Приручитель. Книга 1 — страница 37 из 44

Итак державшийся на ниточке морок не выдержал. Погасшие трещины вспыхнули с утроенной силой, с бешеной скоростью расползаясь по всему лабиринту. Сверху посыпались крупные обломки, Ари и Хетем исчезли, скрытые сплошной пылевой завесой. Жалобно вспыхнул и погас энергетический барьер вокруг Артура. Юношу придавило неподъемной плитой, по тяжести сравнимой с ношей на сердце. Неужели он ошибся и иллюзия оказалась реальностью? Глупее смерти и не придумаешь — заживо похоронить самого себя и дорогих сердцу девушек.

Внезапно все исчезло. Испарились каменные обломки, пропала забивающая легкие пыль, как и не было бесконечного лабиринта с коридорами и крохотными комнатушками. Артур вместе с остальными лежал посреди заполненного станками ангара. Взревел обреченный минотавр, хватаясь за оброненную рессору, ведь теперь на него были готовы наброситься пятнадцать волколаков и сотня гвардейцев.

— Что вы делаете! Немедленно прекратите! — разнесся по цеху звонкий голосок.

Меньше всего Артур ожидал увидеть сердитую Иззи. Фея встала между ним и минотавром, характерно уперев кулаки в бока.

— Это агрессивное чудовище! Посмотри, что он сделал с нашими!

— С волчатами-то? Оклемаются! — Она взмахнула рукой, и раненых каддэев окутало облако сверкающей пыльцы. — А бычонок просто боится! Он совсем маленький!

— Маленький?! — Артур собирался высказать Иззи пару ласковых, как на его плечи одновременно опустились ладони Ари и Хетем. Феникс покачала головой и указала на минотавра. Приручитель только сейчас понял, что монстр застыл на одном месте, не пытаясь атаковать. — Ты сможешь его успокоить?

— Конечно, главное, не мешайте мне. — Потеряв интерес к окружающим, Иззи подлетела к минотавру. Уменьшившись, она уселась прямо на его нос, защебетав на птичьем языке. Монстр выронил рессору и сел. Скосив взгляд, он отвечал фее жалобным мычанием.

— Мда уж. — Убедившись, что никто из волколаков не погиб, Артур повернулся к остолбеневшим гвардейцам. — Чего встали? Мы еще не закончили! Рассредоточиться и прочесать территорию!

Глава 7, часть 4

Артур с удобством устроился в глубоком кресле на крыльце ресторации в каменном доме, в которую не смог попасть при первом посещении Искоростеня. Закинув ногу на ногу, он небольшими глотками пил поданный Ари горячий чай и отстраненно любовался пейзажем. Город, накрытый грозовыми тучами, сквозь которые пробивались лучи закатного солнца, выглядел мрачно и торжественно: алые полосы света и яркие вспышки молний то и дело выхватывали из грозового сумрака крыши наиболее высоких зданий, а свежий ветер приятно контрастировал с кружкой горячего чая, что Артур сжимал в руках. Наконец, на невидимый купол над головой приручителя упали первые тяжелые капли дождя.

«Мы одержали убедительную победу в битве за Искоростень, но вот почему меня это не радует?»

Отпив небольшой глоток из кружки, Артур посмотрел вверх, вслушиваясь в нарастающий шум дождя. Юношу одолевали откровенно невеселые мысли, и тому были веские причины. Комаровский лежал в стазисе, и приручитель нутром чуял, как с каждым часом все сильнее усиливалось недовольство офицеров. Небольшое сражение закончилось, адреналин схлынул, и в головы людей полезли мысли, которых до этого не допускало постоянное присутствие и поддержка графа. Именно Комаровский представил его, Артура, сыном покойного императора. Именно его авторитет поднял приручителя так высоко, и теперь… Если Комаровского не станет прямо сейчас, Артур потеряет все, чего добился.

«Не показывать же всем желающим то письмо? Нужно что-то придумать…»

Приручитель, на миг представив, как офицеры пытаются обвинить его в лжи и арестовать, самодовольно усмехнулся. С каждым днем он становился все сильнее и не сомневался, что в честном бою одолеет всех присутствующих в Искоростене царских офицеров. Память услужливо напомнила недавнее происшествие в конюшне, и Артур помрачнел. В том, что возможный бой будет честным, он уже сомневался.

Существовала и другая проблема — Яков с Якубом как сквозь землю провалились. Волколаки с гвардейцами до сих пор прочесывали завод в поисках тайного хода, а допрос пленных пока ничего не дал. Без пойманных или убитых лидеров нельзя было заявить о подавлении мятежа и отправиться в Питер. Таким образом, взятие Искоростеня ничего не решило — Якуб просто растворился в окрестных болотах и, как только наберется сил, начнет все заново. Лейтенанты предложили ездить по селам, мол, рано или поздно найдется крыса, что расскажет про укрытие поляка, но Артур не мог столько ждать!

Юноша машинально поднес стакан к губам и тихо вздохнул — напиток закончился. Артур никогда особенно не любил чаи, но у кицунэ получалось заваривать настоящую амброзию, словно вобравшую в себя все лучшие вкусы нового мира.

— Позвольте мне, — Ари осторожно забрала стакан и налила новую порцию. Ее ладони излучали жар, подогревая остывшую жидкость.

— Не знал, что вы можете применять способности друг друга. Хотя, наверное, все логично. — Юноша прикрыл глаза, наслаждаясь неземным ароматом. — Давно это у вас?

— После вашей дуэли, хозяин. Я научилась подогревать чай и одеяла перед сном, а она отводит глаза, когда ходит в кусты. — Девушка довольно улыбнулась, когда юноша рассмеялся. — Это мелочи. Когда вы полностью овладеете своим даром, нам откроются все возможности. Мне и самой не терпится опробовать огненные хвосты! Может, и полетать удастся!

— Да, ты бы смотрелась с ними просто потрясающе! — Артур живо представил нагую танцующую девушку в окружении языков пламени.

Она мягко улыбнулась и села ему на колени. Прикрыв глаза, Артур с удовольствием отдался нежному, но распаляющему страсть поцелую, и когда его ладони уже скользнули под ткань платья Ари…

— Эй, дылда! — Иззи будто специально выбрала самый неудачный момент для появления. Не обращая внимания на две пары недовольных глаз, она схватила со стола пряник и продолжила с набитым ртом: — Я закончила с Лютиком, хочу поговорить о странностях.

— У меня, вообще-то, имя есть. — Артур прикусил губу, подавляя раздражение. Фея вела себя как большой ребенок, и он старался относиться соответственно. — С кем закончила?

— С бычком! Ну, минотавром. Его Лютиком зовут. Точнее я назвала, — поправилась она. — Ну короче! Он сильно отличается от обычных. Шкура просто непробиваемая, ментально воздействовать невозможно, а еще он умный!

— А ты много минотавров повидала? — Заостренные ушки кицунэ заинтересованно дрогнули. Кажется, она уже простила фею за то, что та прервала их. — Они ведь настоящая редкость!

— Достаточно, чтобы понимать, о чем говорю! Это все неспроста, над ним сильно издевались, экскременты всякие проводили! — Иззи рассерженно топнула босой ногой прямо по воздуху. Фея предпочитала не касаться земли, постоянно пребывая в полете. — Нам нужно поймать этого вашего Якуба и узнать, что он делал!

— Обязательно, как только узнаем, где он прячется. — Артур сделал глоток и с сожалением отставил стакан. Волшебство момента краткого спокойствия испарилось и вместе с ним исчез потрясающий вкус. — Как там остальные?

— Кости я всем зарастила и усыпила, завтра будут как новенькие. — Фея явно не собиралась останавливаться на одном прянике. Повиснув вниз головой, она методично опустошала блюдо, чудом не попадая в него мокрыми слипшимися волосами и умудряясь болтать с набитым ртом. — Чуть не забыла! Там старик очнулся, очень хотел тебя видеть.

— Что же ты сразу не сказала! — Артур извиняющееся посмотрел на Ари, с неохотой вставшей с его колен. Ответный взгляд кицунэ явно намекал, что приручителю придется компенсировать неудобство ближайшей ночью.

Новость о пробуждении Комаровского заметно снизила напряжение в лагере. У сидевшего в постели графа собрались все выжившие офицеры; тот самый лейтенант, что был в лабиринте, торопливо рассказывал последние события.

— Все понятно, вы свободны. — Заметив Артура, Комаровский коротко кивнул. Подождав, пока в спальне останутся только они, он с облегчением выдохнул и спустился вниз.

— Хорошо выглядите, Ваше Высокопревосходительство. — Юноша не кривил душой, по крайней мере старик больше не напоминал простыню после прачечной.

— Полагаю, после всего произошедшего мы можем опустить формальности. — В глазах Комаровского заплясали веселые огоньки. — Сударыня Ари, вы не могли бы подать мне фляжку? Вы найдете ее вон там. Мой адьютант погиб, а новенький запуган коновалами и отказывает мне в алкоголе.

— Разумеется! — Ари подмигнула удивленному Артуру и протянула графу фляжку. — Не будь букой, пара глотков не повредит. Разгонит кровь и улучшит настроение.

— Сударыня дело говорит! — смачно приложившись к горлышку, Комаровский сделал несколько шумных глотков и с наслаждением выдохнул. — Гораздо лучше!

— Как вы себя чувствуете? — Артур присел на стул у кровати.

— Ваша фея сотворила настоящее чудо. Я отдал почти все силы, чтобы спастись от взрыва. — Комаровский озадаченно вздохнул. Посмотрев на заветную фляжку, он неохотно отложил сосуд с драгоценной жидкостью. — Хитрая задумка, спрятать бомбу за мороком. Никогда с таким не сталкивался.

— Серьезно? — искренне удивился Артур. — Никто не додумался маскировать мины?

— Нет, маскировка дело обычное. Чаще всего их в навозных кучах прячут… Я о другом. — Постепенно голос графа становился все тише. — Не было там ведуна поблизости, я бы почуял. Поддерживать морок на таком расстоянии сможет только настоящий уникум…

— Вам нужно отдохнуть. Я навещу вас завтрашним утром.

Посапывающий Комаровский уже ничего не ответил. Артур переглянулся с Ари, и кицунэ молча кивнула, устроившись на табурете у постели. Приручитель только сейчас понял, что раненый граф являлся легкой добычей и доверять его охрану гвардейцам без дара было очень плохой идеей. Непривычно было видеть графа не могущественным дворянином, а обычным, уставшим пожилым человеком.

Артур аккуратно притворил за собой дверь и быстрым шагом направился на улицу. С его души будто камень свалился — Комаровский очнулся, одной проблемой меньше. Юноша пребывал в приподнятом настроении, он собирался найти Хетем и попросить ее сменить Ари, чтобы наверстать упущенное.