— А сколько вы заплатите за аренду островов? — поинтересовался министр финансов.
— Ни цента не заплачу, — твердо ответил я и глядя на вытянувшиеся лица команды, пояснил, — Арендой островов вы мне вернете долги за БТРы, оружие, связь и продовольствие. А иначе вам кредиторы не дадут возможности ничего купить. Поэтому подумайте над договором, чтобы оплата там не слишком фигурировала. Позже на северо-западе мне будут нужны несколько сотен фермерских хозяйств. Все необходимое для их организации я дам, продукцию буду забирать полностью и оплачивать. Сейчас там почти никто не живет и земли не используются, — мне совсем не помешает иметь независимое от мирового рынка сырьё для синтезаторов. Ну а купить двести МТЗ-80 и столько же сборных домиков это вопрос пяти — семи миллионов долларов, ну и пару миллионов на прицепы и навесное оборудование. Уверен, что при такой закупке сервисную станцию для тракторов я получу в подарок, а если нет, то китайские трактора стоят намного дешевле.
Разговор закончили, придя к согласию по всем основным вопросам. Немного поторговались по вооружению, но вопрос решился очень просто. Оказывается уже полтора месяца украинское судно в БТРами и оружием стояло на рейде в Занзибаре. Пока судно шло до Африки, заказчика то ли убили, то ли свергли и сейчас всю партию можно было купить достаточно недорого. Договорились, что я оплачу всю партию, хотя она намного больше, чем мы договаривались, но зато цена за каждую единицу почти вполовину меньше, чем рассчитывал платить я. Флотский выторговал себе два катера, мотивируя тем, что ничего приличного для сопровождения моих катамаранов он не найдет. Сказал ему, что катера мне нужны через полтора месяца, пока пусть договаривается о покупке и сам их комплектует. Чуть позже я передам спутниковые телефоны для всей президентской команды, чтобы у всех была оперативная связь.
Глава 27
Вроде совсем недолго меня не было на острове, а сколько новостей и дел накопилось, просто кошмар. Надо создавать структуру управления, деньги уже большие крутятся, и у нас много проектов и планов уже начато и делается. Появились новые перспективные кадры, к которым я присматриваюсь.
Ювелир закончил свою работу и готовился к отъезду. Договорились, что анализы по "индийским" камням он сделает сразу после прилета, после чего я перешлю всю партию и камни ему будут передавать частями прямо в Израиле. Место доставки золота пока не определено.
Проводил Ицхака до вертолета и вызвал Александра. Обговорили с ним взаимодействие в Израиле и он ушел собираться в дорогу. Полетит завтра через Париж, заодно встретит в аэропорту жену, которая прилетает на час раньше его рейса и отправит её тем же вертолетом к нам на остров. В Тель-Авиве снимет несколько банковских ячеек и передачу камней будет проводить прямо в помещении банка. Камни я ему передам непосредственно в Израиле. Откуда я там с ними появлюсь, Александр не спросил, видимо доставка груза из Греции ему хорошо запомнилась.
"Росслау" с грузом для синтезаторов пищи придет только через три дня. Рецептура готова, но что-то я волнуюсь, как пройдет запуск. Кстати, надо будет поставить новые воздуходувки на корабль. Они дают гораздо более высокое давление, чем установленные сейчас и испытания в немецком опытовом бассейне подсказали, что именно из-за нехватки давления в бульбе судна создается воздушная пробка, в результате мы сильно теряем производительность по воздуху и не можем сформировать из него облако из мельчайших пузырьков, так необходимое для "воздушной смазки".
Агреева и Раджи пока не видел, надо будет завтра выбрать время и назначить встречу. Узнать, как у них дела и озадачить новыми вопросами. Сын пропадает у Раджи на станции. Дочь с женой занимаются домом, парком и черепахами. Ну ничего, скоро я их всех к делам пристрою.
Сердар живет на соседнем острове, там сейчас находятся все строители. Большой причал уже закончили, кран на него установят дня через два. В баре работают новые девушки, видимо привезли давно ожидаемое пополнение.
Набор пациентов закончат через пять дней. Пока набрали тридцать три человека. Тридцать один с онкологией, двое на общее оздоровление и омоложение. Место для клиники в Анциранане нашли, арендовали небольшой отель. Моя медицинская бригада ещё не знает, что в этот раз я буду проводить сеанс прямо из дома. Дальности связи с медкомплексами хватает за глаза.
Ближайшие три дня я решил посвятить поднятию кладов с кораблей и сбору алмазов на найденной "стиральной доске", недалеко от устья реки Оранжевой.
Конец первой книги.
Глоссарий
Агреев Владимир Степанович — офицер, звание — капитан, служил во Французском легионе, внук знаменитого легионера, чья фамилия значится на Доске Славы Легиона
Александр — друг ГГ, женат на Марине, занимался продажей золота и затем переехал на Валиху.
Антананариву — столица Мадагаскара.
Анциранана — город и морской порт на севере Мадагаскара, имеет свободную экономическую зону.
Баррет М82 — крупнокалиберная снайперская винтовка, выпускаемая компанией "Barrett Firearms". Калибр 12,7 мм.
Валиха — VALIHA ISLAND остров 385 га, куплен ГГ за 3 млн.200 тыс. евро, находится на северо-востоке от Мадагаскара, примерно в ста километрах западнее Анцирананы
Грей — Эдвин Грей, знаменитый английский физик.
Дарвиш — араб, предприниматель, занят в ювелирном бизнесе, проживает в г. Дубаи ОАЭ.
"Де Бирс" — международная корпорация, которая занимается добычей, обработкой и продажей природных алмазов, а также производством синтетических алмазов для промышленных целей. Контролирует мировые цены на продажу алмазов, имеет собственную службу безопасности, предотвращающую нелегальную продажу алмазов.
Девид Блейн — известный американский иллюзионист, второе место в рейтинге США.
Дейв — лемуроподобный инопланетянин, суперкарго космического корабля
Ефраин Родригес — По словам пуэрто-риканского протестантского священника Ефраина Родригеса, он получил послание от Бога о том, что на остров Мона вблизи Пуэрто-Рико упадет астероид. Во время падения появится мега-цунами, которое приведет к миллионам жертв, а также к уничтожению Карибского бассейна и большей части территории США.
"Заандам" — сухогруз с оригинальной носовой бульбой
Ингленд — пират, 16 век
Ицхак Мовшавич — израильтянин, родился в СССР, с 1975 года занимался продажей ювелирных изделий в Израиле и в ОАЭ. Опытный ювелир, владеющий крупным бизнесом по продаже камней и золота.
Коперфильд — знаменитый американский иллюзионист
Майкл — один из пациентов ГГ, киноартист, был болен ВИЧ.
Майкл Мукаси — бывший маршал США, ныне Генеральный прокурор США.
Манонака — остров недалеко от Мадагаскара, соседний остров с Валиха.
Марина — жена Александра, друга ГГ
"Мафута" — большое судно, занимается добычей алмазов из-под воды, принадлежит концерну "Дебнамибия"
Метьюс Плантейн — знаменитый пират Мадагаскара
мнемосвязь — вид телепатического общения
"Нормандия" — пассажирский корабль, поставивший несколько рекордов по скорости, благодаря удачной конструкции корпуса и носовой части использовалась силовая установка на 30 % менее мощная, чем у конкурентов
Нъянма — наемник из Французского Легиона, негр, под два метра ростом.
Планка РИС — применяются на оружии для крепления дополнительных приспособлений
Раджи — индус, хороший программист, разбирается в спутниках и их эксплуатации
Рацималаху (Фульпуэнта) — пират Мадагаскара
"Росслау" — сухогруз-рефрижератор, производства ГДР, дизельэлектроход
Рубен Кольядо — океанограф, занимается поиском и подъемом затонувших кораблей
Сент-Мари — остров около Мадагаскара, современное название Носи-Бураха, в прошлом был популярным местом среди пиратов.
Сердар Эрим — турок, строитель, занят ГГ на благоустройстве острова Валиха
Сорокин Владимир Александрович — капитан "Росслау", в прошлом отставной военный моряк.
Тесла (авто) — суперкар в варианте электромобиля
Тесла (физик) серб, физик, изобретатель. Широко известен благодаря своему вкладу в создание устройств, работающих на переменном токе, многофазных систем и электродвигателя, позволивших совершить так называемый второй этап промышленной революции.
Туамасина — город и морской порт на востоке Мадагаскара.
Ули — главный по полетам, так его назвал суперкарго с космического корабля. Полное имя для запоминания и произношения практически недостижимо.
ФАМАС — штурмовая винтовка разработки оружейного предприятия MAS в Сент-Этьене) — французский автомат калибра 5,56 мм, имеющий компоновку "булл-пап". Неофициальное название — "клерон" (фр. "горн")
ФН-МАГ — единый пулемёт калибра 7,62 мм
Фридрих — немец, наемник.
ФР-Ф2 — современная французская снайперская винтовка
Харун Аль-Рашид — арабский халиф, правитель Аббасидского халифата в 786 (с 14 сентября) — 809 годах. Был идеализирован в сказках "1000 и 1 ночь". Переодевшись в простые одежды выходил в город и сам узнавал о бедах народа.
Хосни Аль-Нахаян — "экономический советник", на самом деле особист из шейховской семьи, проживает в Восточном дворце г. Дубай
"Шквал" — советская торпеда, имеющая скорость движения под водой более пятисот км/час
Юло — наемник.