Приручить дракона — страница 19 из 34

Фальтирис зарычал и сильнее пососал этот маленький бутон, лаская нежную плоть вокруг него губами. Подняв голову, он переключился на другой холмик, посасывая и дразня его в равной мере. Вкус реки остался на ее коже, но он не мог скрыть ее истинный аромат.

И все же был еще один аромат, которого он жаждал больше всего на свете. Он больше не мог отрицать эту жажду, больше не мог сопротивляться ей. Он упал на колени, не обращая внимания на всплеск, не обращая внимания на то, что принял умоляющую позу; только его голод имел значение.

Сдвинув ноги назад, он опустил голову, притянул Эллию ближе и прижался ртом к ее бедрам. Ее запах, ее желание затопили его чувства. Его язык скользнул наружу, чтобы пройтись по ее приоткрытой щели.

Ее сущность была восхитительна, ее сладость была настолько полной, что дрожь сотрясла его тело, а разум закружился. Он застонал, прижимаясь к ее нежной плоти. Ему нужно было больше, больше, еще больше, он никак не мог насытиться ее нектаром, этой амброзией.

Фальтирис положил руки ей на зад и притянул ее еще ближе, закинув одну ее ногу себе на плечо, чтобы расширить доступ к ней. Он лизнул ее щель и просунул язык между ее складок, впитывая каждую каплю ее сущности, которую мог найти. Несмотря на то, что его член был погружен в прохладную воду, он пульсировал расплавленным жаром, подергиваясь и напрягаясь в нужде.

Ее тихие стоны заполнили его уши, а ее тупые когти задели его кожу головы, когда она покачивала бедрами. Он поднял глаза и увидел, что ее голова склонилась набок, губы приоткрылись, а глаза закрылись.

Когда его язык коснулся крошечного твердого бугорка в верхней части ее щели, Эллия ахнула и прижалась к его рту, схватив его за рога руками. Свежая эссенция залила ее лоно. Ее глаза распахнулись и встретились с его глазами.

Удерживая ее пристальный взгляд, Фальтирис собрал этот нектар в рот с еще одним стоном, прежде чем снова провести языком по этому маленькому комочку. Эллия прикусила нижнюю губу зубами, чтобы заглушить крик, когда ее бедра снова дернулись.

«Ах».

Несмотря на все те времена, когда они спаривались, Фальтирис никогда не открывал это — это место, которое, казалось, приносило его паре столько удовольствия. Он был слишком сосредоточен на совокуплении, слишком поглощен жаром, слишком поглощен своим гневом. До сих пор он позорно мало знал о женском теле. Какие еще места могли бы доставить ей удовольствие? Каким образом она хотела бы, чтобы к ней прикасались?

Чего она хотела, когда их тела соприкасались?

Фальтирис был полон решимости выяснить это.

С рычанием он набросился на этот комочек, облизывая, щелкая и засасывая его в рот. Он наслаждался ее криками, ее стонами, ее дикими вздохами, которые она больше не пыталась сдерживать — она свободно пела о своем удовольствии на открытом воздухе.

«Да! Пусть весь мир услышит крики моей пары, пусть весь мир узнает, что это я доставил ей удовольствие».

Эллия покачивала бедрами, настойчивость в ее движениях возрастала с каждым движением его языка. Она вцепилась в его рога с отчаянной силой, руки дрожали, как будто она не была уверена, хочет ли она притянуть его ближе или оттолкнуть.

Вцепившись в этот бутон, Фальтирис сильно пососал.

Эллия напряглась, упершись пяткой ему в спину, когда она свернулась над ним и издала серию нарастающих криков. Только ее хватка за его рога, казалось, удерживала ее в воздухе, и он с готовностью принял ее вес, когда она обмякла на нем. Еще одна волна нектара затопила ее. Фальтирис жадно выпил его, обхватив ладонью ее задницу, чтобы прижать ее к своему лицу и продолжить свой пир. Он засунул свой язык глубоко в ее канал, поворачивая и двигая им, когда ее внутренние стенки затрепетали. Когда он вытащил его обратно, он снова щелкнул по бутону.

Эллия взбрыкнула.

— М-м-мф!

«Больше. Мне нужно от нее больше».

Боль в его набухшем члене усилилась, заставив его пальцы сжаться на ягодицах Эллии. Удовольствие/боль от его возбуждения вышло из равновесия, гораздо больше склоняясь к боли. Давление в его чреслах было подавляющим. И это возбуждение только еще больше открыло его для проклятия драконьей погибели. Красный жар запекся в его чешуе, в мышцах и костях, превращая его потребность во что-то совершенно всепоглощающее, во что-то, чему он больше не мог противостоять.

Фальтирис вскочил на ноги, прижимая Эллию к себе, пока не выпрямился. Он отстранил ее ото рта, обхватил руками ее бедра сзади и опустил на свой ожидающий член.

— Фальтирис! — прохрипела она, обвивая руками его шею.

Ее тугая, скользкая плоть сжала его член, и ее сущность была бальзамом для его пылающей чешуи, — но это давление только росло. Ей было хорошо, так хорошо. Он судорожно втянул воздух сквозь зубы, пытаясь собраться с мыслями, несмотря на ощущения, угрожающие завладеть его сознанием. Борясь за сохранение контроля, когда жар собрался по краям его сознания.

На этот раз она достанется Фальтирису, а не жару.

Он поднял руку к ее лицу, положил ладонь ей на щеку и, растопырив пальцы, запустил их в ее темные волосы. Ее глаза встретились с его, и он не отвел взгляда. Глядя в эти темные, одухотворенные глаза, он повернул бедра, все глубже входя в нее. У нее перехватило дыхание.

— Моя пара, — пророкотал он, проводя кончиком когтя большого пальца по ее нежной челюсти.

— Твоя, — Эллия обхватила его ногами за талию. — И ты мой, Фальтирис.

Она уже говорила об этом раньше, но на этот раз он не сопротивлялся, не отвергал ее. Эти слова только усилили его возбуждение, только усилили давление в нем.

Отведя бедра назад, он снова вошел в нее.

— Навсегда.

Они смотрели друг другу в глаза, пока их тела двигались в новом, чувственном ритме, текли так же плавно, как река вокруг них, так же быстро, как их бешено колотящиеся сердца. Окружающий мир исчез — голубое небо, прохладная вода, гладкие камни под ногами, каньон и проклятие кометы, все это перестало существовать.

Эллия была вселенной Фальтириса. Она вдыхала аромат воздуха, наполнявшего его легкие, ее тепло проникало в его чешую, ее прикрытые глаза приводили его в восторг. Розовые пятна на ее щеках и пухлые губы были всем цветом, который ему когда-либо был нужен, блеск в ее глазах — всем светом, которого он мог желать. Скольжение ее лона вокруг его члена было экстазом. От каждого удара у него слабели ноги, сжимался живот, сжималось горло, и по телу пробегала дрожь.

Давление стало слишком сильным, удовольствие и боль слишком сильными. Только она могла принести ему облегчение. Только она могла дать ему освобождение.

Фальтирис ускорил свои толчки, кончики его когтей задели ее кожу головы. Ее лоно задрожало и сжалось за мгновение до того, как ее охватило наслаждение. Обхватив его лицо руками, она наклонилась к его рту, лаская его губы, и застонала.

Этот контакт между их губами, по которому он тосковал с тех пор, как она сделала это в первый и единственный раз, был искрой, которая вызвала взрыв внутри него. Его крылья расправились и обвили Эллию, заключая ее в свои объятия. Его ритм сбился, и он зарычал ей в губы, когда его семя вырвалось из него на волне чистого восторга, такого сильного, что звезды запульсировали перед его глазами, а разум разлетелся на миллион осколков.

Но это не остановило удовольствие, и ему было недостаточно. Чистой силой воли он заставил свой таз продолжать двигаться, создавая еще больше этого сладкого, мучительного трения, выталкивая еще больше своего семени и сотрясая свое тело дрожью.

Эллия прижалась к нему, оторвав рот, чтобы прижаться лбом к его лбу, ее хриплые стоны рвались из горла. Ее сущность затопила его, даже когда ее секс жадно доил его, требуя большего, и он, как мог, подчинился требованиям ее тела.

Когда, наконец, больше нечего было дать, и они просто прижимались друг к другу, тяжело дыша и тяжело дыша, Фальтирис опустился на колени. Речная вода прохладно и нежно струилась вокруг их тел, смягчая жар их совокупления.

— Прижми свои губы к моим снова, Эллия, — приказал он.

Она подняла голову и усмехнулась. Мягкие вибрации звука пробежали по ее телу и прямо к его члену, заставляя его дергаться внутри нее.

— Ты хочешь поцелуя? — спросила она.

— Так вот как ты это называешь? Поцелуй?

Он задел ее нижнюю губу когтем, и она высунула язык, чтобы облизать ее. Еще одна искра голода взревела в нем.

— Да.

Фальтирис скользнул рукой назад, чтобы схватить ее за волосы, наклоняя ее лицо к своему. Его сердце пылало огнем. Каким бы огромным ни было его удовольствие, каким бы невероятным ни оказалось это соединение, он жаждал большего от нее.

— Твоя пара требует поцелуя, женщина.

Уголки ее рта приподнялись в озорной улыбке.

— А если я откажусь, дракон?

— Тогда я буду умолять об одном.

— Дракон, ты не…

Фальтирис прижался губами к ее губам, заглушая ее слова, крадя ее дыхание и требуя того, что принадлежало ему.

Глава 12

Эллия упала на грудь Фальтириса, тяжело дыша, ее тело восхитительно дрожало после оргазма. Ее плоть дрожала вокруг твердого члена ее дракона, который все еще был погружен в нее. Ее бедра были покрыты его семенем и ее сущностью, а остальная часть ее кожи блестела от пота.

Довольный рокот прокатился по груди Фальтириса. Он разминал ее спину, бедра и задницу своими когтистыми пальцами, казалось, желая прикоснуться к ней везде и сразу.

Как и их спаривание у реки, это время отличалось от всех остальных. Красная комета, несомненно, все еще властвовала над ним, внушая ему каждое движение во время их соединения с растущей настойчивостью, но в его прикосновениях и в том, как он смотрел на нее, была новая нежность — благоговение.

«Это было почти слишком хорошо, чтобы быть правдой».

«Слишком неожиданно, чтобы быть правдой».

«Это и есть связь. Это… это, должно быть, это связь».

И все же Эллия не могла не наслаждаться этим моментом, этой близостью, этой интимностью. Неужели все могло быть именно так, если бы мир был другим? Было ли это тем, что означало бы объединение, если бы выживание человечества не зависело от того, что мужчины берут много-много невест, чтобы зачать как можно больше детей? Это был вкус того, о чем она всегда мечтала в глубине души — быть чьей-то