Пришельцы из Вселенной — страница 14 из 39

тия под давлением 200 атмосфер. Откуда у египтян более чем 4500 лет назад могли взяться столь твердые материалы?

Кроме того, сверло в процессе вращения должно перемещаться. Что служило источником энергии, необходимой для осуществления этого перемещения? Существует мнение, будто отверстия кольцевого сверления в Абузире в действительности принадлежат нашему времени: отверстия были просверлены якобы в целях испытания камней на твердость. Подобное утверждение не выдерживает критики. Любой геолог знает показатели степени твердости различных горных пород, и сверлить камни для их определения совершенно излишне. К тому же эти отверстия описаны и зарисованы в книге Флиндерса Петри «Пирамиды и храмы Гизы», а она вышла еще в 1883 г.

В Абузире имеются и другие поразительные феномены — например, великолепный саркофаг из гранита или точно обработанное колесо со ступицей. Рядом с ними находятся обломки каменных блоков искусственного происхождения с высеченными в них лестницами. У края пирамиды стоит нечто вроде резервуара. Из пирамиды выходит желоб, соединяющийся с резервуаром.

Возникает вопрос от кого египтяне получили знания, позволившие им просверливать подобные отверстия и с такой точностью обрабатывать камни? Кольцевое сверление представляет собой весьма прогрессивную технологию, разработка которой требует значительных усилий. Из какого материала были сверла? Какое связующее вещество использовалось для нанесения на сверло алмазной крошки? Для чего служили высверленные отверстия? Может быть, для транспортировки? Едва ли, ибо тогда их должны были бы иметь все блоки без исключения.

Итак, в длинном списке загадок, с которыми человек сталкивается практически во всех уголках мира, появилась еще одна. Эрих фон Дэникен указывал на особенности обработки камня в столице инков Куско и в Пума-Пунку. К этой же категории относятся и камни Абузира.



Рис. 1. Замечательный пример явного кольцевого сверления.
 Фото: Эрих фон Дэникен.


Рис. 2. Крупный блок с двумя отверстиями кольцевого сверления. Для чего они служили?
Фото: Эрих фон Дэникен.



 Рис. 3. Детали точно соответствуют другу другу: выемка с отверстием кольцевого сверления. 
 Фото: Эрих фон Дэникен.


ИЕРОГЛИФЫ ДЕНДЕРЫНовое в истории с «изображениями лампы накаливания» в храме Хатор (Египет)Рейнхард Хабек

Вопрос — существовали ли в древности электротехнические устройства и умели ли с ними обращаться, к примеру, египетские жрецы — уже неоднократно подробно обсуждался в наших публикациях. Так называемые «изображения лампы накаливания» в храме Хатор Дендеры несколько лет назад стали поводом для попытки технической реконструкции, которая нашла свое выражение в действующей модели, разработанной инженером Вальтером Гарном.

До сих пор египтологи отвергали технические интерпретации рельефов Дендеры, называя их надуманными и основывающимися на случайных совпадениях. С другой стороны, отсутствует сколь-нибудь ясное понимание смысла изображений. Предлагаются следующие версии: «каменные змеи», чье первоначальное значение неизвестно, «культовые объекты», «фантастические картины», «символы вечности», «солнечная барка со свисающей циновкой», «символы плодородия». Существует также мнение, будто религиозные изображения в храмах и гробницах созданы не для того, чтобы информировать, а для того, чтобы оказывать воздействие. Однако в свете того, что стены подземных катакомб святилища Хатор испещрены рисунками, явно предназначенными для передачи информации, такая гипотеза представляется малоубедительной.

Об этих иероглифах, которые окружают «изображения лампы накаливания», еще недавно было известно очень немногое. В основном это связано с тем, что письмена Дендеры в определенном смысле являются «тайными», и для их расшифровки потребовалось сравнение с «нормальными текстами».

И все же гамбургскому египтологу доктору Вольфгангу Вайткусу удалось перевести иероглифы, чему он посвятил диссертацию. Тексты Дендеры действительно содержат технические данные, которые не только прекрасно вписываются в нашу «электрическую гипотезу», но и удивительным образом подтверждают ее.

Там, к примеру, говорится о «божественных указаниях» и неких «волшебных заклинаниях», с помощью которых порождались различные формы змееподобного божества Харсомтуса — начиная с его выхода из «цветка лотоса» вплоть до достижения им «возвышенного совершенства». Точное указание размеров и использованных материалов свидетельствует о том, что «лампы накаливания» — это отнюдь не какие-то фантастические изделия. Изображенные предметы должны были существовать в действительности. Вопреки мнению своих коллег, профессор-египтолог Дитер Курт еще в 1983 г., в ходе первой попытки перевода, предположил, что «эти круглые пластичные фигуры, по всей вероятности, хранились в криптах, поскольку они содержали подписи с указанием размеров и материала». В переводе Вайткуса речь идет о предмете, похожем на свернутый в бухту канат, который египтологи обычно называют «барка»: «золото, высота 4 ширины ладони, из меди дневная барка, лотос из золота».

Медь в качестве материала для кабеля использовалась и в нашей попытке создания модели. Весьма интересная деталь: лотос (патрон лампы) будто бы был изготовлен из золота или золотого сплава. Мы знаем, что золото является лучшим проводником электричества, и поэтому оно более всего подходит для использования в описанном осветительном устройстве.

Вальтер Гарн пишет по этому поводу: «Закрепленный на конце каната цветок лотоса — если предположить, что речь идет об электрическом кабеле, — сориентирован на потенциал земли. Во всяком случае, лотос имел потенциал, равный потенциалу ног изображенного человека, а также основания, похожего на изолятор джед-столба. Это означает, что при данном условии кабель должен быть не изолированным, а состоять из тонких металлических проводов». Эта версия полностью соответствует выполненному переводу.

Размеры «лампы» определяются как «4 ширины ладони». Это означает, что длина нити накала оригинала должна была составлять 70–80 сантиметров, то есть почти вдвое больше, чем в нашей модели.

Согласно Вайткусу, в иероглифическом «тексте» часто упоминается «волшебная сила» богини Изиды и некого жреца. Речь явно идет об «указаниях» и «планах» относительно правильного обращения с «лампой накаливания».

В текстах Дендеры используется много понятий, непосредственно связанных с освещением. Отчетливее всего это проявляется в описании Харсомтусом «светящейся змеи, которая выходит из цветка лотоса» и превращается в «живого Ба». Похоже звучит перевод Дитера Курта: «Живой Ба, змея, которая встает на свой хвост… Харсомтус в виде змеи покидает контейнер, напоминающий мешок». Первоначально Ба отождествлялся с «формой существа», а впоследствии интерпретировался как «душа». О лотосе говорится, что «цветок появился из света». Цветок состоит в близких отношениях с водой и огнем, с хаотичной тьмой и божественным светом. Лотос является «символом вырвавшегося из ночи солнца». В технически интерпретируемой модели «змея» — то есть электрический разряд — возникает из средины цветка лотоса (так изображено на рельефах, потому что там самое сильное поле) и встает на свой хвост, до тех пор пока вся лампа не засияет призрачным светом. Так Харсомтус превращается в «живого Ба».

Разумеется, египтяне не использовали современное выражение «лампа накаливания», и неудивительно, что газовый разряд они описывали как «Харсомтус», или «светящаяся змея». Сила света обозначается «Ка», что первоначально значило «жизненная сила», «личность» и «своеобразие». В тексте говорится, что от «Ка» исходят «могущество», «мощь» и «волшебная сила». «Светящаяся коса», или «живой Ба», может вернуться в лотос и там — как говорится в тексте — «напитаться», чтобы затем вновь выйти из цветка. Таким образом, фигурирующий в текстах «символ возрождения» мог бы найти свое объяснение во включении и выключении нити накаливания. За обозначением «Серех-трон» могут стоять электростатические генераторы или аккумуляторы энергии, причем «Серех» можно перевести как «властитель», от которого «исходят могущество и сила». В «тайном сундуке», как говорится в иероглифических текстах, хранится «змеиная сила», которая может приводиться в действие посредством правильного использования определенных «магических формул» и «божественных указаний». Тексты изобилуют подобными метафорами: изолятор обозначается как «джед-столб», древнеегипетский символ «продолжительности, постоянства и силы», напоминающий кабель шланг, — как «барка» или «коса из меди». Свет идентифицируется с «богом света, Ра-Харахте» — древней формой бога-сокола Гора. Перья сокола отождествляются с «удержанием света». Нить накала лампы — «лотос, из которого исходит свет», а удар током в результате неправильного обращения с устройством описывается как «ярость змеи», которая «бросает на землю всех ее врагов».

Согласно переводу Вайткуса, Харсомтус особо почитался в Дендере в качестве «великого бога». Он рассматривался в качестве «хозяина праздника Седа», и уже одно это делало его объектом поклонения. Очевидно, в ходе этого праздника жрецы демонстрировали знание электричества и приводили в действие устройство, изображенное в храме в виде «лампы накаливания».

Что нам известно о празднике Седа? Роберт Брайер пишет по этому поводу: «Этот праздник отмечался в Египте с древнейших времен, но, хотя существует целый ряд посвященных ему изображений, до сих пор не вполне ясно, какой в него вкладывался смысл». Во всяком случае, праздник проводился под девизом обновления магических жизненных сил фараона. Слово «Сед» означает «хвост», следовательно, «праздник хвоста» может иметь отношение к «светящейся змее», поскольку текст гласит: «Харсомтус, живой Ба, змея, которая встала на свой хвост». Этот пассаж, судя по всему, описывает электрический разряд.