миллиардов!

Стоял пик сезона в Долине Грин Спринг. Деревья были в своём ярком новом облачении, а холмы зеленели, чтобы соответствовать. Маленький ручей, который проходил через поместье Холденхерст, весело пел, и рыба прыгала в маленьком пруду, где можно поймать её на свой собственный завтрак, если возникнет желание. У особняка из красного кирпича стены казались свежевымытыми, и белые деревянные части строения были недавно покрашены, как будто в честь Ланни.

Конечно, так было в сердце Лизбет. Не краска, а приветливость. Улыбки были радушными, а красивые карие глаза блестели. За два с половиной года, как Ланни её знал, она стала более зрелой. Он должен был признать, что её не с кем было сравнить по любезности. Вся ее манера, казалось, говорила: «Что со мной?» Его манера была бы ужасной, если бы не было ответа: «Ничего, дорогая».

Самое трогательное, что можно себе представить. Она, очевидно, пыталась разобраться в этом вопросе, почему именно ее beau ideal и идеальный кавалер (ideal beau) ведет себя так ненормально. Она пришла к выводу, возможно, не без помощи своего отца, что она легкомысленна и невежественна, тогда как он был серьезным и ученым джентльменом. Он читал книги и думал о проблемах мира. И как она могла заинтересовать его болтовней о тех вечеринках, где она была, и о том, что говорили и делали ее друзья и приятели? Она решила попытаться стать достойной его. Она каждый день слушала радио комментаторов о том, что происходит в мире, и она смотрела на военные карты в газетах, чтобы узнать, где находится Болгария, Абиссиния, Ливия и все другие места со странными названиями. Еще более значимо, она наняла преподавательницу из одной из художественных школ, и они ходили на лекции по искусству и вместе посещали галереи Балтимора. Les Femmes Savantes![62]

Теперь она хотела не похвастаться этим обучением, а просто подтвердить его реальным авторитетом. Вместо того, чтобы отвезти Ланни в Загородный клуб и показать его своим светским друзьям, она отвезла его в галереи и вызвала тот поток красноречия, который заработал ему в течение примерно восемнадцати лет около полумиллиона долларов. Это лучший способ в мире произвести на него впечатление. Это было похоже на то, чтобы сказать: «Я готова быть тем, какой вы хотите, и если вы женитесь на мне, вас не будут таскать на приёмы с танцами, и у вас будет время, чтобы размышлять и репетировать то, что вы собираетесь сказать мистеру Уинстеду или миссис Форд на следующий день!

Ланни нашел это глубоко трогательным. И, конечно же, это заставило его думать о ней. Почему же она выбрала его из множества обожателей, которые осаждали ее с полудня до полуночи? Должно быть, это был случай той тревожной вещи, называемой любовью с первого взгляда. С того момента, когда она встретила его на завтраке Эмили Чэттерсворт в поместье Семь дубов, она, по-видимому, никогда не колебалась в своей решимости, что он был её мужчиной для нее. Тогда у них была разница в возрасте более, чем в два раза, и, вот настал момент, когда его возраст превышал ее ровно два раза. Его предыдущий брак дискредитировал его и сделал бы ее мачехой, но, по-видимому, она была слишком молода, чтобы осознать опасности таких отношений. Нет, Ирма Барнс в ее глазах была эгоистичной женщиной, которая хотела стать графиней. И это, возможно, не было ошибкой такого доброго общительного и мудрого Ланни Бэдда.

Этот добрый и общительный и мудрый нагляделся в достаточном количестве семейных сцен. И мог себе представить, что произошло в семье Холденхерстов. Усилия родителей, чтобы отговорить ее. И ее встречные доводы. Её защита много путешествующего и широко начитанного человека, который знал всех великих людей на земле. И главное был намного интереснее, чем кто-либо, кто когда-либо жил в этом разросшемся порту в устье Чесапикского залива. Залива, знаменитым устрицами, американской селёдкой и особыми крабами, но не музыкантами, поэтами и художниками, и никогда герцогами и герцогинями! Ланни никогда не видела Лизбет в истерике, но он мог догадаться, какой у нее фонтан слез. А затем, когда она поступит по-своему с двумя несчастными родителями, она вытрет слёзы и предстанет как дебютантка наследница, ожидающая, когда ее избранный Прекрасный Принц выйдет из своей безлошадной колесницы.

VI

Ланни сказал себе, что его затруднительное положение объясняется неудобным занятием политикой и войной, которая велась в мире. Не только войной между Германией и Великобританией и с Соединенными Штатами в качестве придатка Ленд-лиза, но классовой войной, которая разрушала современное общество, и вооруженный конфликт её был лишь в ранней стадией. Ланни посвятил свою веру и свои надежды работникам всемирной Великой армии труда. И где же будет дочь Реверди Джонсона Холденхерста на этом поле битвы? Будет ли она следовать за ним так смиренно и так же охотно, как она приняла его суждения относительно Рембрандта и Тернера, ван Гога и Матисса и остальных? Или она будет в ужасе и возмущена, как была возмущена Ирма? Будет ли она плакать и восклицать: «Ты меня обманул! Ты должен был сказать мне! Это было мое право знать!»

Конечно, это было ее право. Право каждой женщины знать, за кого она выходит замуж, и какова будет ее будущая жизнь. Ланни не мог сказать ей. Но в своём воображении он мог представить несколько сцен, в которых он говорил ей это. В большинстве из них она уверяла его, что она будет следовать за ним во всём. Во всём что, по его мнению, будет правильным, независимо от влияния этого на неё и ее состояние. Но даже это не удовлетворило его. Поскольку прежде, чем он попросил Ирму выйти за него замуж, он рассказал ей, что был социалистом. А она сказала, что это ее не беспокоит. Ирма была в то время почти в возрасте Лизбет, слишком молода, чтобы понять, что значит быть женой состоятельного друга рабочих, «диванного социалиста», как их насмешливо называли.

Это означало наличие непрезентабельных друзей, которые имели право приехать в ваш дом в любое время дня и ночи, иногда убегая от полиции, и неизменно желая денег на «дело». Многие из них были далеки от чистых идеалистов. Напротив, они были ревнивыми и озлобленными личностями, которые кусали руку, питающую их. Для понимания системы, которая породила эти искаженные души, потребовалось много социального понимания. Можно ли представить, что Лизбет Холденхерст обладает таким пониманием?

В одной из этих воображаемых сцен Ланни объяснил ей кое-какие факты. И она сказала ему откровенно, что она не думает, что может выдержать такую жизнь. Она не была обучена этому, и ей не нравились грязные и невоспитанные люди, особенно когда они обещали лишить ее её денег и снизить ее до уровня недостойной заурядности. Но она уважала право Ланни попытаться свести себя до такого уровня, если захочет, и она пообещала держать в секрете тот факт, что он это делает. Он ушел в своем воображении и подумал, не выполнит ли она это обещание. Может ли она не решить, что он предатель своего класса, враг общественной безопасности, который заслуживают разоблачения? Неужели она, по крайней мере, не решит, что это ее право объяснить родителям внезапное изменение ее отношения и надежд? Нет ничего более унизительного для богатой и несколько испорченной дочери привилегированной семьи, чем быть отвергнутой мужчиной. И было ли человеческим воображение, что Лизбет будет скрывать от своих самых близких друзей факт, что именно она отвергла Ланни?

Стандартный принятый способ выпытывать правду из секретных агентов через женщину. И Ланни Бэдд, который гордился тем, что был супер шпионом, таким высокоинтеллектуальным, настолько надменным, собирался попасться на самый дешевый и самый простой вражеский трюк. В десятый или двенадцатый раз он решил, что он играет с огнем на пороховом бочке. Он должен прекратить катать на автомобиле эту дочь Холденхерстов, разглядывать с ней картины, играть с ней в теннис, даже разговаривать с ней. Он должен прекратить проявлять человеческий интерес к ней или доброту к ней! И сразу его воображение перенесло его в эту сцену. В ней он сказал ей, что он больше не может ее видеть. Что он никогда не женится на ней и даже не скажет ей почему. Она заплакала, бросилась ему на шею и сказала, что не может жить без него, что, если он оставит ее, она убьет себя или уйдет в епископальный женский монастырь. В воображении Ланни было много таких сцен, и это становилось довольно опасным. Он был убежден, что в реальности такое может случиться в любой момент. И как, черт возьми, он это перенесёт?

VII

Он долго беседовал с Реверди и рассказал ему об условиях в Европе и в Великобритании. О чем говорили Гитлер, Геринг и Гесс, и то, что Ланни думал о полете Гесса. Но не сказал, что Гесс говорил ему. Гитлер, несомненно, собирался вторгнуться в Россию в следующем месяце, но снова Ланни не сказал, что Гитлер это признал. Агент президента выучил урок в Тулоне и другой от мистера Фордайса. И отныне он не будет говорить так свободно в хорошем обществе, не будет настолько блестящим, таким бросающимся в глаза подпольных партизан и агентов Би-4 и других людей того же сорта!

Для него было безопасно сказать этому капиталисту Балтимора, что это будет долгая война. И не было никакой ошибки в том, чтобы вкладывать деньги в истребители. Будет выстроена огромная военная машина, которую мир когда-либо видел. Америка собиралась стать великим арсеналом демократии, никогда не зная, кто придумал эту фразу! Ланни уже пришел к пониманию своего хозяина и не был обманут его манерой спокойной лени или его мнительными разговорами. Прежде чем Реверди отправился на одну из своих полувоенных морских прогулок, он убедился, где был размещен каждый доллар его денег, и какого выхода от него следует ждать за время его отсутствия. Тихо, тщательно, он изучал рыночные условия и перспективы на мировом рынке, принимал решения и размещал свои инвестиции.

Он разработал железные способы обхода законов о подоходном налоге, разделив свое состояние среди тщательно отобранной группы своих будущих наследников, около сорока человек. Они владели ценными бумагами и получали от них доход, но им не пользовались. Они оставили его Реверди, который реинвестировал этот доход в их пользу после своей смерти. Таким образом, предположительно ушедший в отставку полу-инвалид выполнял две задачи. Он избегал более высоких налоговых ставок, так называемых добавочных налогов. Он считал их прямой конфискацией, дьявольским способом разрушения «системы частного предпринимательства» в Америке. И он сохранил для себя контроль над более ликвидным капиталом, чем любой другой человек, которого он знал, или которого знал Робби Бэдд или Ланни. Как правило, только банки и страховые компании в настоящее время располагали такими большими деньгами.

Эти плавающие на яхте банк и страховая компания вкладывали деньги в Бэдд-Эрлинг Эйркрафт. Все лето он изучал отчеты, балансы, контракты, зарплаты, банковские выписки этой компании — все. Чтобы со спокойной душой зимой он мог уйти в море, получая только несколько телеграмм в портах, куда он заходил. Это соглашение устраивало обоих партнёров, поскольку оно уменьшало количество государственных средств, которые должен был принять Робби, и оба они опасались администрации Рузвельта, а если и не больше, чем боялись нацистов. В молодости Ланни шутил о фирме «R и R», состоящей из его отца и Йоханнеса Робина. Теперь фирма под тем же названием снова ожила, только на этот раз это был Робби и Реверди! И всегда эта фирма зарабатывала деньги быстрее, чем любая другая, о которой знал сын.

VIII

Ланни извинился, ведь он еще не видел отца, и у него был бизнес с картинами, который должен быть завершен без промедления. Реверди принимал такие извинения, даже если его дочь не делала этого. Не оставаясь снова наедине с Лизбет, искусствовед сел на поезд в Нью-Йорк, а оттуда в Ньюкасл. Он заперся в кабинете своего отца и раскрыл ему все, что знал, и что было бы полезно для этого «торговца смертью». Ланни не собирался рассказывать никому в Америке о своём приключении в Тулоне, ни о своём предварительном знании о полете Гесса, ни о той роли, которую сыграли Би-4. Но он мог сказать, что действительно Гесс прилетел в поисках мира с Британией. И он мог сказать, что вермахт двигается на восток, и зачем. Он мог сказать, что Британия, вне всякого сомнения, будет держаться. Что позиция Черчилля прочная, а умиротворителей загнали в подполье. Он мог бы сказать, что Королевские ВВС выигрывают, и что в любое обозримое время никто не сможет вторгнуться в Британию. Война продолжается и будет продолжаться, и каждый доллар, который наскребёт Британия, пойдет на нее, как и каждый фунт стали и взрывчатых веществ, которые Америка предоставит по Ленд-лизу или Лиз-ленду. Это было всё, чтобы президент Бэдд-Эрлинг Эйркрафт мог есть с аппетитом и крепко спать.

Он, конечно, хотел бы, чтобы его первенец женился на правильной девушке. Он и Эстер, должно быть, поговорили об этом заранее и решили, что они сказали все, что могли. Теперь они просто спросили, как он нашел дела в Долине Грин Спринг, и когда он сказал, что все были здоровы и казались достаточно счастливыми, и что он водил Лизбет в художественные галереи смотреть на картины, они знали, что он не ответил вопрос, и они не стали спрашивать дальше. Он сказал, что привез с собой две небольшие картины и имеет предложения на другие. Он будет пользоваться автомобилем, если ему разрешат. Отец сказал: «Всегда к твоим услугам».

Разумеется, Ланни должен был увидеть новый завод и выразить своё восхищение им. Вот такая удивительная страна, где появляются новые фабрики, такие как в сказке Джек и бобовый стебель или как изделия из лампы Аладдина. Здания стандартизированы, построены из унифицированных секций, сборные. Сборка ведётся бригадами мужчин с клепальными машинами и сварочными аппаратами. Три бригады работают круглосуточно. По ночам при ярком электрическом освещении. Мужчины и женщины появлялись из ниоткуда, как если бы они тоже были изделиями чудесной лампы Аладдина. Они забирались на чьи-то чердаки или устраивались в чьём-то коровнике или курятнике или работали сверхурочно и строили дома из старых кусков толи и рубероида. Робби рассказал, что получить их было не так просто, как это выглядело. У него работали агенты на севере, юге, востоке и западе, рассказывая людям о чудесах изготовления самолетов. Надо делать всего лишь одну маленькую деталь, научиться ее изготовлению можно за час или два, а потом получай около двух долларов в час даже при показе.

IX

Кроме того, речь зашла о племяннице Эстер Ремсен Бэдд. Такая приятная молодая женщина и к тому же богата. Она собиралась учиться на искусствоведа и управлять музеем не потому, что надеялась, что поймает Ланни, а потому, что она думала, что каждая женщина должна делать карьеру, а не быть бездельницей и паразитом. Конечно, именно от Ланни она получила представление о старых мастерах как о профессии. Но она откопала себе информацию о чудесном Музее искусств Фогга в Гарварде, где они выпекали на конвейере искусствоведов, так же, как Робби истребители Бэдд-Эрлинг 17Ks, это новое армейское обозначение. Конечно, не так быстро. Не было такого же спроса на директоров музеев, как на истребители, но это было частью той же американской эффективности.

Ланни мог представить, что его отец и мачеха тоже обсуждали этот случай. Поскольку он, очевидно, не собирался жениться на Лизбет, то надо дать шанс Пегги Ремсен. Но не должно быть намека на то, что у кого-то была такая идея. Они должно быть все заинтересованы старыми мастерами, и, возможно, Ланни отвезет Пегги в Нью-Йорк и сопроводит ее по Музею искусств Метрополитен, который она хорошо знала, но всегда могла узнать лучше. По этой причине ей стоило бы взять у школы пару выходных дней и позволить Эстер пригласить ее на обед, пока Ланни был там, и посмотрим, что из этого выйдет. Так работает брачный рынок в изысканных и элегантных кругах. Нет школ, где этому учат, но леди каким-то образом могут получить хорошее образование в этом, и это первое дело всех матерей, бабушек и тетушек. — «Никогда не женись на деньгах, но отправляйся туда, где водятся деньги!»

Если Ланни хотел посещать дом своего отца и пользоваться машиной своего отца, или, если бы он не хотел быть отшельником, то он должен был играть свою роль в этой игре. Он был так же хорош для Пегги, и у него было все, что должна была иметь современная молодая женщина. Внешность и одежда, манеры и речь, даже чувство юмора. Когда ее бдительная тетя предположила, что Ланни мог бы высказать ей свою точку зрения на экспозицию Музея Метрополитен, Ланни почувствовал себя должным образом польщённым. И они выработали обширный план. Он отвезёт ее в Нью-Йорк на следующее утро, и они проведут день в музее, а затем поужинают и отправятся на шоу, и он отправит ее ночным поездом в Бостон. После обеда Эстер вытащила своего пасынка и вложила в его руку пятидесятидолларовую купюру и отказалась принять её обратно. Это был ее план, настаивала она. Она планировала это, и ему пришлось бы купить билет Пегги в спальный вагон, а также все другие расходы. «Разве она не симпатичная девушка?» — спросила тетя, в хорошем обществе это означало: «Почему ты не женишься на ней?»

Женись, женись, женись! Никто не позволил бы Ланни быть одному! Здесь была молодая женщина, с которой было бы приятно смотреть на картины, если бы она была довольна этим. Она была хорошо подготовлена, и ее мнение было тем, что было принято в целом, но она была восприимчивой, и её можно было бы выучить. С ней было приятно прогуляться по длинным галереям огромной сокровищницы искусства Нью-Йорка. Этот музей, как правило, покупал произведения умерших художников, и это был безопасный способ. Они должны были платить более высокие цены, но избегали плохих покупок и, возможно, выгадывали в долгосрочной перспективе. Ланни спрашивал мнение своего компаньона об этой работе и о той, а затем осторожно предлагал новую точку зрения и наблюдал за ее реакцией. Несмотря на то, что она никогда не станет куратором музея, она будет коллекционером и покровителем, поэтому стоило бы направить ее и дать ей смелость использовать собственное суждение.

Но должны ли кураторы и покровители искусства выходить замуж? Видимо так! Ланни мог быть уверен, что Эстер обсуждала его как возможную партию, и что Пегги смотрела на него и обдумывала, как он это делал с ней. Жизнь была реальной, и жизнь в Новой Англии была серьезной, и искусство живописи и драмы было бы напрасным, если бы оно не способствовало созданию семьи и приведению нового поколения в мир. Если бы Ланни думал, что он не может быть хорошей парой племяннице своей мачехи и никогда не размышлять о браке, он обнаружил бы, что совершил ту же ошибку, что и в случае с Лизбет Холденхерст.

Он сыграл идеального джентльмена и выплеснул сокровища своих знаний. Он накормил ее и взял ее на правильную постановку, которую не так легко найти в Нью-Йорке. Конечно, в ней шла речь о любви и браке, и они обсуждали это в свете современных правил. Ланни сказал: «Я был женат один раз, вы знаете, что моя бывшая жена теперь графиня, что ей подходит гораздо лучше». Когда его собеседница спросила: «И вас это устраивает?» он ответил: «У нас прекрасная маленькая дочь, и когда я приезжаю в Замок, мы говорим о ребенке и о мировой политике и никогда о прошлом». Это был вежливый способ уклонения, и Пегги была достаточно умна, чтобы это понять. Она назвала бы его «непроницаемым» и решила, что он интригующая личность.

Такси отвезло их на Центральный вокзал. Бесполезно пытаться использовать свой собственный автомобиль в этой театральной толкучке. Ланни посадил её в поезд. Дружеское рукопожатие и заверения в том, что у них обоих был восхитительный день. И затем он шёл пешком, думая, как это быть мужем Пегги Ремсен. Где и как они будут жить? И что она будет делать во время его долгих путешествий по художественным командировкам? И поделится ли он с ней своей политической тайной? И как она воспримет его розовые взгляды?

X

По дороге на улицу стоял газетный киоск, наполненный разнообразной печатной продукцией, могущей соблазнить публику. Там было так много новых журналов, что их названия нельзя было запомнить. Июньские номера, только что вышедшие, новые и привлекающие глаз. Ланни остановился и взглянул на названия. Там был Bluebook, и он подумал о Мэри Морроу. Конечно же, вот она, её рассказ, помещенный на видном месте, название наполовину английское, наполовину немецкое: «The Herrenvolk»(бары (нем.) раса господ (анг.)). Он купил этот номер и принёс его в свой гостиничный номер. Прежде чем раздеться, он сел в кресло и прочитал рассказ до конца.

Еще одна злая сатира на нацистов дома. Снова сцена была в пансионе провинциального города. На этот раз повествование сосредоточилось на крестьянской девушке, прислуге за всё. Её звали Грета, и Ланни мог догадаться, что она может быть той добросердечной девушкой, которая с риском для жизни тайком выбежала из пансиона Баумгартнера и сообщила Лорел Крестон, что гестапо находится в ее комнате и изучает содержание ее стола и чемоданов. Но Грета была просто глазами, которыми можно заглянуть в души полдюжины жадных и ревнивых представителей расы господ, которые ездили на этом бедном создании. Они были злобными, и они были жестокими. И каждый из них был убежден в том, что он или она является самым совершенным творением, созданным слепо функционирующей вселенной, состоящей из материальных атомов в вечном неизбежном движении. (Там был профессор, который объяснил это, прожевывая последний кусочек ливерной колбасы, ухваченный с тарелки.)

Поэтому Ланни перестал думать о потенциальном музейном кураторе и подумал об уже существующем писателе-беллетристе. Здесь была женщина, которая была интеллектуально его парой. И о ней он должен был думать, как о жене, если он вообще женится! У этой женщины были реальные достоинства, и она делала свою работу по-своему, не прося никого научить ее или помогать ей. Она не ждала, пока Ланни покажет ей, что мир несовершенен, что он полон паразитов и эксплуататоров, и что некоторые из них организовали преступный заговор против современного мира. Это была женщина, которая заслужила приз. Если бы Ланни собирался их раздавать, или быть одним из них!

Таким образом, старые аргументы появлялись снова и снова. Если он попросит Лорел Крестон выйти за него замуж, и она согласится, где они будут жить и как? Где место, где Ланни мог посещать ее с уверенностью, что никто его не узнает? Где она могла жить и иметь друзей, которым не было бы любопытно узнать, кто этот модный джентльмен, который мог быть или не быть ее мужем? Здесь в этом огромном мегаполисе было лучшее из всех мест, где можно затеряться. Но где она будет получать свою почту и как она обналичит денежные чеки из журнала? Неужели нацистские агенты, которых было множество по всему городу, позволили бы такой истории, как «The Herrenvolk», появиться в популярном журнале, не узнав ничего об авторе? Не узнав, где она получила свой материал? Неужели они не смогут найти способ получить ее адрес из журнала, и не будут ли они следить за ней ее, куда бы она ни отправилась? Конечно, они будут. И, конечно же, они узнают, кто ее возлюбленный. А если он окажется близким другом Nummer Eins, Zwei und Drei, то то, что случилось с этим человеком в предместье Тулона, было бы игрой ребенка по сравнению с тем, что случится с ним в следующий раз, когда он переступит через границы Германии.

Но даже в этом случае, до того, как агент президента заснул той ночью, он решил, что, поскольку он посвятил целый день Лизбет Холденхерст и ещё один Пегги Ремсен, правила приличия требовали, чтобы он посвятил ещё один Лорел Крестон!

XI

На следующее утро он позвонил ей по телефону. «Никаких имен», — сказал он, поняв, что она узнала его голос. — «Я не мешаю писать?»

«Ничего срочного», — ответила она.

— Выходите и идите по аллее по той же стороне, где ваш жилой дом, идите на север. Скажем, через час. Он знал, что дамы должны одеваться.

Он не взял машину своего отца, а такси, и не от своего отеля. Он сказал водителю, куда ехать, но не слишком быстро. — «Я ищу даму довольно маленького роста». Все водители такси понимают эти вопросы и проявляют к ним интерес.

«Вот она!» — сказал Ланни. Такси остановилось, и она села, не сказав ни слова. «Проезжайте вокруг квартала», — сказал он и удостоверился, что за ними никто не следит. Затем он приказал: «Доставьте нас в Центральный парк». Когда они добрались, он расплатился с водителем.

«Простите эти штучки Шерлока Холмса», — сказал он, когда они остались одни. — «У меня возникли серьезные проблемы, когда за мной шпионили во Франции, и есть особые причины, по которым я должен быть осторожен в Нью-Йорке».

«Я понимаю», — сказала она, потому что она о многом догадывалась. — «Я, конечно, не хочу быть причиной, что что-то не так».

— Я прочел 'The Herrenvolk' прошлой ночью, и я понял, что вы должны стать заметной женщиной. Вот почему я должен был убедиться, что за нами никто не последовал. У меня есть машина моего отца, и я хотел бы взять вас на длинную автомобильную прогулку, но я боялся, что кто-то может заметить номер машины. Если вы не возражаете посидеть на скамейке некоторое время, я приведу сюда машину.

«У нас были приятные времена сидеть на скамейках в Тиргартене», — напомнила она ему. — «Все эти ухищрения и уловки послужат мне когда-нибудь, когда я захочу написать шпионскую историю».

Через полчаса Ланни вернулся с машиной. «Куда бы вы хотели поехать?» — и когда она ответила, что у нее нет выбора, он сказал: «Мы поедем на север и посмотрим, что увидим». Они проследовали по восточному берегу Гудзона, и когда они прибыли в деревню Кротон, то встретили там горы. Там была большая изогнутая плотина, часть водопроводной системы города. Дорога шла мимо водохранилища и в горы. Природа стояла прекраснейшая, иногда они восхищались пейзажем, разговаривая о жизни во время войны.

Ланни сказал ей, что он вернулся в Гитлерлэнд и встретился с фюрером и его заместителем. Лорел вздохнула с облегчением, опасаясь, что ее собственная неприятность в Берхтесгадене может помешать его работе. Но он сказал ей нет, он побывал в офисе Гитлера и в доме Гесса, и они не упомянули о ней. Он дал свое толкование полета, мировой тайны номер один, но не сказал, что знал об этом заранее. Он рассказал о грядущем нападении на Россию, и они некоторое время обсуждали, что это будет значить для России, Великобритании и Америки.

Потом их личные дела. Он сообщил о Бьюти и малышке Марселе, Эмили и Софи и остальной части банды. И затем Долина Грин Спринг, и о Лизбет, и ее матери и отце. Лорел сказала: «Они пригласили меня туда на пару недель этим летом, но я не уверена, что выберу время».

«В середине лета в Нью-Йорке очень жарко», — прокомментировал он.

— Я остаюсь в своей маленькой квартире под электрическим вентилятором. Я делаю несколько рассказов, которые мне не нравится прерывать. Вы говорили им обо мне?

— Нет, я думал, что они могут посчитать странным, что я не упоминал о вас раньше.

— Это хорошо. Они, конечно, не одобрят мои проблемы с Германией и, вероятно, того, что я пишу. Если мы когда-нибудь встретимся в их присутствии, пусть они представят нас, и мы начнем все заново.

«Хорошо», — ответил он. — «Я буду рад познакомиться с вами».

Этой обходительности хватило, чтобы перейти к тонкой теме. Ей было бы легко сделать такое замечание: «Лизбет — очень милая девочка, вам не кажется?» или даже: «Разве Лизбет еще не нашла себе ухажёра?» Но нет, она приняла его случайное замечание о том, что ее дядя Реверди вкладывает много денег в Бэдд-Эрлинг Эйркрафт, и считала это достаточной причиной для посещений Ланни. Она проявила сдержанность до крайности, но он должен был признать, что он счел это удобным.

XII

У них была обширная тема для разговора о ее сочинительстве. Он не должен был сдержанно относиться к её рассказу The Herrenvolk, и она не желала этого. Она рассказала о других рассказах, которые она написала или планировала написать. Его знания нацистов могли пригодиться при описании подробностей, и, она спросила, может ли она делать заметки, и он ответил: «Я буду горд». Она сказала ему, что ее тема стала популярной, и редакторы с радостью покупали то, что она написала. «Лондон разбудил их», — прокомментировал он.

Еще более важное откровение. Она хотела набраться смелости и расправить крылья. Она стремилась не просто изображать отдельных нацистов, а написать роман с конфликтом характеров, воплощающих старую и новую Германию. Что он думает об этой идее? Разумеется, он её одобрил, и она пригласила его в мастерскую беллетристики. У него было такое же приключение много лет назад, когда Рик был начинающим драматургом. Он помог ей, так же как он помог Рику, предложив типы и характерные черты. Они были так увлечены, что забыли о пейзаже и заблудились на проселочных дорогах. Но это не имело значения, поскольку у них не было особой цели. Он ехали на восток, потому что там находились Беркшир-Хилс, и он знал, что они прекрасны.

Они нашли придорожную гостиницу и получили приемлемый обед. Никто их не видел, никто не беспокоился об их делах. Как приятно, если бы вся жизнь была литературой. Если бы можно разить своих врагов пером и уничтожить их остроумной последовательностью диалога! Но враги не удовлетворятся тем, что Уильям Блейк назвал «умственной борьбой» [63]. Они бросали бомбы по Лондону, и Der Dicke с ухмылкой сказал Ланни: «Скажи своим друзьям в Нью-Йорке, что у нас скоро будет возможность добраться и до них».

«Что он имел в виду?» — Спросила женщина. — «Просто блеф?»

— Небезопасно утверждать, что все, что говорят немцы, блеф. Я знаю, что они работают над так называемым реактивным двигателем, то есть над ракетами. Это устройство находится в зачаточном состоянии, и когда оно вырастет, пять тысяч километров можно преодолеть, как один.

— Но могут ли они поразить цель на таком расстоянии?

— Кто может догадаться, что может сделать современная наука? У них может быть какое-то телефото устройство. И когда на экране появится изображение города, бомба будет выпущена автоматически.

«Мы все будем жить под землей, как суслики?» — спросила она, и он ответил: «Либо так, либо мы должны отменить конкурентный меркантилизм и построить мир на основе кооперации».

«Не позволяйте моему дяде Реверди слышать, как вы это говорите», — предупредила она. «То, что он называет частным предприятием, для него является единственным богом».

«Хорошо», — с усмешкой возразил Ланни. — «Его частное предприятие должно упрятать под землю Долину Грин Спринг. Новые бомбы не будут различать классы».

XIII

Они не смогли избежать и другую тему разговора. Лорел обнаружила, что она была медиумом, и для нее это стало самой удивительной вещью в мире и объектом исследования в ее свободное время. У нее была подружка, несколько старше ее, которую она встретила в пансионате, где она жила, когда она приехала в город в поисках успеха. Эта подружка приходила к ней по вечерам, а Лорел входила в транс, а подружка делала записи о том, что произошло. Как агент президента хотел бы быть там!

Покойный международный банкир Отто Кан стал «постоянной компанией» Лорел в мире духов. Или в мире подсознания, или в том, как вы решили это назвать. Она никогда не слышала голоса его духа, но ее подруга Агнес слушала его долго и много раз. Она подробно изложила то, что он говорил. Он председательствовал на сеансах с такой же легкой грацией, как и раньше в Нью-Йорке. У него было острое чувство юмора, и он был очень удивлен, что находится в мире духов. Конечно, это не могло быть правдой. Каждый просвещенный человек знал, что это вздор. Но вот он там, и что ним будет? Он не знал, как он попал сюда, так же, как он не знал, как он попал на землю. Его тело, конечно, родилось. Но откуда взялось его сознание? И куда оно ушло? Он не мог описать никому этого места. Но раз он был здесь, то надо получать удовольствие.

Он много знал о том, что происходит в мире. Как его бдительный ум может остаться в темноте? Он высмеивал банковский бизнес, как он это делал в реальной жизни, даже делая миллионы на нём. Он признал, что игра была почти сыграна. Он причудливо сравнивал её с фризаут покером. Игра продолжалась до тех пор, пока один игрок не забирал себе все фишки, и это был конец. Он смеялся над мыслью, что военные долги могут быть когда-либо выплачены. Как выплачены? Даже проценты, оплачиваемые товарами, разрушали промышленность страны, которая их получала.

Агнес упрекнул его: «Вы говорите как красный». И он ответил: «Мне всегда была приятна их компания». Тем не менее, Ланни счел это подозрительным, потому что у него была идея, что что-то глубоко в подсознании Лорел Крестон создаёт Отто Германа Кана из её памяти девочки, а также из собственных мыслей Ланни Бэдда. Если ее сознание могло создавать гаулейтеров и их кузин, почему бы оно могло не повлиять на ее «сознание памяти»?

Но тогда возникла проблема фактов, о которых говорил этот дух. Фактов, которые Лорел была готова клясться, что она никогда не слышала и не могла слышать. Этот «контроль» сообщил ей с издевательской торжественностью, что к нему следует относиться с уважением, поскольку он был и остается командором ордена Почетного Легиона Франции, рыцарем ордена Карлоса II Испании, великим офицером орденом короны Италии, командором ордена короны Бельгии и офицером ордена Святых Маврикия и Лазаря Италии. «И поверьте мне», — заявил он, обращаясь к неизвестной Агнес Друри, — «эти вещи стоят дороже денег, которые вы когда-либо видели за всю свою жизнь».

Как это узнало подсознание Лорел Крестон? Разумеется, ее сознание никогда не слышало ни о чем, кроме первого из этих древних и почетных наград. Вероятно ли, что достойный еврейский банкир когда-либо читал список своих наград в присутствии молодой племянницы одного из своих клиентов? Здесь была одна из самых увлекательных жизненных тайн, и двое друзей долго об этом говорили, обмениваясь опытом и теориями.

За таким разговором и просмотром панорамы западного Массачусетса приятно прошло время. Они поужинали у дороги и вернулись в город поздно вечером. После того, как Ланни оставил ее, как обычно, возле ее дома, он уехал, размышляя: «Если я должен жениться на ней, у меня будет не просто жена, но и ещё первоклассный медиум». Это будет почти двоеженство!

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ